Zašto najbolja osoba za posao možda nema savršenu biografiju
-
0:01 - 0:04Vaša kompanija objavljuje otvoreno mjesto
za posao. -
0:05 - 0:07Prijave počinju da stižu,
-
0:07 - 0:10i kvalifikovani kandidati
su identifikovani. -
0:11 - 0:13Sada, proces izbora počinje.
-
0:14 - 0:19Osoba A: odličan fakultet, najviši
prosjek, besprekoran rezime -
0:19 - 0:21sjajne preporuke.
-
0:21 - 0:23Sve što je potrebno.
-
0:24 - 0:29Osoba B: prosječno obrazovanje,
mnogo promjena posla, -
0:29 - 0:33čudni poslovi kao kasirka
ili pjevajuća konobarica. -
0:34 - 0:37Ali ne zaboravite - oboje su
kvalifikovani. -
0:38 - 0:39Dakle, pitam vas:
-
0:39 - 0:41koga ćete izabrati?
-
0:42 - 0:46Moje kolege i ja smo stvorili
vrlo zvanične termine -
0:46 - 0:49za opisivanje ove dvije
kategorije aplikanata. -
0:50 - 0:53Zovemo osobu A "srebrna kašika",
-
0:53 - 0:58ona koja je očigledno imala prednosti
i bila predodređena za uspjeh. -
0:58 - 1:02Osobu B zovemo "borac",
-
1:02 - 1:05ona koja je morala da se bori
protiv mnogih prepreka -
1:05 - 1:07da stigne do iste tačke.
-
1:08 - 1:12Upravo ste čuli direktora ljudskih resursa
kako klasifikuje ljude -
1:12 - 1:13kao Srebrne kašike i Borce -
-
1:14 - 1:15(Smijeh)
-
1:15 - 1:19što nije baš politički korektno
i zvuči malo osudjujuće. -
1:19 - 1:23Ali prije nego što mi oduzmu poziciju -
-
1:23 - 1:24(Smijeh)
-
1:25 - 1:26dozvolite mi da objasnim.
-
1:27 - 1:29Rezime priča priču.
-
1:29 - 1:32Tokom godina, naučila sam nešto o ljudima
-
1:32 - 1:36čija iskustva grade platno puno zakrpa,
-
1:36 - 1:39što me natjera da stanem
i potpuno ih osmotrim -
1:39 - 1:42prije bacanja njihovog rezimea.
-
1:43 - 1:45Niz neobičnih poslova može da ukazuje
-
1:45 - 1:50na nedosljednost, manjak koncentracije,
nepredvidljivost. -
1:50 - 1:55Ili, može da ukazuje na posvećenu
borbu protiv prepreka. -
1:55 - 2:00U najgorem slučaju,
Borac zaslužuje intervju. -
2:01 - 2:02Da se razumijemo,
-
2:02 - 2:05nemam ništa protiv Srebrne kašike;
-
2:05 - 2:09upisati i završiti elitni fakultet
-
2:09 - 2:12zahtjeva mnogo truda i žrtve.
-
2:12 - 2:16Ali, ako je vaš cijeli život
izgrađen za uspjeh, -
2:16 - 2:19kako čete podnijeti teška vremena?
-
2:19 - 2:24Jedna osoba koju sam zaposlila je mislila
da, pošto je završila elitni fakultet, -
2:24 - 2:27ima zadataka koji su mu ispod časti,
-
2:27 - 2:32na primjer privremen ručni rad
da bi bolje razumio posao. -
2:33 - 2:34Vremenom, odustao je.
-
2:36 - 2:38Ali, sa druge strane,
-
2:38 - 2:43šta se dešava kad vam je čitav život
suđen neuspjeh -
2:43 - 2:45a zapravo uspijete?
-
2:46 - 2:49Želim da vas ubijedim
da intervjuišete Borca. -
2:51 - 2:55Znam dosta o ovome jer sam i ja Borac.
-
2:56 - 2:57Prije nego što sam rođena,
-
2:57 - 3:01ocu mi je dijagnostifikovana
paranoidna šizofrenija, -
3:01 - 3:05i nije mogao da zadrži posao
bez obzira na svoju pamet. -
3:06 - 3:09Životi su nam bili dijelom
"Let iznad kukavičjeg gnijeza" -
3:09 - 3:11dijelom "Buđenje"
-
3:11 - 3:13i dijelom "Blistavi um".
-
3:14 - 3:16(Smijeh)
-
3:17 - 3:20Četvrto sam od pet djece
odgojeno od strane same majke -
3:20 - 3:23u opasnom komšiluku u Bruklinu, Nju Jorku.
-
3:23 - 3:28Nikad nismo imali kuću,
auto, mašinu za veš, -
3:28 - 3:32ni, većinu mog djetinjstva, telefon.
-
3:33 - 3:35Dakle, bila sam jako motivisana
-
3:35 - 3:39da shvatim vezu između poslovnog
uspjeha i Boraca, -
3:39 - 3:44jer je i moj život lako mogao
biti potpuno drugačiji. -
3:45 - 3:47Kako sam upoznavala uspješne
poslovne ljude, -
3:47 - 3:50i čitala profile moćnih vođa,
-
3:50 - 3:52primijetila sam sličnosti.
-
3:53 - 3:57Mnogi od njih su prošli teška iskustva,
-
3:57 - 4:00od siromaštva, napuštenosti,
-
4:00 - 4:02smrti roditelja tokom mladosti,
-
4:02 - 4:06do invaliditeta, alkoholizma i nasilja.
-
4:07 - 4:11Konevncionalno razmišljanje
je da trauma vodi nestabilnosti, -
4:11 - 4:15i dosta svjetla je bačeno
da rezultujući deformitet. -
4:15 - 4:20Ali tokom proučavanja deformiteta, podaci
su otkrili nešto neočekivano: -
4:20 - 4:26čak i najgore okolnosti mogu
dovesti do rasta i transformacije. -
4:26 - 4:30Nevjerovatan fenomen je otkriven,
-
4:30 - 4:35koji naučnici nazivaju
Post-traumatični rast. -
4:35 - 4:39U jednoj studiji dizajniranoj da mjeri
nivo efekata uzrokovanih nedaćama -
4:39 - 4:41na djeci pod rizikom,
-
4:41 - 4:45među grupom od 698 djece
-
4:45 - 4:50koji su iskusili najteže
i najekstremnije okolnosti, -
4:50 - 4:56trećina je odrasla u zdrave,
uspješne i produktivne ljude. -
4:56 - 5:02Uprkos svemu i protiv
nevjerovatnih šansi, uspjeli su. -
5:02 - 5:03Jedna trećina.
-
5:04 - 5:06Pogledajmo ovaj rezime.
-
5:06 - 5:09Roditelji ove osobe su
ga dali na usvajanje. -
5:09 - 5:11Nikad nije završio fakultet.
-
5:12 - 5:14Mijenja poslove često jedan period,
-
5:14 - 5:17ode na godišnji put u Indiju,
-
5:17 - 5:20i povrh svega, ima disleksiju.
-
5:20 - 5:22Da li biste ga vi zaposlili?
-
5:23 - 5:25Njegovo ime je Stiv Džobs.
-
5:26 - 5:30U studiji o najuspješnijim svjetskim
preduzetnicima, -
5:30 - 5:34zaključeno je da velik broj
ima disleksiju. -
5:35 - 5:36U SAD,
-
5:36 - 5:4035% proučavanih preduzentika
ima disleksiju. -
5:41 - 5:45Izvanredno je što - ti preduzetnici
-
5:45 - 5:48koji iskuse post-traumatični rast,
-
5:48 - 5:51sada vide svoj invaliditet
-
5:51 - 5:56kao poželjnu poteškoću
koja im je pružila prednost -
5:56 - 6:01jer su postali bolji slušaoci
i više obraćali pažnju na detalje. -
6:01 - 6:06Ne misle da su ono što jesu
upkros nedaćama, -
6:06 - 6:11znaju da su ono što jesu zbog nedaća.
-
6:11 - 6:13Prigrlili su svoje traume i tegobe
-
6:13 - 6:16kao ključne elemente svog karaktera,
-
6:16 - 6:19i znaju da, bez tih iskustava,
-
6:19 - 6:23možda nikad ne bi razvili
volju i želju potrebnu -
6:23 - 6:24za doživljeni uspjeh.
-
6:26 - 6:29Jednom od mojih kolega je život
bio potpuno uništen -
6:29 - 6:34kao posljedica Kineske Kulturološke
Revolucije 1966. -
6:35 - 6:40Sa 13 godina, roditelji su mu se preselili
na selo, -
6:40 - 6:42škole su zatvorene
-
6:42 - 6:47i ostavljen je sam u Pekingu do svoje 16.,
-
6:47 - 6:50kada se zaposlio u fabrici odjeće.
-
6:50 - 6:52Ali, umjesto da prihvati svoju sudbinu,
-
6:52 - 6:56odlučio je da nastavi svoje
formalno obrazovanje. -
6:58 - 7:0111 godina kasnije, kada se politička
situacija promijenila, -
7:01 - 7:06čuo je za jako selektivan prijemni
test za fakultet. -
7:06 - 7:10Imao je 3 mjeseca da nauči
čitav nastavni plan i program -
7:10 - 7:12srednje i više škole.
-
7:13 - 7:17Dakle, svakog dana bi došao kući
iz fabrike, -
7:17 - 7:21odspavao, učio do 4 ujutru,
otišao nazad na posao -
7:21 - 7:25i ponovio ovaj režim svakog dana
tri mjeseca. -
7:26 - 7:29Uspio je.
-
7:30 - 7:35Njegova posvećenost obrazovanju je bila
neumoljiva, i nikad nije izgubio nadu. -
7:35 - 7:38Danas, ima Master diplomu,
-
7:38 - 7:43a njegove ćerke diplome
sa Kornela i Harvarda. -
7:43 - 7:46Borci su vodjeni vjerovanjem
-
7:46 - 7:51da je jedina osoba nad kojom imas
kompletnu kontrolu - ti. -
7:52 - 7:54Kada stvari ne ispadnu dobro,
-
7:54 - 7:59Borci se pitaju: "Šta mogu
da uradim drugačije za bolji rezultat?" -
7:59 - 8:01Borci imaju osjećaj svrhe
-
8:01 - 8:04koji ih sprječava da odustanu od sebe,
-
8:04 - 8:10otprilike da, ako ste preživjeli
siromaštvo, ludog oca i par pljački, -
8:10 - 8:13mislite, "Poslovni izazov?" -
-
8:13 - 8:14(Smijeh)
-
8:14 - 8:15Stvarno?
-
8:15 - 8:18Prosto k'o pasulj.
-
8:18 - 8:19(Smijeh)
-
8:19 - 8:21I to me podsjeti - humor.
-
8:21 - 8:25Borci znaju da vas humor
izvuče iz teških vremena, -
8:25 - 8:27a smijeh vam pomaže da promijenite
perspektivu. -
8:28 - 8:31I konačno, veze.
-
8:31 - 8:35Ljudi koji prevaziđu nedaće
ne urade to sami. -
8:35 - 8:37Negdje na putu,
-
8:37 - 8:41naiđu na ljude koji vide najbolje u njima
-
8:41 - 8:44i koji su posvećeni njihovom uspjehu.
-
8:44 - 8:48Imati nekoga na koga možete da računate
bez obzira na sve -
8:48 - 8:50je ključno u prevazilaženju nedaća.
-
8:51 - 8:52Ja sam imala sreće.
-
8:53 - 8:55Na svom prvom poslu nakon fakulteta,
-
8:55 - 8:58nisam imala kola,
pa sam stopirala preko dva mosta -
8:58 - 9:01sa predsjednikovom asistentkinjom.
-
9:01 - 9:03Gledala me kako radim
-
9:03 - 9:06i bodrila me da se koncentrišem
na budućnost -
9:06 - 9:08i ne gledam u prošlost.
-
9:09 - 9:12Na putu sam upoznala mnoge ljude
-
9:12 - 9:15koji su mi pružili brutalno
iskrene reakcije, -
9:15 - 9:17savjete i mentorstvo.
-
9:18 - 9:20Ove ljude nije briga
-
9:20 - 9:24što sam jednom radila kao pjevajuća
konobarica da platim fakultet. -
9:24 - 9:25(Smijeh)
-
9:25 - 9:29Ostaviću vas sa jednim finalnim,
značajnim pogledom. -
9:29 - 9:34Kompanije posvećene raznovrsnosti
i inkluzivne prakse -
9:34 - 9:36teže podržavanju Boraca
-
9:36 - 9:39i tako pobjeđuju rivale.
-
9:39 - 9:42Prema DiveristyInc,
-
9:42 - 9:46studija njihovih top 50
raznovrsnih kompanija -
9:46 - 9:51je nadmašila S&P 500
za 25%. -
9:52 - 9:55Vratimo se mom prvom pitanju.
-
9:56 - 9:58Na koga se kladite:
-
9:58 - 10:01Srebrnu kašiku ili Borca?
-
10:02 - 10:06Ja kažem, izaberite potcijenjenog
takmičara -
10:06 - 10:09čija tajna oružja su strast i smisao.
-
10:10 - 10:12Zaposlite borca.
-
10:12 - 10:16(Aplauz)
- Title:
- Zašto najbolja osoba za posao možda nema savršenu biografiju
- Speaker:
- Regina Hartley
- Description:
-
Sa datim izborom između kandidata za posao sa savršenom biografijom i onog ko se borio sa poteškoćama, izvršni direktor ljudskih resursa Redžina Hartli uvijek daje šansu „borcu“. Kao neko ko je odrastao sa nedaćama, Hartlijeva zna da su oni koji napreduju na najtežim mjestima osposobljeni istrajnošću da opstanu na stalno promenljivom radnom mjestu. „Izaberite potcjenjenog kandidata čije tajno oružje su strast i cilj“, kaže ona. „Zaposlite borca.“
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:31
Ivana Korom approved Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume | ||
Ivana Korom edited Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume | ||
Ivana Korom accepted Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume | ||
Ivana Korom edited Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume | ||
Maja Pralas edited Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume | ||
Maja Pralas edited Montenegrin subtitles for Why the best hire might not have the perfect resume |