1 00:00:07,369 --> 00:00:09,722 V biblickém příběhu o Babylónské věži 2 00:00:09,722 --> 00:00:12,566 mluvilo celé lidstvo jedním jazykem, 3 00:00:12,566 --> 00:00:14,818 než se náhle rozdělilo do mnoha skupin, 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,973 které si navzájem nerozuměly. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,526 Ve skutečnosti nevíme, zda tento původní jazyk existoval, 6 00:00:20,526 --> 00:00:23,792 ale víme, že sledováním dnes existujících tisíců jazyků 7 00:00:23,792 --> 00:00:27,021 do minulosti dostaneme mnohem menší počet. 8 00:00:27,021 --> 00:00:29,245 Jak je tedy možné, že je jich dnes tak mnoho? 9 00:00:29,245 --> 00:00:31,607 Na počátku migrace lidstva 10 00:00:31,607 --> 00:00:33,652 byl svět mnohem méně obydlen. 11 00:00:33,652 --> 00:00:36,621 Skupiny lidí sdílejících stejný jazyk a kulturu 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,726 se často rozdělily na menší kmeny, 13 00:00:38,726 --> 00:00:42,166 aby mohly hledat čerstvou zvěřinu a úrodnou půdu. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,600 Jak cestovaly a osidlovaly nová území, 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,611 byly od sebe navzájem izolovány 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,652 a vyvíjely se jiným způsobem. 17 00:00:48,652 --> 00:00:50,475 Staletí života v odlišných podmínkách, 18 00:00:50,475 --> 00:00:51,569 jiný typ jídla 19 00:00:51,569 --> 00:00:53,482 a soužití s jinými sousedy 20 00:00:53,482 --> 00:00:56,886 proměnily nářečí s rozmanitou výslovností a slovní zásobou 21 00:00:56,886 --> 00:00:59,197 na absolutně odlišné jazyky, 22 00:00:59,197 --> 00:01:02,912 které se dále dělily, jak populace rostla a šířila se dál. 23 00:01:02,912 --> 00:01:06,597 Stejně jako genealogové se i moderní lingvisté 24 00:01:06,597 --> 00:01:09,705 snaží sledovat jazyky tak daleko, jak mohou, 25 00:01:09,705 --> 00:01:12,651 ke společnému předku nebo prajazyku. 26 00:01:12,651 --> 00:01:16,865 Skupinu takto souvisejících jazyků, nazýváme jazyková rodina. 27 00:01:16,865 --> 00:01:20,271 Ta může obsahovat mnoho větví a pod-rodin. 28 00:01:20,271 --> 00:01:24,416 Jak tedy předně určíme, zda jsou jazyky příbuzné? 29 00:01:24,416 --> 00:01:26,570 Podobně znějící slova nám mnoho neřeknou. 30 00:01:26,570 --> 00:01:29,862 Mohli by to být falešní příbuzní nebo slova přímo vypůjčená 31 00:01:29,862 --> 00:01:32,382 spíše než odvozená od společného kořene. 32 00:01:32,382 --> 00:01:34,756 Gramatika a větná stavba jsou jistější vodítko, 33 00:01:34,756 --> 00:01:36,463 podobně tak základní slovní zásoba, 34 00:01:36,463 --> 00:01:39,146 jako jsou zájmena, číslovky nebo slova pro příbuzné, 35 00:01:39,146 --> 00:01:41,504 která pravděpodobně nejsou vypůjčena. 36 00:01:41,504 --> 00:01:43,790 Systematickým srovnáváním těchto rysů 37 00:01:43,790 --> 00:01:46,346 a hledáním pravidelných vzorců ve změnách hlásek 38 00:01:46,346 --> 00:01:48,556 a podobností mezi jazyky 39 00:01:48,556 --> 00:01:50,501 mohou lingvisté stanovit příbuznost, 40 00:01:50,501 --> 00:01:52,718 sledovat specifické kroky v jejich vývoji 41 00:01:52,718 --> 00:01:56,723 či dokonce rekonstruovat rané jazyky, které nebyly nikdy zaznamenány. 42 00:01:56,723 --> 00:02:00,744 Lingvisté mohou odhalit i další historické stopy, 43 00:02:00,744 --> 00:02:04,683 jako je geografický původ a životní styl starověkých lidí, 44 00:02:04,683 --> 00:02:06,542 podle toho, která slova byla původní 45 00:02:06,542 --> 00:02:08,761 a která vypůjčená. 46 00:02:08,761 --> 00:02:10,724 Lingvisté čelí dvěma hlavním problémům 47 00:02:10,724 --> 00:02:13,049 při tvorbě těchto jazykových rodokmenů. 48 00:02:13,049 --> 00:02:15,642 Prvním je, že zde není žádná cesta, jak jasně 49 00:02:15,642 --> 00:02:17,505 rozhodnout, kde by větve měly končit - 50 00:02:17,505 --> 00:02:22,755 - které dialekty považovat za samostatné jazyky a naopak. 51 00:02:22,755 --> 00:02:25,248 Čínština je považována za samostatný jazyk, 52 00:02:25,248 --> 00:02:29,052 přestože se její nářečí různí až do bodu nesrozumitelnosti, 53 00:02:29,052 --> 00:02:31,017 zatímco Španělé a Portugalci 54 00:02:31,017 --> 00:02:32,885 si často navzájem rozumějí. 55 00:02:32,885 --> 00:02:35,626 Jazyky, kterými dnes lidé běžně mluví, 56 00:02:35,626 --> 00:02:38,041 nejsou v čistě oddělených kategoriích, 57 00:02:38,041 --> 00:02:40,111 ale mají tendenci postupně přecházet 58 00:02:40,111 --> 00:02:42,621 přes hranice a klasifikace. 59 00:02:42,621 --> 00:02:44,900 Často jsou rozdíly mezi jazyky a nářečími 60 00:02:44,900 --> 00:02:48,011 otázkou proměn politických a národních faktorů 61 00:02:48,011 --> 00:02:50,637 spíše než lingvistických. 62 00:02:50,637 --> 00:02:52,877 Proto odpověď na otázku "Kolik jazyků existuje?" 63 00:02:52,877 --> 00:02:56,026 může být cokoliv mezi 3 000 a 8 000, 64 00:02:56,026 --> 00:02:58,080 podle toho, kdo je počítá. 65 00:02:58,080 --> 00:03:00,784 Další problém je, že čím více se vracíme v čase 66 00:03:00,784 --> 00:03:02,149 směrem k vrcholu stromu, 67 00:03:02,149 --> 00:03:05,445 tím méně důkazů o tamních jazycích máme. 68 00:03:05,445 --> 00:03:07,499 Současné rozdělení hlavních jazykových rodin 69 00:03:07,499 --> 00:03:10,675 představuje limit, do kterého mohou být příbuznosti stanoveny 70 00:03:10,675 --> 00:03:12,615 s rozumnou jistotou, 71 00:03:12,615 --> 00:03:14,194 takže jazyky jiných rodin 72 00:03:14,194 --> 00:03:17,359 nepokládáme za příbuzné na žádné úrovni. 73 00:03:17,359 --> 00:03:18,819 Ale to se může změnit. 74 00:03:18,819 --> 00:03:21,593 Zatímco mnohé návrhy pro vyšší úrovně příbuznosti - 75 00:03:21,593 --> 00:03:23,706 nebo super rodiny - jsou spekulativní, 76 00:03:23,706 --> 00:03:25,436 některé jsou široce uznávány 77 00:03:25,436 --> 00:03:27,015 a jiné zvažovány, 78 00:03:27,015 --> 00:03:29,992 především pro jazyky s malým množstvím rodilých mluvčích, 79 00:03:29,992 --> 00:03:32,432 které doposud nemohly být široce prostudovány. 80 00:03:32,432 --> 00:03:35,293 Možná nikdy nebudeme schopni určit, jak jazyky vznikly, 81 00:03:35,293 --> 00:03:38,808 nebo jestli všechny lidské jazyky měly ve skutečnosti společného předka 82 00:03:38,808 --> 00:03:41,426 rozptýleného v průběhu migrace. 83 00:03:41,426 --> 00:03:44,158 Ale až příště uslyšíte cizí jazyk, dávejte pozor. 84 00:03:44,158 --> 00:03:46,571 Nemusí být tak cizí, jak si myslíte.