TED tajna za odlično javno govorništvo
-
0:00 - 0:03Neki ljudi misle kako postoji formula
za TED Govor: -
0:03 - 0:05"Govori na okruglom, crvenom tepihu."
-
0:05 - 0:07"Podijeli priču iz djetinjstva."
-
0:07 - 0:09"Otkrij osobnu tajnu."
-
0:09 - 0:11"Završi s nadahnjujućim pozivom
na djelovanje." -
0:11 - 0:13Ne.
-
0:13 - 0:15Tako ne treba razmišljati o TED Govoru.
-
0:15 - 0:17Zapravo, ako previše koristite te elemente,
-
0:17 - 0:21samo ćete ostaviti dojam klišeja
ili emocionalnog manipulatora. -
0:21 - 0:25Ali postoji jedna stvar
zajednička svim odličnim TED Govorima, -
0:25 - 0:27i ja bih je volio podijeliti s vama,
-
0:28 - 0:30jer posljednjih 12 godina imam
sjedalo u prvom redu, -
0:30 - 0:35slušajući stotine izvanrednih
TED govornika, poput ovih. -
0:35 - 0:37Pomogao sam im
da pripreme svoje govore za nastup -
0:37 - 0:39i učio sam od njih
-
0:39 - 0:41tajne onoga što čini odličan govor.
-
0:41 - 0:44I iako se ti govornici
i njihove teme svi čine -
0:44 - 0:45potpuno različitima,
-
0:45 - 0:49one zapravo imaju jedan
zajednički sastojak. -
0:49 - 0:51A to je ovo:
-
0:51 - 0:54Prvi zadatak vas kao govornika
-
0:54 - 0:58je prebaciti u um slušatelja
izvanredan dar -- -
0:58 - 1:03čudnu i prekrasnu stvar
koju zovemo ideja. -
1:04 - 1:05Dozvolite da vam pokažem što mislim.
-
1:05 - 1:07Ovo je Haley.
-
1:07 - 1:09Ona će upravo održati TED Govor
-
1:09 - 1:10i iskreno, prestravljena je.
-
1:10 - 1:12(Video) Predstavljač: Haley Van Dyck!
-
1:12 - 1:15(Pljesak)
-
1:19 - 1:20Tijekom 18 minuta,
-
1:20 - 1:241200 ljudi, od kojih se mnogi
prvi put vide, -
1:24 - 1:29osjećaju kako se njihov mozak
usklađuje s Hayleyinim mozgom -
1:29 - 1:30i s onima u okolini.
-
1:30 - 1:33Doslovno počinju pokazivati
iste uzorke moždanih valova. -
1:33 - 1:36I ne mislim samo na to
da osjećaju iste emocije. -
1:36 - 1:39Događa se nešto što
će vas još više iznenaditi. -
1:39 - 1:42Pogledajmo Haylein mozak na tren.
-
1:42 - 1:46Postoje milijarde povezanih
neurona u nezamislivom čvoru. -
1:46 - 1:48Ali pogledajte ondje, točno tamo --
-
1:48 - 1:51nekoliko milijuna njih povezano je
jedni s drugima -
1:51 - 1:54na način koji predstavlja jednu ideju.
-
1:55 - 1:59I začudo, ovaj uzorak se ponovno stvara
u stvarnom vremenu, -
1:59 - 2:02unutar mozga svih koji slušaju.
-
2:02 - 2:04Tako je, u nekoliko minuta
-
2:04 - 2:06uzorak s milijunima neurona
-
2:06 - 2:09teleportira se u 1200 umova,
-
2:09 - 2:12samo zato što ljudi slušaju glas
i gledaju lice. -
2:13 - 2:15Ali čekajte -- što je to uopće ideja?
-
2:16 - 2:19Pa, možete misliti o tome kao o uzorku
informacija -
2:19 - 2:22koji pomaže da shvatite
i krećete se svijetom. -
2:22 - 2:24Ideje dolaze u svim oblicima i veličinama,
-
2:24 - 2:26od složenih i analitičkih
-
2:26 - 2:29do jednostavnih i lijepih.
-
2:29 - 2:31Evo samo nekoliko primjera
podijeljenih na TED pozornici. -
2:32 - 2:36Sir Ken Robinson -- kreativnost je
ključ budućnosti naše djece. -
2:36 - 2:38(Video) Sir Ken Robinson:
Moja tvrdnja je ta da je kreativnost -
2:38 - 2:42jednako važna u obrazovanju kao pismenost
-
2:42 - 2:44i trebali bismo je tretirati jednako.
-
2:44 - 2:47Chris Anderson: Elora Hardy --
gradnja bambusom je predivna. -
2:47 - 2:50(Video) Elora Hardy:
Raste posvuda oko nas, -
2:50 - 2:54snažan je, elegantan,
otporan na potrese. -
2:54 - 2:58CA: Chimamanda Adichie --
ljudi su više od jednog identiteta. -
2:58 - 3:01(Video) Chimamanda Adichie:
Jedna priča stvara stereotipe, -
3:01 - 3:05i problem sa stereotipima
nije da nisu istiniti, -
3:05 - 3:07nego da su nepotpuni.
-
3:08 - 3:10CA: Vaš um prepun je ideja,
-
3:10 - 3:11i ne samo nasumičnih.
-
3:11 - 3:13Pažljivo su povezane.
-
3:13 - 3:16Zajedno tvore nevjerojatno
složenu strukturu -
3:16 - 3:19koja je vaš osobni pogled na svijet.
-
3:19 - 3:21To je operativni sustav vašeg mozga.
-
3:21 - 3:23Tako se krećete kroz svijet.
-
3:23 - 3:27I izgrađen je od milijuna
individualnih ideja. -
3:27 - 3:30Na primjer, ako jedna komponenta
vašeg pogleda na svijet -
3:30 - 3:33jest ta da su mačići dražesni,
-
3:33 - 3:35onda ćete kada vidite ovo,
-
3:35 - 3:37reagirati ovako.
-
3:37 - 3:39Ali ako je druga komponenta
vašeg pogleda na svijet -
3:39 - 3:41ideja da su leopardi opasni,
-
3:41 - 3:43kada vidite ovo,
-
3:43 - 3:45reagirat ćete malo drugačije.
-
3:46 - 3:47Dakle, poprilično je očito
-
3:47 - 3:51zašto su ideje koje stvaraju
vaš svijet važne. -
3:51 - 3:54Moraju biti što pouzdanije
-- vodič -
3:54 - 3:58u strašnom, ali prekrasnom
stvarnom svijetu. -
3:58 - 4:02Pogledi na svijet različitih ljudi
mogu biti dramatično različiti. -
4:02 - 4:03Na primjer,
-
4:03 - 4:07kako vaš pogled na svijet
reagira na ovu sliku: -
4:08 - 4:11(Video) Dalia Mogahed:
Što pomislite kada me pogledate? -
4:11 - 4:15"Ženu vjere,"
"stručnjakinju" ili možda "sestru"? -
4:16 - 4:20Ili "potlačenu", "ispranog mozga",
-
4:20 - 4:21"terorista"?
-
4:22 - 4:23CA: Koji god vaš odgovor bio,
-
4:23 - 4:27postoje milijuni ljudi koji bi
odgovorili potpuno drugačije. -
4:27 - 4:29Zato su ideje zaista važne.
-
4:29 - 4:33Ako ih se pravilno komunicira,
mogu zauvijek promijeniti -
4:33 - 4:35kako netko razmišlja o svijetu
-
4:35 - 4:39i oblikovati njihova djelovanja sada
i daleko u budućnosti. -
4:40 - 4:43Ideje su najjača sila koja oblikuje
ljudsku kulturu. -
4:44 - 4:45Ako prihvatite
-
4:45 - 4:47da vam je kao govorniku
osnovni zadatak izgraditi ideju -
4:47 - 4:49unutar umova vaše publike,
-
4:50 - 4:53evo naputaka za taj zadatak:
-
4:53 - 4:57Kao prvo, ograničite vaš govor
na samo jednu veliku ideju. -
4:57 - 4:59Ideje su složene stvari:
-
4:59 - 5:02trebate srezati sadržaj
da se možete usredotočiti -
5:02 - 5:05na jednu ideju za koju ste strastveni,
-
5:05 - 5:09i dajte si priliku da tu jednu stvar
dobro objasnite. -
5:09 - 5:13Morate dati kontekst, primjere,
učiniti je živom. -
5:13 - 5:14Odaberite jednu ideju
-
5:14 - 5:17i neka ona prožima cijeli vaš govor
-
5:17 - 5:21tako da je sve što kažete povezano
s idejom na neki način. -
5:21 - 5:25Kao drugo, dajte onima koji vas slušaju
razlog da im bude stalo. -
5:26 - 5:30Prije nego počnete graditi stvari
u umu vaše publike, -
5:30 - 5:32morate dobiti njihovo dopuštenje
da vas puste unutra. -
5:32 - 5:34A glavni alat za postizanje toga?
-
5:34 - 5:36Znatiželja.
-
5:36 - 5:38Potaknite znatiželju vaše publike.
-
5:38 - 5:40Koristite intrigantna,
provokativna pitanja -
5:40 - 5:44kako biste objasnili zašto nešto
nema smisla i treba biti objašnjeno. -
5:45 - 5:49Ako možete otkriti nepovezanost
u nečijem pogledu na svijet, -
5:49 - 5:52oni će osjetiti potrebu
da premoste tu rupu u znanju. -
5:52 - 5:54I kada ste potakli tu želju,
-
5:54 - 5:57bit će puno lakše graditi vašu ideju.
-
5:58 - 6:01Kao treće, gradite vašu ideju, dio po dio,
-
6:01 - 6:05iz koncepata koje vaša publika
već razumije. -
6:05 - 6:07Upotrijebite moć jezika
-
6:07 - 6:10da povežete koncepte
koji već postoje -
6:10 - 6:11u umovima vaših slušatelja --
-
6:11 - 6:14ali ne svoj jezik, njihov jezik.
-
6:14 - 6:15Počnite tamo gdje su oni.
-
6:15 - 6:19Govornici često zaborave da mnogi
termini i koncepti s kojima žive -
6:19 - 6:22potpuna su nepoznanica
njihovoj publici. -
6:22 - 6:27Metafore mogu imati ključnu ulogu
u pokazivanju kako se dijelovi slažu -
6:27 - 6:30jer otkrivaju željeni oblik uzorka
-
6:30 - 6:34na osnovi ideje koju slušatelj
već razumije. -
6:34 - 6:36Na primjer, kada je Jennifer Kahn
-
6:36 - 6:40htjela objasniti nevjerojatnu novu
tehnologiju imena CRISPR, -
6:40 - 6:42rekla je: "To je kao da prvi puta
-
6:42 - 6:45imate tekstualni procesor za uređivanje DNK-a.
-
6:45 - 6:50CRISPR omogućuje da izrežete i zalijepite
genetske informacije na jednostavan način." -
6:50 - 6:54Sad, takvo živopisno objašnjenje
uzrokuje zadovoljavajući aha trenutak -
6:54 - 6:57kada sjedne na mjesto u našim umovima.
-
6:57 - 7:01Tako da je važno testirati vaš govor
na prijateljima od povjerenja -
7:01 - 7:03i saznati na kojem dijelu se zbune.
-
7:03 - 7:06Kao četvrto, i ovo je posljednji naputak:
-
7:06 - 7:09Neka vaša ideja bude vrijedna širenja.
-
7:09 - 7:12Kad to kažem, želim reći da se zapitate:
-
7:12 - 7:14"Kome ova ideja čini dobro?"
-
7:14 - 7:17I morate biti iskreni s odgovorom.
-
7:17 - 7:20Ako ideja služi samo vama
ili vašoj organizaciji, -
7:20 - 7:24onda, žao mi je,
ali vjerojatno nije vrijedna širenja. -
7:24 - 7:26Publika će vidjeti kroz vas.
-
7:26 - 7:29Ali ako vjerujete da ideja ima potencijal
-
7:29 - 7:30da uljepša nečiji dan
-
7:30 - 7:33ili da promijeni nečiju perspektivu na bolje
-
7:33 - 7:36ili da inspirira nekog da nešto
napravi drugačije, -
7:36 - 7:40onda imate osnovni sastojak
zaista odličnog govora, -
7:40 - 7:43jednog koji može biti dar njima
i svima nama.
- Title:
- TED tajna za odlično javno govorništvo
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
Ne postoji jedna formula za odličan govor, ali postoji tajni sastojak koji je zajednički onim najboljima. TED kurator Chris Anderson dijeli ovu tajnu -- zajedno sa četiri načina kako dato funkcionira za vas. Imate li ono što je potrebno da podijelite ideju vrijednu širenja?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:55
Retired user approved Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Danijela Rako accepted Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Danijela Rako edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Retired user edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Retired user edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Retired user edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Retired user edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Retired user edited Croatian subtitles for TED's secret to great public speaking |