Return to Video

Dlaczego najlepszy kandydat może nie mieć najlepszego CV?

  • 0:01 - 0:04
    Twoja firma szuka kandydata
    na wolne stanowisko.
  • 0:05 - 0:07
    Napływają podania
  • 0:07 - 0:10
    i zostają wyłonieni
    wykwalifikowani kandydaci.
  • 0:11 - 0:13
    Potem zaczyna się wybieranie.
  • 0:14 - 0:19
    Osoba A: prestiżowy uniwersytet,
    najlepsze stopnie, nieskazitelne CV,
  • 0:19 - 0:21
    wspaniałe referencje.
  • 0:21 - 0:23
    Wszystko jak należy.
  • 0:24 - 0:29
    Osoba B: szkoła publiczna,
    częste zmiany zatrudnienia,
  • 0:29 - 0:33
    i dziwne zawody, jak kasjer
    czy śpiewający kelner.
  • 0:34 - 0:37
    Ale pamiętaj - obydwie osoby
    mają wymagane kwalifikacje.
  • 0:38 - 0:39
    Pytam cię:
  • 0:39 - 0:41
    kogo wybierzesz?
  • 0:42 - 0:46
    Razem z kolegami wymyśliłam
    "oficjalną" terminologię,
  • 0:46 - 0:49
    żeby opisać te dwie kategorie kandydatów.
  • 0:50 - 0:53
    Osobę A nazywamy "w czepku urodzony",
  • 0:53 - 0:58
    bo ewidentnie miała przewagę
    i była skazana na sukces.
  • 0:58 - 1:02
    Osobę B nazywamy "bokserem",
  • 1:02 - 1:05
    bo musiała walczyć
    z wieloma przeciwnościami,
  • 1:05 - 1:07
    żeby trafić w to samo miejsce.
  • 1:08 - 1:11
    Właśnie usłyszeliście,
    jak kierowniczka kadr
  • 1:11 - 1:13
    nazywa kandydatów
    "czepkami" i "bokserami",
  • 1:14 - 1:15
    (Śmiech)
  • 1:15 - 1:19
    co odbiega od politycznej
    poprawności i brzmi jak osąd.
  • 1:19 - 1:23
    Ale zanim odbiorą mi uprawnienia...
  • 1:23 - 1:24
    (Śmiech)
  • 1:25 - 1:26
    ...pozwólcie, że wyjaśnię.
  • 1:27 - 1:29
    Każde CV opowiada historię.
  • 1:29 - 1:32
    Z czasem nauczyłam się czegoś o ludziach,
  • 1:32 - 1:36
    których doświadczenia wydają się
    każde z innej parafii,
  • 1:36 - 1:39
    przez co wolę rzeczywiście wziąć
    ich kandydaturę pod uwagę,
  • 1:39 - 1:42
    zanim odrzucę podanie.
  • 1:43 - 1:45
    Nietypowa historia zatrudnienia
    może wskazywać
  • 1:45 - 1:50
    niespójność, rozkojarzenie,
    nieprzewidywalność.
  • 1:50 - 1:55
    Ale może być oznaką
    pokonywania przeciwności.
  • 1:55 - 2:00
    "Bokser" zasługuje przynajmniej
    na rozmowę kwalifikacyjną.
  • 2:01 - 2:02
    Dla jasności,
  • 2:02 - 2:05
    nie mam nic przeciwko "Czepkom";
  • 2:05 - 2:09
    dostanie się na prestiżową
    uczelnię i ukończenie jej
  • 2:09 - 2:12
    wymaga dużo pracy i poświęcenia.
  • 2:12 - 2:16
    Lecz jeśli całe twoje życie zostało
    zaprogramowane na sukces,
  • 2:16 - 2:19
    jak poradzisz sobie z trudnościami?
  • 2:19 - 2:24
    Jedna zatrudniona przeze mnie osoba,
    absolwent bardzo dobrej uczelni,
  • 2:24 - 2:27
    uważała niektóre zadania
    za poniżej godności,
  • 2:27 - 2:32
    jak czasową pracę fizyczną,
    żeby lepiej poznać mechanizm działania.
  • 2:33 - 2:34
    W końcu zrezygnowała.
  • 2:36 - 2:39
    Z drugiej strony, co się dzieje,
  • 2:39 - 2:43
    jeśli wbrew wrodzonemu pechowi
  • 2:43 - 2:45
    w końcu ci się udało?
  • 2:46 - 2:49
    Zaproście na rozmowę Boksera.
  • 2:51 - 2:55
    Znam się na tym.
    Sama jestem Bokserem.
  • 2:56 - 2:57
    Zanim się urodziłam,
  • 2:57 - 3:01
    u ojca zdiagnozowano schizofrenię urojoną
  • 3:01 - 3:05
    i nie mógł utrzymać pracy
    mimo swego geniuszu.
  • 3:06 - 3:09
    Nasze życie było trochę jak
    "Lot nad kukułczym gniazdem",
  • 3:09 - 3:11
    po części jak "Przebudzenie",
  • 3:11 - 3:13
    po części jak "Piękny umysł".
  • 3:14 - 3:16
    (Śmiech)
  • 3:17 - 3:20
    Jestem jedną z piątki dzieci
    wychowanych przez samotną matkę
  • 3:20 - 3:23
    przy zakazanej ulicy
    na Brooklynie w Nowym Yorku.
  • 3:23 - 3:28
    Mieszkanie nie było nasze,
    nie mieliśmy ani samochodu, ani pralki,
  • 3:28 - 3:32
    a przez większość mojego dzieciństwa
    nie mieliśmy nawet telefonu.
  • 3:33 - 3:34
    Miałam dużą motywację,
  • 3:34 - 3:39
    by zrozumieć zależności między
    sukcesem a Bokserami,
  • 3:39 - 3:44
    bo inaczej moje życie
    mogłoby wyglądać zupełnie inaczej.
  • 3:45 - 3:47
    Poznając ludzi sukcesu
  • 3:47 - 3:50
    i czytając o potężnych przywódcach,
  • 3:50 - 3:52
    zauważyłam pewne podobieństwo.
  • 3:53 - 3:57
    Wielu z nich doznało za młodu trudności,
  • 3:57 - 4:00
    od biedy, porzucenia,
  • 4:00 - 4:02
    wczesnej śmierci rodziców,
  • 4:02 - 4:06
    po trudności w nauce,
    alkoholizm i przemoc.
  • 4:07 - 4:11
    Zwykle sądzi się, że urazy powodują stres,
  • 4:11 - 4:15
    stąd wiele uwagi poświęcono
    badaniu zaburzeń.
  • 4:15 - 4:20
    Jednak badania nad zaburzeniami
    przyniosły niespodziewane odkrycie:
  • 4:20 - 4:26
    nawet najgorsze sytuacje
    mogą skutkować rozwojem i zmianą.
  • 4:26 - 4:30
    Odkryto niesamowite
    i sprzeczne z intuicją zjawisko,
  • 4:30 - 4:35
    które naukowcy nazwali
    rozwojem potraumatycznym.
  • 4:35 - 4:39
    W jednym z badań, które mierzyły
    wpływ przeciwności losu
  • 4:39 - 4:41
    na zagrożone dzieci,
  • 4:41 - 4:45
    pośród 698 dzieci
  • 4:45 - 4:50
    w najtrudniejszych warunkach,
  • 4:50 - 4:56
    aż 1/3 prowadzi zdrowe,
    udane i owocne życie.
  • 4:56 - 5:02
    Mimo wszystkich przeciwności
    - udało im się.
  • 5:02 - 5:03
    Jedna trzecia.
  • 5:04 - 5:06
    Rozważcie to CV.
  • 5:06 - 5:09
    Rodzice tego gościa oddają go do adopcji.
  • 5:09 - 5:11
    Nie skończył liceum.
  • 5:12 - 5:14
    Często zmienia pracę,
  • 5:14 - 5:17
    jedzie na rok do Indii,
  • 5:17 - 5:20
    a do tego jest dyslektykiem.
  • 5:20 - 5:22
    Zatrudnilibyście go?
  • 5:23 - 5:25
    Nazywa się Steve Jobs.
  • 5:26 - 5:30
    W badaniach przeprowadzonych
    wśród najwybitniejszych przedsiębiorców,
  • 5:30 - 5:34
    wykazano dysproporcjonalną
    ilość dyslektyków.
  • 5:35 - 5:36
    W Stanach
  • 5:36 - 5:40
    35% badanych przedsiębiorców ma dysleksję.
  • 5:41 - 5:45
    Co niezwykłe, przedsiębiorcy,
  • 5:45 - 5:48
    którzy przeszli potraumatyczny rozwój,
  • 5:48 - 5:53
    postrzegają problemy z nauką
    jako pożądaną trudność,
  • 5:53 - 5:56
    która dała im przewagę,
  • 5:56 - 6:01
    bo nauczyła ich lepiej słuchać
    i zwracać więcej uwagi na szczegóły.
  • 6:01 - 6:06
    Nie uważają, że osiągnęli coś
    wbrew przeciwnościom,
  • 6:06 - 6:11
    ale dzięki nim.
  • 6:11 - 6:13
    Akceptują przeżyte trudności i urazy
  • 6:13 - 6:16
    i uważają je za część tego, kim się stali.
  • 6:16 - 6:19
    Wiedzą, że bez tego bagażu doświadczeń
  • 6:19 - 6:23
    nie mieliby samozaparcia i siły,
  • 6:23 - 6:24
    żeby osiągnąć sukces.
  • 6:26 - 6:29
    Życie jednego z moich znajomych
    przewróciło się do góry nogami
  • 6:29 - 6:34
    po chińskiej rewolucji kulturalnej
    w 1966 roku.
  • 6:35 - 6:40
    Gdy miał 13 lat, jego rodziców
    przeniesiono na wieś,
  • 6:40 - 6:42
    szkoły pozamykano,
  • 6:42 - 6:46
    został sam w Pekinie,
    gdzie musiał sobie radzić,
  • 6:46 - 6:50
    póki jako 16-latek nie dostał
    pracy w fabryce odzieży.
  • 6:50 - 6:52
    Ale zamiast pogodzić się z losem,
  • 6:52 - 6:56
    poprzysiągł sobie kontynuować naukę.
  • 6:58 - 7:01
    11 lat później, po zmianach
    na scenie politycznej,
  • 7:01 - 7:06
    dowiedział się o rygorystycznym
    egzaminie wstępnym na uniwersytet.
  • 7:06 - 7:09
    Miał trzy miesiące na naukę
  • 7:09 - 7:12
    całego programu gimnazjum i liceum.
  • 7:13 - 7:18
    Co dzień po powrocie z pracy
    ucinał sobie drzemkę,
  • 7:18 - 7:21
    uczył się do 4 i wracał do pracy,
  • 7:21 - 7:25
    i tak w kółko przez trzy miesiące.
  • 7:26 - 7:29
    Zrobił to, udało mu się.
  • 7:30 - 7:35
    Jego zaangażowanie w naukę było
    niezachwiane i nigdy nie stracił nadziei.
  • 7:35 - 7:38
    Teraz ma tytuł magistra,
  • 7:38 - 7:43
    a jego córki pokończyły Cornell i Harvard.
  • 7:43 - 7:47
    Bokserów napędza wiara, że jedyną osobą,
  • 7:47 - 7:51
    nad masz pełną kontrolę, są oni sami.
  • 7:52 - 7:54
    Kiedy coś nie wychodzi, Bokser zapyta:
  • 7:54 - 7:59
    "Co można zmienić, żeby wyszło lepiej?".
  • 7:59 - 8:01
    Bokserzy mają poczucie celu,
  • 8:01 - 8:04
    które uchroni ich od rezygnacji.
  • 8:04 - 8:10
    To tak jakby biedę,
    szalonego ojca czy kilka rozbojów
  • 8:10 - 8:13
    potraktować jako "wyzwania biznesowe".
  • 8:13 - 8:14
    (Śmiech)
  • 8:14 - 8:15
    Poważnie?
  • 8:15 - 8:18
    Bułka z masłem!"
  • 8:18 - 8:19
    (Śmiech)
  • 8:19 - 8:21
    No właśnie, poczucie humoru.
  • 8:21 - 8:25
    Bokserzy wiedzą, że humor
    pomaga przetrwać trudne chwile,
  • 8:25 - 8:27
    a śmiech pomaga zmienić perspektywę.
  • 8:28 - 8:31
    A w końcu - relacje z ludźmi.
  • 8:31 - 8:35
    Ludzie, którzy przezwyciężają trudności
    nie robią tego samotnie.
  • 8:35 - 8:37
    Gdzieś tam podczas tej drogi
  • 8:37 - 8:41
    znajdują ludzi, którzy
    wydobywają z nich najlepsze
  • 8:41 - 8:44
    i którzy są zaangażowani w ich sukces.
  • 8:44 - 8:48
    Osoba, na którą możesz liczyć
    bez względu na okoliczności,
  • 8:48 - 8:50
    to podstawa
    w przezwyciężaniu przeciwności.
  • 8:51 - 8:52
    Ja miałam szczęście.
  • 8:53 - 8:55
    W mojej pierwszej po studiach pracy
  • 8:55 - 8:58
    nie miałam samochodu,
    więc jeździłam przez dwa mosty
  • 8:58 - 9:01
    z asystentką prezydenta.
  • 9:01 - 9:03
    Przyglądała mi się podczas pracy
  • 9:03 - 9:06
    i zachęcała mnie
    do skupienia się na przyszłości,
  • 9:06 - 9:08
    zamiast rozpamiętywać przeszłość.
  • 9:09 - 9:12
    Na drodze spotkałam wielu ludzi,
  • 9:12 - 9:15
    którzy zapewnili mi
    brutalnie szczere recenzje,
  • 9:15 - 9:17
    rady oraz mentoring.
  • 9:18 - 9:20
    Tych ludzi nie interesowało,
  • 9:20 - 9:24
    że jako śpiewająca kelnerka,
    zarabiałam na studia.
  • 9:24 - 9:25
    (Śmiech)
  • 9:25 - 9:29
    Na zakończenie cenne odkrycie.
  • 9:29 - 9:34
    Firmy, które cenią różnorodność
    i praktyki integracyjne,
  • 9:34 - 9:36
    skłaniają się ku Bokserom
  • 9:36 - 9:39
    prześcigają konkurencję.
  • 9:39 - 9:42
    Według analizy Diversity Inc.,
  • 9:42 - 9:46
    50 firm wiodących
    pod względem różnorodności
  • 9:46 - 9:51
    prześcigało firmy z indeksu S&P 500 o 25%.
  • 9:53 - 9:56
    Wróćmy do mojego pytania.
  • 9:56 - 9:58
    Na kogo postawisz?
  • 9:58 - 10:01
    Na Czepek czy na Boksera?
  • 10:02 - 10:06
    Wybierz niedocenionego kandydata,
  • 10:06 - 10:09
    którego sekretna broń to pasja i cel.
  • 10:10 - 10:12
    Zatrudnij Boksera!
  • 10:12 - 10:15
    (Brawa)
Title:
Dlaczego najlepszy kandydat może nie mieć najlepszego CV?
Speaker:
Regina Hartley
Description:

Mając dwie kandydatury do wyboru: osobę z perfekcyjnym CV oraz człowieka, który dorastał w otoczeniu przeciwności - komu dałbyś szansę? Kierowniczka działu kadr, Regina Hartley, zawsze daje szansę „bokserowi”. Jako ktoś, kto dorastał w obliczu przeciwności, Regina wie, że ci, którzy je w życiu napotkali, potrafią dostosować się do wymagających warunków pracy. „Wybierz niedocenionego kandydata, którego sekretną bronią jest cel i pasja” mówi „Wybierz boksera!”.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:31
  • This translation was completed by Paulina Pawlak who mistakenly appears as a Reviewer. Needs proper review.

  • underestimated to niedoceniony

    W tytule i opisie dajemy cudzysłowy drukarskie „ ” . Potem w teście już proste ""

    0:07.24
    Identify znaczy tutaj wyłonieni, znalezieni,

    0:37.65
    Zwroty grzecznościowe.
    W napisach piszemy z małej litery: wasz, państwo, ty; odwrotnie niż w korespondencji.

    ===

    Proporcja łamania linijek
    W miarę możności trzeba zachować równą długość linijek w jednym napisie http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines#Keep_the_line_length_balanced

    ===
    1:32.44
    Tu bardzo ładnie przełożyłaś patchwork na polski idiom "każdy z innej parafii". Warto na to zwracać uwagę :-)

    1:42.70
    Niewłaściwy podział linijek

    Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu.

    Przykłady:
    1. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o, do), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie).

    2. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne.

    3. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”.

    Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji.

    Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
    ===
    2:26.54
    Prace ręczne to zajęcia w szkole - craft. Manual labor to praca fizyczna.

    3:20.46
    Ponieważ Brooklyn to dzielnica, użyjemy "na", jak "na Żoliborzu".

    4:06.94
    Zwróć uwagę, żeby nie wpadać w kalki językowe. Trauma, dysfunkcja to specjalistyczne określenia. Tutaj należy użyć zwyklejszych urazów i zaburzeń.

    4:30.27
    Spellcheck mówi po-traumatyczny, ale publikacje wyszukane przez Google wszystkie używają potraumatyczny. Jeśli masz jakies jednoznaczne źródło na czyjąś korzyść to daj znać.

    5:34.80
    Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.

    Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu".

    ===
    6:49.98
    Accept his fate - pogodzić się z losem. I idiomatyczne i krótsze :-)

    8:13.01
    Informacje dźwiękowe.
    Informacje dźwiękowe (np. (Applause)) służą widzom niesłyszącym. Należy pisać zawsze z wielkiej litery i pozostawiać w nawiasie, np. (Brawa). Tłumaczenie tekstu na ekranie dajemy w nawiasach kwadratowych. Ściągawka: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Cheat-sheet

    ===
    9:36.04
    rówieśnik to cohort. Peers nie musi być w tym samym wieku.
    9:45.97
    https://pl.wikipedia.org/wiki/S%26P_500

Polish subtitles

Revisions