Return to Video

Cómo evolucionan los idiomas - Alex Gendler

  • 0:07 - 0:10
    En la historia bíblica
    de la Torre de Babel
  • 0:10 - 0:13
    la humanidad hablaba
    solo un idioma
  • 0:13 - 0:15
    hasta que se dividieron
    en varios grupos
  • 0:15 - 0:17
    incapaces de entenderse
    entre ellos.
  • 0:17 - 0:21
    No sabemos si ese
    idioma original existió
  • 0:21 - 0:24
    pero sí sabemos que los miles
    de idiomas actuales
  • 0:24 - 0:27
    pueden rastrearse hasta
    un número mucho menor.
  • 0:27 - 0:29
    ¿Cómo hemos acabado con tantos?
  • 0:29 - 0:32
    En la época histórica
    de las migraciones,
  • 0:32 - 0:34
    el mundo estaba
    mucho menos poblado.
  • 0:34 - 0:37
    Los grupos de personas que
    compartían idioma y cultura
  • 0:37 - 0:39
    solían dividirse
    en tribus más pequeñas,
  • 0:39 - 0:42
    buscando caza fresca
    y tierras fértiles.
  • 0:42 - 0:45
    Conforme migraban y
    se asentaban en otros sitios,
  • 0:45 - 0:47
    quedaban aislados entre ellos
  • 0:47 - 0:49
    y evolucionaron de formas distintas.
  • 0:49 - 0:50
    Tras siglos de vida diferente
  • 0:50 - 0:52
    con otra comida
  • 0:52 - 0:53
    y con vecinos distintos,
  • 0:53 - 0:57
    los dialectos parecidos con variaciones
    en pronunciación y vocabulario
  • 0:57 - 0:59
    se convirtieron
    en idiomas distintos
  • 0:59 - 1:03
    que se dividían conforme los pueblos
    crecían y se expandían.
  • 1:03 - 1:07
    Como los genealogistas, los lingüistas
    intentan crear un mapa de este proceso
  • 1:07 - 1:10
    rastreando varios idiomas
    tan atrás como sea posible
  • 1:10 - 1:13
    hasta su antepasado común,
    o protolengua.
  • 1:13 - 1:17
    Un grupo de idiomas relacionados así
    se llama familia de lenguas
  • 1:17 - 1:20
    que tiene varias
    ramas y subfamilias.
  • 1:20 - 1:24
    Pero primero, ¿cómo sabemos
    qué idiomas se relacionan?
  • 1:24 - 1:27
    Los sonidos parecidos
    no indican mucho.
  • 1:27 - 1:30
    Podrían ser falsos dobletes
    o simples préstamos
  • 1:30 - 1:32
    en vez de tener una raíz común.
  • 1:32 - 1:35
    La gramática y la sintaxis
    son más fiables
  • 1:35 - 1:36
    así como el vocabulario básico
  • 1:36 - 1:39
    tal como pronombres,
    números o parentescos
  • 1:39 - 1:42
    donde hay menos
    probabilidades de préstamo.
  • 1:42 - 1:44
    Comparando estos rasgos
  • 1:44 - 1:46
    y buscando patrones habituales
    de cambios de sonido
  • 1:46 - 1:49
    y correspondencias
    entre estos idiomas,
  • 1:49 - 1:51
    los lingüistas
    establecen relaciones
  • 1:51 - 1:53
    y rastrean pasos concretos
    en su evolución
  • 1:53 - 1:57
    e incluso reconstruyen idiomas anteriores
    sin documentos escritos.
  • 1:57 - 2:01
    La lingüística puede incluso revelar
    pistas históricas importantes,
  • 2:01 - 2:05
    tales como el origen geográfico
    y el estilo de vida de pueblos antiguos
  • 2:05 - 2:07
    basándose en qué palabras son suyas
  • 2:07 - 2:09
    y cuáles son préstamos.
  • 2:09 - 2:11
    Los lingüistas tienen
    dos problemas
  • 2:11 - 2:13
    al reconstruir el árbol
    de los idiomas.
  • 2:13 - 2:16
    Uno es que no se sabe con certeza
  • 2:16 - 2:18
    dónde terminan las ramas
  • 2:18 - 2:23
    es decir, qué dialectos se consideran
    idiomas separados y viceversa.
  • 2:23 - 2:25
    El chino se clasifica
    como un solo idioma
  • 2:25 - 2:29
    pero sus dialectos son
    ininteligibles entre sí
  • 2:29 - 2:31
    mientras que el español y el portugués
  • 2:31 - 2:33
    pueden entenderse mutuamente.
  • 2:33 - 2:36
    Los idiomas hablados hoy en día
  • 2:36 - 2:38
    no están en categorías
    claramente separadas
  • 2:38 - 2:40
    sino que su transición es gradual,
  • 2:40 - 2:43
    cruzando límites y clasificaciones.
  • 2:43 - 2:45
    La diferencia entre idioma y dialecto
  • 2:45 - 2:48
    es a menudo una cuestión
    política y nacional
  • 2:48 - 2:51
    en vez de ser un rasgo lingüístico.
  • 2:51 - 2:53
    Por eso la respuesta
    a cuántos idiomas hay
  • 2:53 - 2:56
    puede ser entre 3000 y 8000
  • 2:56 - 2:58
    dependiendo de quién cuenta.
  • 2:58 - 3:01
    Además, cuanto más atrás
    nos remitamos en el tiempo
  • 3:01 - 3:02
    hacia lo alto del árbol,
  • 3:04 - 3:05
    hay menos pruebas
    de las lenguas allí.
  • 3:05 - 3:07
    La principal división
    de familias de lenguas
  • 3:09 - 3:11
    representa el límite en que
    se puede establecer las relaciones
  • 3:11 - 3:13
    con una certeza razonable,
  • 3:13 - 3:14
    por lo que supuestamente
  • 3:14 - 3:17
    los idiomas de diferentes familias
    no se relacionan a ningún nivel.
  • 3:17 - 3:19
    Pero esto puede cambiar.
  • 3:19 - 3:22
    Aunque las relaciones
    a un nivel más alto,
  • 3:22 - 3:24
    o superfamilias,
    son especulativas,
  • 3:24 - 3:25
    unas han sido aceptadas
  • 3:25 - 3:27
    y otras están siendo consideradas,
  • 3:27 - 3:30
    sobre todo con idiomas
    de población nativa reducida
  • 3:30 - 3:32
    que aún no han sido
    estudiadas ampliamente.
  • 3:32 - 3:35
    Puede que nunca descubramos
    cómo surgieron los idiomas
  • 3:35 - 3:39
    o si todos tienen
    un antepasado común
  • 3:39 - 3:41
    dispersado por la Torre de Babel
    de las migraciones.
  • 3:41 - 3:44
    Cuando oigas un idioma
    extranjero, pon atención.
  • 3:44 - 3:47
    Podría no ser tan extranjero
    como piensas.
Title:
Cómo evolucionan los idiomas - Alex Gendler
Description:

Ver la lección completa en: http://ed.ted.com/lessons/how-languages-evolve-alex-gendler

A lo largo de la historia, se han desarrollado miles de idiomas a partir de lo que en su momento fue un número mucho menor. ¿Cómo acabamos con tantos? Alex Gendler nos explica cómo los lingüistas organizan los idiomas en familias de lenguas y demuestran, por tanto, cómo estos árboles lingüísticos nos aportan una visión crucial al pasado.

Lección de Alex Gendler, animación de Igor Coric.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:03

Spanish subtitles

Revisions