Mi padre, atrapado en su cuerpo, pero elevándose libre
-
0:00 - 0:06Conozco a un hombre que vuela
sobre la ciudad todas las noches. -
0:06 - 0:09En sus sueños, gira y gira
-
0:09 - 0:12con sus pies besando el suelo.
-
0:12 - 0:15"Todo se mueve", dice,
-
0:15 - 0:19incluso su propio cuerpo paralizado.
-
0:20 - 0:24Este hombre es mi padre.
-
0:25 - 0:27Hace tres años, cuando me enteré
-
0:27 - 0:29de que mi padre había sufrido
un grave derrame cerebral, -
0:29 - 0:31en el tronco encefálico,
-
0:31 - 0:35entré en su habitación, en la UCI
-
0:35 - 0:38del Instituto Neurológico de Montreal
-
0:38 - 0:41y lo encontré tumbado, casi muerto,
-
0:41 - 0:43unido a una máquina para respirar.
-
0:43 - 0:48La parálisis había apagado
su cuerpo lentamente -
0:48 - 0:50empezando por los talones,
después las piernas, -
0:50 - 0:52el torso, los dedos y los brazos.
-
0:52 - 0:55hasta llegar al cuello,
-
0:55 - 0:57quitándole la capacidad de respirar,
-
0:57 - 1:01y se detuvo justo debajo de sus ojos.
-
1:01 - 1:04Nunca perdió la conciencia.
-
1:04 - 1:06Todo lo contrario, desde su interior vio
-
1:06 - 1:08cómo se paralizaba su cuerpo,
-
1:08 - 1:11miembro a miembro,
-
1:11 - 1:13músculo a músculo,
-
1:14 - 1:18En aquella habitación de la UCI,
me aproximé a su cuerpo, -
1:18 - 1:22y en medio de las lágrimas
con voz temblorosa, -
1:22 - 1:25empecé a recitar el alfabeto
-
1:25 - 1:31A, B, C, D, E, F, G,
-
1:31 - 1:34H, I, J, K.
-
1:35 - 1:38En la K, sus ojos pestañearon.
-
1:38 - 1:40Comencé otra vez,
-
1:40 - 1:45A, B, C, D, E, F, G,
-
1:45 - 1:46H, I,
-
1:47 - 1:50Volvió a pestañear en la I,
-
1:50 - 1:54luego en la T, luego en la R,
y en la A -
1:54 - 1:56Kitra.
-
1:56 - 1:59Dijo: "Kitra, mi linda, no llores.
-
2:00 - 2:03Esto es una bendición".
-
2:04 - 2:07No era una voz audible, pero mi padre
-
2:07 - 2:10había dicho mi nombre
de forma rotunda. -
2:10 - 2:13Tan solo 24 horas después
del derrame cerebral, -
2:13 - 2:15había asumido ya
-
2:15 - 2:17plenamente su condición.
-
2:18 - 2:21A pesar de la gravedad de su estado,
-
2:21 - 2:24estaba totalmente presente conmigo,
-
2:24 - 2:26guiándome, nutriéndome
-
2:26 - 2:28e incluso siendo mi padre
-
2:28 - 2:31mucho más que antes.
-
2:32 - 2:33El síndrome de enclaustramiento
-
2:33 - 2:36es para mucha gente
la peor de las pesadillas. -
2:37 - 2:39En francés, se llama a veces
-
2:39 - 2:41"maladie de l'emmuré vivant".
-
2:41 - 2:45Literalmente, "enfermedad del
empaderamiento vivo". -
2:46 - 2:48Puede que para la mayoría de la gente
-
2:48 - 2:52la parálisis sea un horror indescriptible,
-
2:52 - 2:54pero la experiencia de mi padre
-
2:54 - 2:57al perder todos las funciones de su cuerpo
-
2:57 - 3:00no fue la de sentirse atrapado,
-
3:00 - 3:04sino más bien de interiorización,
-
3:04 - 3:07atenuando el bullicio externo,
-
3:07 - 3:10y enfrentándose a los recovecos
de su mente -
3:10 - 3:12para en ese lugar,
-
3:12 - 3:15volver a enamorarse de la vida
y de su cuerpo. -
3:16 - 3:19Como rabino y hombre espiritual.
-
3:19 - 3:23suspendido entre el cuerpo y la mente,
la vida y la muerte, -
3:23 - 3:27la parálisis le despertó
a una nueva conciencia. -
3:28 - 3:30Se dio cuenta de que ya
no necesitaba mirar -
3:30 - 3:33más allá del mundo corporal
-
3:33 - 3:36para encontrar la divinidad.
-
3:36 - 3:40"El paraíso está en este cuerpo
-
3:40 - 3:43en este mundo", decía.
-
3:44 - 3:48Dormí al lado de mi padre
durante los primeros 4 meses -
3:48 - 3:50cuidándole todo lo que pude,
-
3:50 - 3:53en su malestar,
-
3:53 - 3:56entendiendo el profundo
miedo psicológico humano -
3:56 - 3:59de no poder pedir ayuda.
-
4:00 - 4:03Mi madre, hermanas, hermanos y yo
-
4:03 - 4:08le rodeamos como
en un capullo de curación. -
4:08 - 4:10Nos convertimos en su boca,
-
4:10 - 4:14recitando durante horas
el abecedario cada día, -
4:14 - 4:16mientras él susurraba sermones
-
4:16 - 4:19y poesía con el pestañeo de sus ojos.
-
4:20 - 4:24Su habitación se transformó
en un templo de curación. -
4:25 - 4:28Los pies de su cama
un lugar para quienes -
4:28 - 4:32buscaban aviso y consejo espiritual,
y a través de nosotros, -
4:32 - 4:34mi padre fue capaz de hablar.
-
4:34 - 4:37y de recuperarse,
-
4:37 - 4:39letra a letra,
-
4:39 - 4:40pestañeo a pestañeo.
-
4:41 - 4:45Todo en nuestro mundo
se volvió lento y tierno, -
4:45 - 4:48mientras el estruendo, el drama
y la muerte de la sala del hospital -
4:48 - 4:51se desvanecían en el trasfondo.
-
4:52 - 4:54Quiero leer una de las primeras cosas
-
4:54 - 4:57que transcribimos después de la primera
semana del derrame cerebral. -
4:58 - 5:01Compuso una carta,
-
5:01 - 5:03dirigida a la congregación de su sinagoga
-
5:03 - 5:06que terminaba con las siguientes líneas:
-
5:07 - 5:09"Cuando mi cabeza explotó,
-
5:09 - 5:12entré en otra dimensión:
-
5:12 - 5:17incipiente, subplanetaria, protozoaria.
-
5:17 - 5:21Los universos se abren y
cierran continuamente -
5:21 - 5:23Hay mucha gente
que cuando está mal -
5:23 - 5:25deja de crecer.
-
5:25 - 5:28La semana anterior estaba muy mal,
-
5:28 - 5:31pero sentí la mano de mi padre alrededor,
-
5:31 - 5:34y mi padre me trajo de vuelta".
-
5:34 - 5:37Cuando no éramos su voz,
-
5:37 - 5:40éramos sus piernas y sus brazos.
-
5:40 - 5:43Se los movía como me hubiera gustado
-
5:43 - 5:45que se movieran mis piernas y brazos
-
5:45 - 5:49si hubieran estado
paralizados todo el día. -
5:49 - 5:53Recuerdo que sostenía sus dedos
cerca de mi rostro, -
5:53 - 5:57doblando cada articulación
para mantenerlas suaves y sensibles. -
5:57 - 6:00Le pedía una y otra vez
-
6:00 - 6:02que visualizara el movimiento,
-
6:02 - 6:06que mirase por dentro cómo los
dedos se curvaban, -
6:06 - 6:10se extendían y se movían conmigo
-
6:10 - 6:11en su mente.
-
6:13 - 6:15Entonces, un día, por el rabillo del ojo
-
6:15 - 6:18vi su cuerpo deslizarse
como una serpiente, -
6:18 - 6:22una espasmo involuntario que atravesaba
-
6:22 - 6:23todos sus miembros.
-
6:24 - 6:26Al principio, creí
que era una alucinación, -
6:26 - 6:30por estar tanto tiempo
tumbada junto a su cuerpo, -
6:30 - 6:34desesperada por ver
cualquier tipo de reacción. -
6:34 - 6:37Pero me dijo que sentía un hormigueo,
-
6:37 - 6:41chispas de electricidad que se
encendían y se apagaban, -
6:41 - 6:43justo debajo de la piel.
-
6:44 - 6:48A la semana siguiente, incluso
empezó a mostrar ligeramente -
6:48 - 6:50cierta resistencia muscular.
-
6:50 - 6:53Se habían hecho conexiones.
-
6:53 - 6:58El cuerpo despertaba,
lenta y suavemente, -
6:58 - 7:02miembro a miembro,
músculo a músculo, -
7:02 - 7:04contracción a contradicción.
-
7:05 - 7:07Como un reportera gráfica
-
7:07 - 7:09sentía la necesidad de fotografiar
-
7:09 - 7:11cada uno de sus primeros movimientos,
-
7:11 - 7:14como una madre con su recién nacido.
-
7:14 - 7:18Fotografié su primera
respiración no asistida, -
7:18 - 7:21el momento posterior de celebración,
-
7:21 - 7:24la resistencia de sus músculos
por primera vez. -
7:25 - 7:28Las nuevas tecnologías adaptadas
le permitieron -
7:28 - 7:31ganar más y más independencia.
-
7:32 - 7:34Fotografié el cuidado y el amor
-
7:34 - 7:36que lo rodeaban.
-
7:45 - 7:48Pero mis fotografías solo
cuentan la historia externa -
7:48 - 7:52de un hombre tumbado
en la cama de un hospital -
7:52 - 7:53unido a una máquina de respirar.
-
7:54 - 7:57No fui capaz de retratar su historia
contada desde dentro, -
7:57 - 8:00y por eso, empecé a buscar
un nuevo lenguaje visual. -
8:00 - 8:04con el que pudiera expresar
la cualidad efímera -
8:04 - 8:06de su experiencia espiritual.
-
8:26 - 8:28Finalmente, quiero compartirles
-
8:28 - 8:32un video de una de las series
en las que estoy trabajando, -
8:32 - 8:35que trata de expresar la lentitud
entre ambas existencias -
8:35 - 8:38que mi padre ha experimentado.
-
8:38 - 8:41Cuando comenzó a recuperar
su capacidad para respirar -
8:41 - 8:44empecé a grabar sus pensamientos,
-
8:44 - 8:46y la voz que escuchan en el video
-
8:46 - 8:48es su voz.
-
8:48 - 8:51(Ronnie Cahana):
Tienes que creer -
8:51 - 8:54que estás paralizado,
-
8:54 - 8:57actuar el papel
-
8:57 - 9:00de un cuadripléjico.
-
9:02 - 9:04Yo no.
-
9:04 - 9:07En mi mente
-
9:07 - 9:09y en mis sueños
-
9:09 - 9:12cada noche,
-
9:12 - 9:17soy uno de esos hombres
de Chagall que vuelan -
9:17 - 9:20sobre la ciudad,
-
9:20 - 9:24girando y girando
-
9:24 - 9:30con mis pies besando el suelo.
-
9:31 - 9:38No sé nada sobre la afirmación
-
9:38 - 9:43de un hombre sin movimiento.
-
9:44 - 9:48Todo se mueve.
-
9:48 - 9:51El corazón late.
-
9:51 - 9:55El cuerpo nos tira.
-
9:55 - 9:59La boca se mueve.
-
10:00 - 10:03Nunca nos estancamos.
-
10:04 - 10:10La vida triunfa con sus altos y bajos.
-
10:11 - 10:13(Kitra Cahana): Para la mayoría,
-
10:13 - 10:16los músculos empiezan
a girar y moverse -
10:16 - 10:18mucho antes de que somos conscientes,
-
10:18 - 10:21pero mi padre me dice
que es un privilegio -
10:21 - 10:23vivir en la periferia lejana
-
10:23 - 10:26de la experiencia humana.
-
10:26 - 10:29Como un astronauta
que ve una perspectiva -
10:29 - 10:32que muy pocos de nosotros
llegaremos a compartir; -
10:32 - 10:35él se maravilla y mira mientras
-
10:35 - 10:37respira por primera vez,
-
10:37 - 10:41y sueña volver gateando a casa.
-
10:41 - 10:45Por eso dice que su vida
comenzó a los 57 años. -
10:45 - 10:49Un niño no tiene actitud en su ser,
-
10:49 - 10:53pero un hombre insiste
en su mundo cada día. -
10:54 - 10:58Solo unos pocos tendrán que hacer frente
a las limitaciones físicas -
10:58 - 11:01hasta el extremo
en que lo hizo mi padre, -
11:01 - 11:04pero todos tendremos
momentos de parálisis -
11:04 - 11:06en la vida.
-
11:06 - 11:10Sé que me enfrento a muros
que con frecuencia, -
11:10 - 11:13me parecen imposibles de escalar,
-
11:13 - 11:15pero mi padre insiste
-
11:15 - 11:18en que no hay callejones sin salida.
-
11:18 - 11:23Y, por el contrario, me invita
a su espacio de co-curación -
11:23 - 11:27para que dé lo mejor de mí misma,
-
11:27 - 11:30y él darme lo mejor de sí mismo.
-
11:30 - 11:33La parálisis fue un comienzo para él.
-
11:33 - 11:36Una oportunidad para emerger,
-
11:36 - 11:38reavivar la fuerza vital,
-
11:38 - 11:40sentarse con tranquilidad
consigo mismo, -
11:40 - 11:43para enamorarse con el flujo continuo
-
11:43 - 11:45de la creación.
-
11:45 - 11:49Hoy, mi padre ya no está atrapado.
-
11:49 - 11:53Mueve el cuello con facilidad,
-
11:53 - 11:55le han quitado el alimentador,
-
11:55 - 11:58respira con sus propios pulmones,
-
11:58 - 12:02habla despacio y con voz tranquila,
-
12:02 - 12:04y trabaja cada día
-
12:04 - 12:08para conseguir más movimiento
en su cuerpo paralizado. -
12:09 - 12:11Pero el trabajo nunca terminará.
-
12:11 - 12:16Como dice: "Vivo en un mundo destrozado
-
12:16 - 12:19donde hay un trabajo sagrado que hacer".
-
12:19 - 12:21Gracias
-
12:21 - 12:23(Aplausos).
- Title:
- Mi padre, atrapado en su cuerpo, pero elevándose libre
- Speaker:
- Kitra Cahana
- Description:
-
En 2011 Ronnie Cahana sufrió un grave derrame cerebral que le dejó con el síndrome del enclaustramiento: completamente paralizado, excepto los ojos. Mientras que esta situación podría haber destrozar el estado mental de cualquier persona normal, Cahana encontró la paz "atenuando el bullicio exterior" y volvió a enamorarse de la vida y de su cuerpo. Su hija, Kitra, en una charla entre melancólica y espiritual, comparte con nosotros cómo documentó la experiencia espiritual de su padre que serviría de guía a otros, incluso en su estado de aparente impotencia.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez approved Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Máximo Hdez accepted Spanish subtitles for My father, locked in his body but soaring free |