Jak se vyvinuly jazyky - Alex Gendler
-
0:07 - 0:10V biblickém příběhu
o Babylónské věži -
0:10 - 0:13mluvilo celé lidstvo
jedním jazykem, -
0:13 - 0:15než se náhle rozdělilo
do mnoha skupin, -
0:15 - 0:17které si navzájem nerozuměly.
-
0:17 - 0:21Ve skutečnosti nevíme,
zda tento původní jazyk existoval, -
0:21 - 0:24ale víme, že sledováním
dnes existujících tisíců jazyků -
0:24 - 0:27do minulosti dostaneme
mnohem menší počet. -
0:27 - 0:29Jak je tedy možné,
že je jich dnes tak mnoho? -
0:29 - 0:32Na počátku migrace lidstva
-
0:32 - 0:34byl svět mnohem méně obydlen.
-
0:34 - 0:37Skupiny lidí sdílejících
stejný jazyk a kulturu -
0:37 - 0:39se často rozdělily na menší kmeny,
-
0:39 - 0:42aby mohly hledat čerstvou zvěřinu
a úrodnou půdu. -
0:42 - 0:45Jak cestovaly a osidlovaly nová území,
-
0:45 - 0:47byly od sebe navzájem izolovány
-
0:47 - 0:49a vyvíjely se jiným způsobem.
-
0:49 - 0:50Staletí života v odlišných podmínkách,
-
0:50 - 0:52jiný typ jídla
-
0:52 - 0:53a soužití s jinými sousedy
-
0:53 - 0:57proměnily nářečí s rozmanitou
výslovností a slovní zásobou -
0:57 - 0:59na absolutně odlišné jazyky,
-
0:59 - 1:03které se dále dělily, jak populace
rostla a šířila se dál. -
1:03 - 1:07Stejně jako genealogové
se i moderní lingvisté -
1:07 - 1:10snaží sledovat jazyky
tak daleko, jak mohou, -
1:10 - 1:13ke společnému předku
nebo prajazyku. -
1:13 - 1:17Skupinu takto souvisejících jazyků,
nazýváme jazyková rodina. -
1:17 - 1:20Ta může obsahovat
mnoho větví a pod-rodin. -
1:20 - 1:24Jak tedy předně určíme,
zda jsou jazyky příbuzné? -
1:24 - 1:27Podobně znějící slova nám mnoho neřeknou.
-
1:27 - 1:30Mohli by to být falešní příbuzní
nebo slova přímo vypůjčená -
1:30 - 1:32spíše než odvozená od společného kořene.
-
1:32 - 1:35Gramatika a větná stavba
jsou jistější vodítko, -
1:35 - 1:36podobně tak základní slovní zásoba,
-
1:36 - 1:39jako jsou zájmena, číslovky
nebo slova pro příbuzné, -
1:39 - 1:42která pravděpodobně nejsou vypůjčena.
-
1:42 - 1:44Systematickým srovnáváním těchto rysů
-
1:44 - 1:46a hledáním pravidelných vzorců
ve změnách hlásek -
1:46 - 1:49a podobností mezi jazyky
-
1:49 - 1:51mohou lingvisté stanovit příbuznost,
-
1:51 - 1:53sledovat specifické kroky v jejich vývoji
-
1:53 - 1:57či dokonce rekonstruovat rané jazyky,
které nebyly nikdy zaznamenány. -
1:57 - 2:01Lingvisté mohou odhalit
i další historické stopy, -
2:01 - 2:05jako je geografický původ
a životní styl starověkých lidí, -
2:05 - 2:07podle toho, která slova byla původní
-
2:07 - 2:09a která vypůjčená.
-
2:09 - 2:11Lingvisté čelí dvěma hlavním problémům
-
2:11 - 2:13při tvorbě těchto jazykových rodokmenů.
-
2:13 - 2:16Prvním je, že zde není
žádná cesta, jak jasně -
2:16 - 2:18rozhodnout, kde by
větve měly končit - -
2:18 - 2:23- které dialekty považovat
za samostatné jazyky a naopak. -
2:23 - 2:25Čínština je považována
za samostatný jazyk, -
2:25 - 2:29přestože se její nářečí různí
až do bodu nesrozumitelnosti, -
2:29 - 2:31zatímco Španělé a Portugalci
-
2:31 - 2:33si často navzájem rozumějí.
-
2:33 - 2:36Jazyky, kterými dnes lidé běžně mluví,
-
2:36 - 2:38nejsou v čistě oddělených kategoriích,
-
2:38 - 2:40ale mají tendenci postupně přecházet
-
2:40 - 2:43přes hranice a klasifikace.
-
2:43 - 2:45Často jsou rozdíly mezi jazyky
a nářečími -
2:45 - 2:48otázkou proměn politických
a národních faktorů -
2:48 - 2:51spíše než lingvistických.
-
2:51 - 2:53Proto odpověď na otázku
"Kolik jazyků existuje?" -
2:53 - 2:56může být cokoliv mezi 3 000 a 8 000,
-
2:56 - 2:58podle toho, kdo je počítá.
-
2:58 - 3:01Další problém je, že čím
více se vracíme v čase -
3:01 - 3:02směrem k vrcholu stromu,
-
3:02 - 3:05tím méně důkazů
o tamních jazycích máme. -
3:05 - 3:07Současné rozdělení
hlavních jazykových rodin -
3:07 - 3:11představuje limit, do kterého
mohou být příbuznosti stanoveny -
3:11 - 3:13s rozumnou jistotou,
-
3:13 - 3:14takže jazyky jiných rodin
-
3:14 - 3:17nepokládáme za příbuzné
na žádné úrovni. -
3:17 - 3:19Ale to se může změnit.
-
3:19 - 3:22Zatímco mnohé návrhy
pro vyšší úrovně příbuznosti - -
3:22 - 3:24nebo super rodiny - jsou spekulativní,
-
3:24 - 3:25některé jsou široce uznávány
-
3:25 - 3:27a jiné zvažovány,
-
3:27 - 3:30především pro jazyky s malým
množstvím rodilých mluvčích, -
3:30 - 3:32které doposud nemohly
být široce prostudovány. -
3:32 - 3:35Možná nikdy nebudeme schopni určit,
jak jazyky vznikly, -
3:35 - 3:39nebo jestli všechny lidské jazyky
měly ve skutečnosti společného předka -
3:39 - 3:41rozptýleného v průběhu migrace.
-
3:41 - 3:44Ale až příště uslyšíte cizí jazyk,
dávejte pozor. -
3:44 - 3:47Nemusí být tak cizí, jak si myslíte.
- Title:
- Jak se vyvinuly jazyky - Alex Gendler
- Description:
-
Celou lekci najdete na http://ed.ted.com/lessons/how-languages-evolve-alex-gendler
V průběhu historie lidstva vznikly z původního malého množství tisíce jazyků. Proč jich dnes máme tolik? A jak můžeme sledovat jejich stopy v čase? Alex Gendler vysvětluje, jak lingvisté třídí jazyky do rodin a že nám jejich jazykové rodokmeny dávají klíčový vhled do minulosti.
Lekce: Alex Gendler, animace: Igor Coric
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:03
Jan Kadlec approved Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Karel Kohout edited Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Karel Kohout edited Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Karel Kohout edited Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | ||
Karel Kohout edited Czech subtitles for How languages evolve - Alex Gendler |