0:00:00.000,0:00:05.885 Conozco a un hombre que vuela[br]sobre la ciudad todas las noches. 0:00:06.465,0:00:09.459 En sus sueños, gira y gira 0:00:09.459,0:00:12.326 con sus pies besando el suelo. 0:00:12.326,0:00:15.140 "Todo se mueve", dice, 0:00:15.140,0:00:19.432 incluso su propio cuerpo paralizado. 0:00:19.982,0:00:23.512 Este hombre es mi padre. 0:00:24.812,0:00:26.713 Hace tres años, cuando me enteré 0:00:26.713,0:00:29.380 de que mi padre había sufrido [br]un grave derrame cerebral, 0:00:29.380,0:00:31.426 en el tronco encefálico, 0:00:31.426,0:00:34.900 entré en su habitación, en la UCI 0:00:34.900,0:00:37.884 del Instituto Neurológico de Montreal 0:00:37.884,0:00:40.527 y lo encontré tumbado, casi muerto, 0:00:40.527,0:00:43.463 unido a una máquina para respirar. 0:00:43.463,0:00:47.794 La parálisis había apagado[br]su cuerpo lentamente 0:00:47.794,0:00:50.075 empezando por los talones,[br]después las piernas, 0:00:50.075,0:00:52.495 el torso, los dedos y los brazos. 0:00:52.495,0:00:54.700 hasta llegar al cuello, 0:00:54.700,0:00:56.905 quitándole la capacidad de respirar, 0:00:56.905,0:01:00.632 y se detuvo justo debajo de sus ojos. 0:01:01.382,0:01:03.553 Nunca perdió la conciencia. 0:01:03.553,0:01:06.140 Todo lo contrario, desde su interior vio 0:01:06.140,0:01:08.446 cómo se paralizaba su cuerpo, 0:01:08.446,0:01:10.583 miembro a miembro, 0:01:10.583,0:01:12.782 músculo a músculo, 0:01:13.542,0:01:18.100 En aquella habitación de la UCI,[br]me aproximé a su cuerpo, 0:01:18.100,0:01:21.699 y en medio de las lágrimas [br]con voz temblorosa, 0:01:21.699,0:01:24.582 empecé a recitar el alfabeto 0:01:25.112,0:01:31.010 A, B, C, D, E, F, G, 0:01:31.010,0:01:34.060 H, I, J, K. 0:01:35.140,0:01:38.092 En la K, sus ojos pestañearon. 0:01:38.092,0:01:40.246 Comencé otra vez, 0:01:40.246,0:01:44.740 A, B, C, D, E, F, G, 0:01:44.740,0:01:46.270 H, I, 0:01:46.750,0:01:49.888 Volvió a pestañear en la I, 0:01:49.888,0:01:53.880 luego en la T, luego en la R,[br]y en la A 0:01:53.880,0:01:55.727 Kitra. 0:01:55.727,0:01:59.135 Dijo: "Kitra, mi linda, no llores. 0:01:59.685,0:02:03.330 Esto es una bendición". 0:02:04.140,0:02:06.795 No era una voz audible, pero mi padre 0:02:06.795,0:02:09.843 había dicho mi nombre[br]de forma rotunda. 0:02:09.843,0:02:12.935 Tan solo 24 horas después [br]del derrame cerebral, 0:02:12.935,0:02:14.690 había asumido ya 0:02:14.690,0:02:17.285 plenamente su condición. 0:02:18.165,0:02:20.665 A pesar de la gravedad de su estado, 0:02:20.665,0:02:23.621 estaba totalmente presente conmigo,[br] 0:02:23.621,0:02:26.253 guiándome, nutriéndome 0:02:26.253,0:02:28.143 e incluso siendo mi padre 0:02:28.143,0:02:30.819 mucho más que antes. 0:02:31.739,0:02:33.302 El síndrome de enclaustramiento 0:02:33.302,0:02:35.923 es para mucha gente[br]la peor de las pesadillas. 0:02:36.703,0:02:39.111 En francés, se llama a veces 0:02:39.111,0:02:41.191 "maladie de l'emmuré vivant". 0:02:41.191,0:02:45.342 Literalmente, "enfermedad del [br]empaderamiento vivo". 0:02:46.382,0:02:48.267 Puede que para la mayoría de la gente 0:02:48.267,0:02:51.799 la parálisis sea un horror indescriptible, 0:02:51.799,0:02:54.140 pero la experiencia de mi padre 0:02:54.140,0:02:56.511 al perder todos las funciones de su cuerpo 0:02:56.511,0:02:59.572 no fue la de sentirse atrapado, 0:02:59.572,0:03:03.733 sino más bien de interiorización, 0:03:03.733,0:03:06.928 atenuando el bullicio externo, 0:03:06.928,0:03:09.853 y enfrentándose a los recovecos[br]de su mente 0:03:09.853,0:03:11.690 para en ese lugar, 0:03:11.690,0:03:15.480 volver a enamorarse de la vida [br]y de su cuerpo. 0:03:16.470,0:03:19.166 Como rabino y hombre espiritual. 0:03:19.166,0:03:23.280 suspendido entre el cuerpo y la mente,[br]la vida y la muerte, 0:03:23.280,0:03:27.257 la parálisis le despertó [br]a una nueva conciencia. 0:03:27.807,0:03:30.221 Se dio cuenta de que ya[br]no necesitaba mirar 0:03:30.221,0:03:33.250 más allá del mundo corporal 0:03:33.250,0:03:35.789 para encontrar la divinidad. 0:03:36.499,0:03:40.388 "El paraíso está en este cuerpo 0:03:40.388,0:03:43.020 en este mundo", decía. 0:03:44.150,0:03:48.006 Dormí al lado de mi padre[br]durante los primeros 4 meses 0:03:48.006,0:03:50.120 cuidándole todo lo que pude, 0:03:50.120,0:03:52.765 en su malestar, 0:03:52.765,0:03:56.115 entendiendo el profundo[br]miedo psicológico humano 0:03:56.115,0:03:59.020 de no poder pedir ayuda. 0:03:59.600,0:04:03.326 Mi madre, hermanas, hermanos y yo 0:04:03.326,0:04:07.690 le rodeamos como [br]en un capullo de curación. 0:04:07.690,0:04:09.790 Nos convertimos en su boca, 0:04:09.790,0:04:13.619 recitando durante horas[br]el abecedario cada día, 0:04:13.619,0:04:15.981 mientras él susurraba sermones 0:04:15.981,0:04:19.170 y poesía con el pestañeo de sus ojos. 0:04:19.950,0:04:24.264 Su habitación se transformó[br]en un templo de curación. 0:04:25.104,0:04:27.826 Los pies de su cama[br]un lugar para quienes 0:04:27.826,0:04:31.911 buscaban aviso y consejo espiritual,[br]y a través de nosotros, 0:04:31.911,0:04:34.451 mi padre fue capaz de hablar. 0:04:34.451,0:04:36.645 y de recuperarse, 0:04:36.645,0:04:38.636 letra a letra, 0:04:38.636,0:04:40.360 pestañeo a pestañeo. 0:04:41.100,0:04:44.992 Todo en nuestro mundo[br]se volvió lento y tierno, 0:04:44.992,0:04:48.356 mientras el estruendo, el drama[br]y la muerte de la sala del hospital 0:04:48.356,0:04:50.880 se desvanecían en el trasfondo. 0:04:51.860,0:04:53.960 Quiero leer una de las primeras cosas 0:04:53.960,0:04:57.361 que transcribimos después de la primera[br]semana del derrame cerebral. 0:04:58.201,0:05:00.581 Compuso una carta, 0:05:00.581,0:05:03.202 dirigida a la congregación de su sinagoga 0:05:03.202,0:05:06.071 que terminaba con las siguientes líneas: 0:05:06.711,0:05:09.190 "Cuando mi cabeza explotó, 0:05:09.190,0:05:11.953 entré en otra dimensión: 0:05:11.953,0:05:16.610 incipiente, subplanetaria, protozoaria. 0:05:16.610,0:05:21.199 Los universos se abren y[br]cierran continuamente 0:05:21.199,0:05:23.258 Hay mucha gente [br]que cuando está mal 0:05:23.258,0:05:25.463 deja de crecer. 0:05:25.463,0:05:27.567 La semana anterior estaba muy mal, 0:05:27.567,0:05:31.002 pero sentí la mano de mi padre alrededor, 0:05:31.002,0:05:33.802 y mi padre me trajo de vuelta". 0:05:34.422,0:05:36.667 Cuando no éramos su voz, 0:05:36.667,0:05:40.000 éramos sus piernas y sus brazos. 0:05:40.000,0:05:42.652 Se los movía como me hubiera gustado 0:05:42.652,0:05:45.249 que se movieran mis piernas y brazos 0:05:45.249,0:05:49.141 si hubieran estado[br]paralizados todo el día. 0:05:49.141,0:05:53.124 Recuerdo que sostenía sus dedos[br]cerca de mi rostro, 0:05:53.124,0:05:57.410 doblando cada articulación[br]para mantenerlas suaves y sensibles. 0:05:57.410,0:05:59.761 Le pedía una y otra vez 0:05:59.761,0:06:02.258 que visualizara el movimiento, 0:06:02.258,0:06:05.779 que mirase por dentro cómo los[br]dedos se curvaban, 0:06:05.779,0:06:09.851 se extendían y se movían conmigo 0:06:09.851,0:06:11.392 en su mente. 0:06:12.562,0:06:14.575 Entonces, un día, por el rabillo del ojo 0:06:14.575,0:06:18.298 vi su cuerpo deslizarse [br]como una serpiente, 0:06:18.298,0:06:21.603 una espasmo involuntario que atravesaba 0:06:21.603,0:06:23.180 todos sus miembros. 0:06:23.890,0:06:26.105 Al principio, creí [br]que era una alucinación, 0:06:26.105,0:06:29.660 por estar tanto tiempo[br]tumbada junto a su cuerpo, 0:06:29.660,0:06:33.510 desesperada por ver[br]cualquier tipo de reacción. 0:06:34.160,0:06:36.980 Pero me dijo que sentía un hormigueo, 0:06:36.980,0:06:40.515 chispas de electricidad que se[br]encendían y se apagaban, 0:06:40.515,0:06:43.392 justo debajo de la piel. 0:06:44.272,0:06:47.579 A la semana siguiente, incluso [br]empezó a mostrar ligeramente 0:06:47.579,0:06:50.335 cierta resistencia muscular. 0:06:50.335,0:06:52.940 Se habían hecho conexiones. 0:06:52.940,0:06:57.524 El cuerpo despertaba,[br]lenta y suavemente, 0:06:58.164,0:07:01.710 miembro a miembro,[br]músculo a músculo, 0:07:01.710,0:07:03.691 contracción a contradicción. 0:07:04.641,0:07:07.278 Como un reportera gráfica 0:07:07.278,0:07:09.080 sentía la necesidad de fotografiar 0:07:09.080,0:07:11.280 cada uno de sus primeros movimientos, 0:07:11.280,0:07:13.930 como una madre con su recién nacido. 0:07:13.930,0:07:18.434 Fotografié su primera [br]respiración no asistida, 0:07:18.434,0:07:21.213 el momento posterior de celebración, 0:07:21.213,0:07:24.270 la resistencia de sus músculos[br]por primera vez. 0:07:25.220,0:07:27.930 Las nuevas tecnologías adaptadas[br]le permitieron 0:07:27.930,0:07:30.930 ganar más y más independencia. 0:07:31.810,0:07:33.823 Fotografié el cuidado y el amor 0:07:33.823,0:07:35.541 que lo rodeaban. 0:07:44.890,0:07:48.304 Pero mis fotografías solo[br]cuentan la historia externa 0:07:48.304,0:07:51.616 de un hombre tumbado[br]en la cama de un hospital 0:07:51.616,0:07:53.270 unido a una máquina de respirar. 0:07:53.760,0:07:56.892 No fui capaz de retratar su historia[br]contada desde dentro, 0:07:56.892,0:08:00.215 y por eso, empecé a buscar[br]un nuevo lenguaje visual. 0:08:00.215,0:08:03.513 con el que pudiera expresar[br]la cualidad efímera 0:08:03.513,0:08:06.329 de su experiencia espiritual. 0:08:26.026,0:08:28.284 Finalmente, quiero compartirles 0:08:28.284,0:08:31.642 un video de una de las series[br]en las que estoy trabajando, 0:08:31.642,0:08:34.910 que trata de expresar la lentitud[br]entre ambas existencias[br] 0:08:34.910,0:08:37.620 que mi padre ha experimentado. 0:08:37.620,0:08:41.170 Cuando comenzó a recuperar[br]su capacidad para respirar 0:08:41.170,0:08:43.802 empecé a grabar sus pensamientos, 0:08:43.802,0:08:45.726 y la voz que escuchan en el video 0:08:45.726,0:08:47.586 es su voz. 0:08:48.336,0:08:51.418 (Ronnie Cahana): [br]Tienes que creer 0:08:51.418,0:08:54.152 que estás paralizado, 0:08:54.152,0:08:56.907 actuar el papel 0:08:56.907,0:09:00.040 de un cuadripléjico. 0:09:02.140,0:09:04.108 Yo no. 0:09:04.108,0:09:06.694 En mi mente 0:09:06.694,0:09:09.456 y en mis sueños 0:09:09.456,0:09:12.296 cada noche, 0:09:12.296,0:09:17.211 soy uno de esos hombres[br]de Chagall que vuelan 0:09:17.211,0:09:20.339 sobre la ciudad, 0:09:20.339,0:09:23.556 girando y girando 0:09:23.556,0:09:30.035 con mis pies besando el suelo. 0:09:31.475,0:09:38.382 No sé nada sobre la afirmación 0:09:38.382,0:09:43.445 de un hombre sin movimiento. 0:09:44.175,0:09:47.799 Todo se mueve. 0:09:47.799,0:09:51.150 El corazón late. 0:09:51.150,0:09:54.796 El cuerpo nos tira. 0:09:55.446,0:09:58.920 La boca se mueve. 0:10:00.160,0:10:02.941 Nunca nos estancamos. 0:10:04.231,0:10:10.065 La vida triunfa con sus altos y bajos. 0:10:11.055,0:10:13.131 (Kitra Cahana): Para la mayoría, 0:10:13.131,0:10:15.865 los músculos empiezan[br]a girar y moverse 0:10:15.865,0:10:18.373 mucho antes de que somos conscientes, 0:10:18.373,0:10:21.290 pero mi padre me dice [br]que es un privilegio 0:10:21.290,0:10:23.469 vivir en la periferia lejana 0:10:23.469,0:10:25.782 de la experiencia humana. 0:10:26.472,0:10:29.104 Como un astronauta [br]que ve una perspectiva 0:10:29.104,0:10:32.322 que muy pocos de nosotros[br]llegaremos a compartir; 0:10:32.322,0:10:35.428 él se maravilla y mira mientras 0:10:35.428,0:10:37.305 respira por primera vez, 0:10:37.305,0:10:41.344 y sueña volver gateando a casa. 0:10:41.344,0:10:45.123 Por eso dice que su vida[br]comenzó a los 57 años. 0:10:45.123,0:10:48.622 Un niño no tiene actitud en su ser, 0:10:48.622,0:10:52.925 pero un hombre insiste[br]en su mundo cada día. 0:10:54.325,0:10:57.970 Solo unos pocos tendrán que hacer frente[br]a las limitaciones físicas 0:10:57.970,0:11:00.928 hasta el extremo[br]en que lo hizo mi padre, 0:11:00.928,0:11:04.079 pero todos tendremos[br]momentos de parálisis 0:11:04.079,0:11:05.590 en la vida. 0:11:06.440,0:11:09.658 Sé que me enfrento a muros[br]que con frecuencia, 0:11:09.658,0:11:12.897 me parecen imposibles de escalar, 0:11:12.897,0:11:15.157 pero mi padre insiste 0:11:15.157,0:11:18.030 en que no hay callejones sin salida. 0:11:18.030,0:11:23.240 Y, por el contrario, me invita[br]a su espacio de co-curación 0:11:23.240,0:11:26.844 para que dé lo mejor de mí misma, 0:11:26.844,0:11:29.584 y él darme lo mejor de sí mismo. 0:11:30.274,0:11:33.311 La parálisis fue un comienzo para él. 0:11:33.311,0:11:35.662 Una oportunidad para emerger, 0:11:35.662,0:11:37.856 reavivar la fuerza vital, 0:11:37.856,0:11:39.890 sentarse con tranquilidad[br]consigo mismo, 0:11:39.890,0:11:43.200 para enamorarse con el flujo continuo 0:11:43.200,0:11:45.494 de la creación. 0:11:45.494,0:11:49.476 Hoy, mi padre ya no está atrapado. 0:11:49.476,0:11:52.637 Mueve el cuello con facilidad, 0:11:52.637,0:11:55.368 le han quitado el alimentador, 0:11:55.368,0:11:58.150 respira con sus propios pulmones, 0:11:58.150,0:12:01.634 habla despacio y con voz tranquila, 0:12:01.634,0:12:03.938 y trabaja cada día 0:12:03.938,0:12:08.338 para conseguir más movimiento[br]en su cuerpo paralizado. 0:12:09.148,0:12:11.499 Pero el trabajo nunca terminará. 0:12:11.499,0:12:16.212 Como dice: "Vivo en un mundo destrozado 0:12:16.212,0:12:19.243 donde hay un trabajo sagrado que hacer". 0:12:19.243,0:12:20.543 Gracias 0:12:21.263,0:12:22.950 (Aplausos).