Return to Video

Jak se vyvinuly jazyky - Alex Gendler

  • 0:07 - 0:10
    V biblickém příběhu
    o Babylónské věži
  • 0:10 - 0:13
    mluvilo celé lidstvo
    jedním jazykem,
  • 0:13 - 0:15
    než se náhle rozdělilo
    do mnoha skupin,
  • 0:15 - 0:17
    které si navzájem nerozuměly.
  • 0:17 - 0:21
    Ve skutečnosti nevíme,
    zda tento původní jazyk existoval,
  • 0:21 - 0:24
    ale víme, že sledováním
    dnes existujících tisíců jazyků
  • 0:24 - 0:27
    do minulosti dostaneme
    mnohem menší počet.
  • 0:27 - 0:29
    Jak je tedy možné,
    že je jich dnes tak mnoho?
  • 0:29 - 0:32
    Na počátku migrace lidstva
  • 0:32 - 0:34
    byl svět mnohem méně obydlen.
  • 0:34 - 0:37
    Skupiny lidí sdílejících
    stejný jazyk a kulturu
  • 0:37 - 0:39
    se často rozdělily na menší kmeny,
  • 0:39 - 0:42
    aby mohly hledat čerstvou zvěřinu
    a úrodnou půdu.
  • 0:42 - 0:45
    Jak cestovaly a osidlovaly nová území,
  • 0:45 - 0:47
    byly od sebe navzájem izolovány
  • 0:47 - 0:49
    a vyvíjely se jiným způsobem.
  • 0:49 - 0:50
    Staletí života v odlišných podmínkách,
  • 0:50 - 0:52
    jiný typ jídla
  • 0:52 - 0:53
    a soužití s jinými sousedy
  • 0:53 - 0:57
    proměnily nářečí s rozmanitou
    výslovností a slovní zásobou
  • 0:57 - 0:59
    na absolutně odlišné jazyky,
  • 0:59 - 1:03
    které se dále dělily, jak populace
    rostla a šířila se dál.
  • 1:03 - 1:07
    Stejně jako genealogové
    se i moderní lingvisté
  • 1:07 - 1:10
    snaží sledovat jazyky
    tak daleko, jak mohou,
  • 1:10 - 1:13
    ke společnému předku
    nebo prajazyku.
  • 1:13 - 1:17
    Skupinu takto souvisejících jazyků,
    nazýváme jazyková rodina.
  • 1:17 - 1:20
    Ta může obsahovat
    mnoho větví a pod-rodin.
  • 1:20 - 1:24
    Jak tedy předně určíme,
    zda jsou jazyky příbuzné?
  • 1:24 - 1:27
    Podobně znějící slova nám mnoho neřeknou.
  • 1:27 - 1:30
    Mohli by to být falešní příbuzní
    nebo slova přímo vypůjčená
  • 1:30 - 1:32
    spíše než odvozená od společného kořene.
  • 1:32 - 1:35
    Gramatika a větná stavba
    jsou jistější vodítko,
  • 1:35 - 1:36
    podobně tak základní slovní zásoba,
  • 1:36 - 1:39
    jako jsou zájmena, číslovky
    nebo slova pro příbuzné,
  • 1:39 - 1:42
    která pravděpodobně nejsou vypůjčena.
  • 1:42 - 1:44
    Systematickým srovnáváním těchto rysů
  • 1:44 - 1:46
    a hledáním pravidelných vzorců
    ve změnách hlásek
  • 1:46 - 1:49
    a podobností mezi jazyky
  • 1:49 - 1:51
    mohou lingvisté stanovit příbuznost,
  • 1:51 - 1:53
    sledovat specifické kroky v jejich vývoji
  • 1:53 - 1:57
    či dokonce rekonstruovat rané jazyky,
    které nebyly nikdy zaznamenány.
  • 1:57 - 2:01
    Lingvisté mohou odhalit
    i další historické stopy,
  • 2:01 - 2:05
    jako je geografický původ
    a životní styl starověkých lidí,
  • 2:05 - 2:07
    podle toho, která slova byla původní
  • 2:07 - 2:09
    a která vypůjčená.
  • 2:09 - 2:11
    Lingvisté čelí dvěma hlavním problémům
  • 2:11 - 2:13
    při tvorbě těchto jazykových rodokmenů.
  • 2:13 - 2:16
    Prvním je, že zde není
    žádná cesta, jak jasně
  • 2:16 - 2:18
    rozhodnout, kde by
    větve měly končit -
  • 2:18 - 2:23
    - které dialekty považovat
    za samostatné jazyky a naopak.
  • 2:23 - 2:25
    Čínština je považována
    za samostatný jazyk,
  • 2:25 - 2:29
    přestože se její nářečí různí
    až do bodu nesrozumitelnosti,
  • 2:29 - 2:31
    zatímco Španělé a Portugalci
  • 2:31 - 2:33
    si často navzájem rozumějí.
  • 2:33 - 2:36
    Jazyky, kterými dnes lidé běžně mluví,
  • 2:36 - 2:38
    nejsou v čistě oddělených kategoriích,
  • 2:38 - 2:40
    ale mají tendenci postupně přecházet
  • 2:40 - 2:43
    přes hranice a klasifikace.
  • 2:43 - 2:45
    Často jsou rozdíly mezi jazyky
    a nářečími
  • 2:45 - 2:48
    otázkou proměn politických
    a národních faktorů
  • 2:48 - 2:51
    spíše než lingvistických.
  • 2:51 - 2:53
    Proto odpověď na otázku
    "Kolik jazyků existuje?"
  • 2:53 - 2:56
    může být cokoliv mezi 3 000 a 8 000,
  • 2:56 - 2:58
    podle toho, kdo je počítá.
  • 2:58 - 3:01
    Další problém je, že čím
    více se vracíme v čase
  • 3:01 - 3:02
    směrem k vrcholu stromu,
  • 3:02 - 3:05
    tím méně důkazů
    o tamních jazycích máme.
  • 3:05 - 3:07
    Současné rozdělení
    hlavních jazykových rodin
  • 3:07 - 3:11
    představuje limit, do kterého
    mohou být příbuznosti stanoveny
  • 3:11 - 3:13
    s rozumnou jistotou,
  • 3:13 - 3:14
    takže jazyky jiných rodin
  • 3:14 - 3:17
    nepokládáme za příbuzné
    na žádné úrovni.
  • 3:17 - 3:19
    Ale to se může změnit.
  • 3:19 - 3:22
    Zatímco mnohé návrhy
    pro vyšší úrovně příbuznosti -
  • 3:22 - 3:24
    nebo super rodiny - jsou spekulativní,
  • 3:24 - 3:25
    některé jsou široce uznávány
  • 3:25 - 3:27
    a jiné zvažovány,
  • 3:27 - 3:30
    především pro jazyky s malým
    množstvím rodilých mluvčích,
  • 3:30 - 3:32
    které doposud nemohly
    být široce prostudovány.
  • 3:32 - 3:35
    Možná nikdy nebudeme schopni určit,
    jak jazyky vznikly,
  • 3:35 - 3:39
    nebo jestli všechny lidské jazyky
    měly ve skutečnosti společného předka
  • 3:39 - 3:41
    rozptýleného v průběhu migrace.
  • 3:41 - 3:44
    Ale až příště uslyšíte cizí jazyk,
    dávejte pozor.
  • 3:44 - 3:47
    Nemusí být tak cizí, jak si myslíte.
Title:
Jak se vyvinuly jazyky - Alex Gendler
Description:

Celou lekci najdete na http://ed.ted.com/lessons/how-languages-evolve-alex-gendler

V průběhu historie lidstva vznikly z původního malého množství tisíce jazyků. Proč jich dnes máme tolik? A jak můžeme sledovat jejich stopy v čase? Alex Gendler vysvětluje, jak lingvisté třídí jazyky do rodin a že nám jejich jazykové rodokmeny dávají klíčový vhled do minulosti.

Lekce: Alex Gendler, animace: Igor Coric

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:03

Czech subtitles

Revisions