眼鏡如何幫助我們看見事物? - 安德魯·巴斯陶若斯、克萊爾·吉爾伯特
-
0:07 - 0:09差不多二千年前
-
0:09 - 0:14羅馬哲學家塞內卡
透過一杯水來看他的書 -
0:14 - 0:19突然,杯下的文字改變了
-
0:19 - 0:22文字神奇地變得清晰
-
0:22 - 0:25但直至一千年後,這一原理
-
0:25 - 0:30會用以製作最早的眼鏡
-
0:30 - 0:37今天,眼鏡幫助數百萬人
因未矯正「屈光不正」所致的視力不良 -
0:37 - 0:41要理解背後意義,關鍵在於「折射」──
-
0:41 - 0:50光通過一種透明介質,例如玻璃、水
或眼睛時,介質改變光行進方向的能力 -
0:50 - 0:52眼睛有兩個主要的折射面:
-
0:52 - 0:55角膜和晶狀體
-
0:55 - 0:57理想情況下,
這兩個折射面會共同運作 -
0:57 - 1:02把光線折射聚焦至視網膜
-
1:02 - 1:06即眼球後方的一層感光組織
-
1:06 - 1:09它會與大腦合作,從而產生影像
-
1:09 - 1:11但很多人發生屈光不正
-
1:11 - 1:14是在眼睛正成長的孩童時期
-
1:14 - 1:17或是在眼睛衰退的老年時
-
1:17 - 1:20角膜和晶狀體的缺陷
-
1:20 - 1:24使得折射光線聚焦在視網膜前面或後面
-
1:24 - 1:27令影像模糊
-
1:27 - 1:32患有屈光不正的人
仍能看見顏色、動作和光 -
1:32 - 1:36但他們所見細節是模楜的
-
1:36 - 1:41人們由於眼睛的差異
有不同種類的屈光不正 -
1:41 - 1:44一部分人的眼睛,光線過度折射
-
1:44 - 1:46另一部分人則太少
-
1:46 - 1:51焦點落在視網膜前的眼睛稱為「近視」
-
1:51 - 1:53他們能清楚看見近處的東西
-
1:53 - 1:56但遠處的則模楜不清
-
1:56 - 1:58但若焦點落在視網膜後的
-
1:58 - 2:02這些人則有「遠視」
-
2:02 - 2:05對於他們而言,近處物體模楜不清
-
2:05 - 2:08但遠方事物卻清晰可見
-
2:08 - 2:12最後,有些人的角膜並非呈球面狀
-
2:12 - 2:14造成「散光」
-
2:14 - 2:20是一種不能對焦的視力,
致使無論遠近事物皆模糊不清 -
2:20 - 2:23當我們年歲漸長,眼睛面對新挑戰
-
2:23 - 2:26我們年幼時,
眼睛的晶狀體柔韌有彈性 -
2:26 - 2:30能夠改變形狀來把影像聚焦
-
2:30 - 2:32稱為「眼調節」
-
2:32 - 2:37當我們由遠至近轉移目光時,
這使物體影像維持清楚 -
2:37 - 2:40但當我們漸漸年長,晶狀體的彈性漸減
-
2:40 - 2:44我們想看近物時,
晶狀體未能改變形狀配合 -
2:44 - 2:46這稱為「老花」
-
2:46 - 2:51人從約四十歲開始受它影響
-
2:51 - 2:52近視、
-
2:52 - 2:53遠視、
-
2:53 - 2:54散光
-
2:54 - 2:55和老花
-
2:55 - 2:58每一種都是「屈光不正」
-
2:58 - 3:02現今我們可以透過眼鏡
或隱形眼鏡來矯正它們 -
3:02 - 3:07原理在於重新聚焦光線,
使其準確落在視網膜上 -
3:07 - 3:10甚至我們可以透過手術改正視力
-
3:10 - 3:13利用雷射改變角膜的形狀
-
3:13 - 3:16從而改變它的屈光性
-
3:16 - 3:18但眼鏡仍是最普及的方法
-
3:18 - 3:20透過仔細打磨的鏡片
-
3:20 - 3:23引導光線至視網膜的正確點上
-
3:23 - 3:27從而恢復一個人的清晰視力
-
3:27 - 3:32自塞內卡的發現和舊時簡陋的眼鏡以來,
我們已有很大的進展 -
3:32 - 3:36於1727年,英國光學儀器製造者
愛德華·史嘉歷 -
3:36 - 3:39發展出現代款式的眼鏡
-
3:39 - 3:43以兩托架掛在兩耳上,以固定位置
-
3:43 - 3:46現今的眼鏡都取材自這設計
-
3:46 - 3:50但它們同時更精細和個人化
-
3:50 - 3:55每副眼鏡都為個人度身訂造,
帶出他們獨特的視力 -
3:55 - 4:01所以如果你是這五億人之一:
有近視或遠視 -
4:01 - 4:02或是兩者皆有
-
4:02 - 4:06總有一副眼鏡等待你,
以展現一個全新的世界 ── -
4:06 - 4:08一個隱藏在平日視線的世界
-
4:08 - 4:14翻譯:Crystal Yip
- Title:
- 眼鏡如何幫助我們看見事物? - 安德魯·巴斯陶若斯、克萊爾·吉爾伯特
- Description:
-
觀看完整課堂:http://ed.ted.com/lessons/how-do-glasses-help-us-see-andrew-bastawrous-and-clare-gilbert
現今,眼鏡幫助數百萬視力不良的人能夠看清事物。但原理為何?安德魯·巴斯陶若斯和克萊爾·吉爾伯特以解釋折射—光通過一種透明介質,例如玻璃、水或眼睛時,介質改變光行進方向的能力,掲開答案。
課程內容:安德魯·巴斯陶若斯、克萊爾·吉爾伯特
動畫創作:安德魯·費爾斯特 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:24
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Max Chern accepted Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Max Chern edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Crystal Yip edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Crystal Yip edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Crystal Yip edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert | ||
Crystal Yip edited Chinese, Traditional subtitles for How do glasses help us see? - Andrew Bastawrous and Clare Gilbert |