Ji-Hae Park: Il violino e il momento nero della mia anima
-
0:08 - 0:19(Musica)
-
2:34 - 2:39(Applausi)
-
2:39 - 2:42Grazie.
-
2:42 - 2:45Salve a tutti.
-
2:45 - 2:47Ban-gap-seum-ni-da.
-
2:47 - 2:49Vorrei condividere con voi un po' di me
-
2:49 - 2:52che suono la mia vita.
-
2:52 - 2:54Potrei sembrarve una donna felice e di successo
-
2:54 - 2:56mentre sono qui di fronte a voi oggi,
-
2:56 - 2:59ma una volta ho sofferto di una forte depressione
-
2:59 - 3:02ed ero in preda alla disperazione.
-
3:02 - 3:05Il violino, che per me significava tutto,
-
3:05 - 3:08era diventato quasi un peso per me.
-
3:08 - 3:11Nonostante molte persone abbiano cercato
di sostenermi e incoraggiarmi, -
3:11 - 3:15le loro parole erano solamente un rumore senza senso.
-
3:15 - 3:19Quando sono arrivata quasi al punto di mollare tutto,
-
3:19 - 3:21dopo anni di sofferenza,
-
3:21 - 3:26ho cominciato a scoprire il potere vero della musica.
-
3:26 - 3:41(Musica)
-
4:48 - 4:51Nel bel mezzo delle avversità,
-
4:51 - 4:56è stata la musica che mi ha ridato
e ha risanato la mia anima. -
4:56 - 4:58Il conforto che la musica mi dava,
-
4:58 - 5:00era semplicemente indescrivibile,
-
5:00 - 5:04ed è stata proprio un'esperienza rivelatrice per me,
-
5:04 - 5:07e ha cambiato totalmente la mia prospettiva rispetto alla vita
-
5:07 - 5:10e mi ha liberata dalla pressione
-
5:10 - 5:15di diventare una violinista di successo.
-
5:15 - 5:18Vi sentite soli?
-
5:18 - 5:22Spero che questo pezzo possa toccare
e guarire il vostro cuore, -
5:22 - 5:24come è successo a me.
-
5:24 - 5:30(Musica)
-
6:40 - 6:49(Applausi)
-
6:49 - 6:51Grazie.
-
6:51 - 6:54Ora, io uso la musica per arrivare al cuore delle persone
-
6:54 - 6:57e ho scoperto che non ci sono limiti.
-
6:57 - 7:01Il mio pubblico è chiunque si trovi qui ad ascoltare,
-
7:01 - 7:05anche coloro che non hanno molta familiarità
con la musica classica. -
7:05 - 7:10Non suono solamente nelle prestigiose sale
da concerto di musica classica -
7:10 - 7:12come la Carnegie Hall e il Kennedy Center,
-
7:12 - 7:16ma anche negli ospedali, nelle chiese, nelle prigioni,
-
7:16 - 7:20e nelle strutture confinate per i malati di lebbra,
-
7:20 - 7:22solo per citarne alcuni.
-
7:22 - 7:26Con il mio ultimo pezzo, mi piacerebbe mostravi
-
7:26 - 7:30che la musica classica può essere
così divertente ed emozionante -
7:30 - 7:33che potreste trovarla un vero sballo.
-
7:33 - 7:36Permettetemi di introdurvi il mio ultimo progetto,
-
7:36 - 7:38"Baroque in Rock",
-
7:38 - 7:41che, di recente, è diventato un disco d'oro.
-
7:41 - 7:44È veramente un onore per me.
-
7:44 - 7:48Mentre sto gustando la mia vita
da musicista felice, penso anche -
7:48 - 7:53di essere molto più apprezzata
di quanto avrei mai potuto immaginare. -
7:53 - 7:56Ma adesso tocca a voi.
-
7:56 - 7:58Cambiare le vostre prospettive
-
7:58 - 8:02non solo trasformerà voi stessi,
ma anche il mondo intero. -
8:02 - 8:04Cercate di far suonare la vostra vita con tutte le vostre forze
-
8:04 - 8:07e condividetela con il mondo.
-
8:07 - 8:08Non vedo l'ora di vedere
-
8:08 - 8:12un mondo trasformato da voi, TEDdini.
-
8:12 - 8:17Suonate la vostra vita e rimanete connessi.
-
8:17 - 8:26(Musica)
-
12:07 - 12:11(Applausi)
- Title:
- Ji-Hae Park: Il violino e il momento nero della mia anima
- Speaker:
- Ji-Hae Park
- Description:
-
Nel suo percorso per diventare una violinista conosciuta in tutto il mondo, Ji-Hae Park è caduta in una grave depressione. Solamente la musica è riuscita a risollevarla -- facendole capire che il suo obiettivo non doveva essere necessariamente quello di suonare in prestigiose sale da concerto, invece, doveva portare la meraviglia dello strumento al maggior numero di persone.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ana María Pérez accepted Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ana María Pérez edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ana María Pérez edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ana María Pérez edited Italian subtitles for The violin, and my dark night of the soul |