Return to Video

在地球上最危险的地方,用偷拍记录不公义

  • 0:00 - 0:03
    让我从一个小故事开始。
  • 0:03 - 0:05
    主人公是玛丽,
  • 0:05 - 0:07
    一个来自非洲乡村的女人。
  • 0:07 - 0:09
    在她的记忆里,从小开始
  • 0:09 - 0:12
    她全家就在躲避暴乱,颠沛流离,
  • 0:12 - 0:16
    这一切都拜执政党所赐。
  • 0:16 - 0:20
    她的哥哥被政府支持的民兵杀害,
  • 0:20 - 0:22
    她也被多次强暴
  • 0:22 - 0:26
    仅仅因为她隶属“不良”党派。
  • 0:27 - 0:30
    选举前一个月的某天早上,
  • 0:30 - 0:33
    玛丽所在的村子里
    上演了一场恐吓拉票集会。
  • 0:33 - 0:36
    会上,一个男子站在他们面前,
  • 0:36 - 0:39
    对大家说,“我们认识你们,“
  • 0:39 - 0:41
    “知道你们的票会投给谁,”
  • 0:41 - 0:44
    “如果你们不做出
    ‘正确’的选择,”
  • 0:44 - 0:47
    ”我们会打击报复。”
  • 0:47 - 0:50
    但对玛丽来说,这个会议不同寻常,
  • 0:50 - 0:52
    她的感触也不同寻常。
  • 0:52 - 0:54
    这次,她有所期待,
  • 0:54 - 0:59
    因为这次,她衣服里
    藏了一只隐形摄像机,
  • 0:59 - 1:02
    一只没人能觉察的摄像机。
  • 1:02 - 1:04
    这些会议严禁摄影,
  • 1:04 - 1:06
    否则你将有生命危险。
  • 1:06 - 1:11
    玛丽明白,但她也知道,
    只有这样才能阻止他们,
  • 1:11 - 1:14
    才能保护她自己
    以及她的村庄。
  • 1:14 - 1:16
    只有把这种恐吓行为公之于众,
  • 1:16 - 1:20
    让他们知道有人监督,
  • 1:20 - 1:24
    他们不能无法无天。
  • 1:24 - 1:28
    玛丽和她的朋友们
    已经对执政党的恐吓行为
  • 1:28 - 1:31
    秘密地录制了几个月。
  • 1:31 - 1:34
    (偷拍视频)
  • 1:34 - 1:38
    男子:我们要说说接下来的选举。
  • 1:38 - 1:42
    我们势不可挡,
  • 1:42 - 1:45
    如果你跟“反对党”一伙,
  • 1:45 - 1:48
    我们绝不原谅。
  • 1:48 - 1:52
    (民兵拉票会)
  • 1:52 - 1:55
    “组织”可以随时对你们严刑拷打,
  • 1:55 - 1:57
    年青人不会放过你。
  • 1:59 - 2:08
    (会议被迫中断)
  • 2:08 - 2:12
    那些谎称要回归“党”的人,
  • 2:12 - 2:14
    你们的日子到头了。
  • 2:14 - 2:17
    (青年民兵集会)
  • 2:17 - 2:19
    有些反抗的人已经丧命,
  • 2:19 - 2:22
    有些无家可归。
  • 2:22 - 2:26
    如果不和“党”合作,
  • 2:26 - 2:30
    你们不会有好下场。
  • 2:38 - 2:42
    这些画面现已在世界范围内播出,
  • 2:42 - 2:43
    更重要的是,
  • 2:43 - 2:46
    也包括当地,
  • 2:46 - 2:49
    包括施暴者自己也看到了。
  • 2:49 - 2:51
    他们发现有人盯着他们。
  • 2:51 - 2:55
    他们会害怕,不敢再无法无天。
  • 2:55 - 2:58
    玛丽和她的朋友们迫使执政党
  • 2:58 - 3:00
    在选举中不得使用暴力,
  • 3:00 - 3:04
    拯救了很多人的生命。
  • 3:04 - 3:06
    玛丽是我们机构里
  • 3:06 - 3:10
    用相机记录反人权行为的
  • 3:10 - 3:13
    几百人之一。
  • 3:13 - 3:16
    我的成长背景
    本应带我走上一条不同的道路。
  • 3:16 - 3:19
    我出生在以色列的一个右翼家庭,
  • 3:19 - 3:21
    自小时候起的印象里,
  • 3:21 - 3:24
    我一直想要参军报国,
  • 3:24 - 3:29
    为这片土地伸张正义。
  • 3:29 - 3:34
    在第一次巴勒斯坦起义之后,
  • 3:34 - 3:37
    我加入了以色列军,
  • 3:37 - 3:38
    服役于一个强硬、
  • 3:38 - 3:42
    坚毅、激进的步兵队。
  • 3:42 - 3:46
    我也得到队里最大的一架枪。
  • 3:47 - 3:49
    很快,我当上一名军官,
  • 3:49 - 3:52
    手下也有了几名士兵。
  • 3:52 - 3:55
    再后来,我开始服役于约旦河西岸,
  • 3:55 - 3:58
    目睹了以下这些画面。
  • 4:06 - 4:08
    我不喜欢眼前的一切。
  • 4:08 - 4:09
    挣扎了一段时间后,
  • 4:09 - 4:13
    我最终辞去西岸的职责,
  • 4:13 - 4:15
    这也让我不得已被关入狱。
  • 4:16 - 4:16
    其实,
  • 4:17 - 4:20
    (掌声)
  • 4:20 - 4:21
    其实,我得承认,没那么糟。
  • 4:21 - 4:25
    跟旅馆有点像,只是吃的很烂。
  • 4:25 - 4:26
    (笑)
  • 4:26 - 4:30
    监禁期间,我一直想,
    我要人们知道,
  • 4:30 - 4:32
    我要人们明白,
  • 4:32 - 4:35
    约旦河西岸的真实面貌。
  • 4:35 - 4:37
    我要他们听我所听,
  • 4:37 - 4:39
    见我所见,
  • 4:39 - 4:42
    但我也了解,
    我们需要巴勒斯坦人民,
  • 4:42 - 4:44
    那些经历苦难的人们,
  • 4:44 - 4:46
    能讲述他们自己的故事,
  • 4:46 - 4:51
    而不是透过置身事外的
    记者、还是电影制作人。
  • 4:52 - 4:55
    我加入了一个人权机构,
  • 4:55 - 4:58
    一个叫做B'Tselem的以色列组织。
  • 4:58 - 5:00
    我们一同分析了西岸,
  • 5:00 - 5:04
    挑选出100个身处险境的家庭:
  • 5:04 - 5:08
    它们在关卡旁、在军队基地边、
  • 5:08 - 5:10
    紧邻着定居点。
  • 5:10 - 5:13
    我们提供相机和相关培训。
  • 5:14 - 5:18
    很快的,我们开始收到
    一些令人不安的画面:
  • 5:18 - 5:23
    画面里,他们受到
    士兵和移民者的虐待。
  • 5:23 - 5:26
    我想和大家分享
    来自这个项目的两段影片。
  • 5:26 - 5:30
    两段都在以色列播放过,
    也引起了巨大的争议。
  • 5:30 - 5:32
    我得提醒大家,
  • 5:32 - 5:34
    有些人可能会觉得
    画面过于暴力。
  • 5:35 - 5:37
    第一个画面中的蒙面人
  • 5:37 - 5:39
    是犹太移民者。
  • 5:39 - 5:42
    相机开启的几分钟前,
  • 5:42 - 5:44
    他们朝一个正在耕作的
  • 5:44 - 5:45
    巴勒斯坦家庭靠近,
  • 5:45 - 5:47
    告诉他们必须离开,
  • 5:47 - 5:50
    因为这片地属于他们犹太人定居点。
  • 5:50 - 5:52
    巴勒斯坦人拒绝了。
  • 5:52 - 5:54
    我们看看发生了什么。
  • 5:55 - 5:59
    (视频)
    画面中的蒙面人是犹太移民。
  • 5:59 - 6:02
    他们正向一个巴勒斯坦家庭逼近。
  • 6:21 - 6:23
    (视频)
    这是约旦河西岸的一个示威。
  • 6:23 - 6:25
    穿绿衣的是巴勒斯坦人。
  • 6:25 - 6:28
    他马上会被逮捕。
  • 6:28 - 6:31
    现在你可以看到
    他被戴上眼罩和手铐。
  • 6:31 - 6:33
    接下来的几秒钟,
    他会为自己的到来而后悔。
  • 6:36 - 6:37
    (枪声)
  • 6:38 - 6:42
    他被一个橡胶子弹击中了脚。
  • 6:43 - 6:45
    他没事儿。
  • 6:48 - 6:53
    并不是所有外来移民和士兵都如此。
  • 6:53 - 6:57
    我们说的是极小的一部分,
    但他们必须面对正义的审判。
  • 6:57 - 6:59
    这些影片,以及其他类似的,
  • 6:59 - 7:02
    迫使军队和警方开始介入调查。
  • 7:03 - 7:05
    当然,它们已经在以色列播出,
  • 7:05 - 7:08
    在以色列的公众面前曝光。
  • 7:08 - 7:10
    这个项目重新定义了
  • 7:10 - 7:13
    受统治地区的人权斗争,
  • 7:13 - 7:18
    也让西岸暴力袭击的数量
    得以降低。
  • 7:21 - 7:23
    这个项目的成功让我思考
  • 7:23 - 7:26
    我怎样采取同样的方法,
    运用到世界其他区域。
  • 7:26 - 7:28
    现在,我们愿意相信,
  • 7:28 - 7:30
    在拥有了现有科技、
  • 7:30 - 7:31
    智能手机和互联网之后,
  • 7:31 - 7:35
    我们能够目睹和了解
    世界上所发生的一切,
  • 7:35 - 7:37
    人们能够讲述
    他们的故事。
  • 7:37 - 7:39
    但这只是片面的。
  • 7:39 - 7:42
    至今为止,
    在现有的科技下,
  • 7:42 - 7:44
    世界上只有少于半数的人
  • 7:44 - 7:46
    能使用互联网,
  • 7:46 - 7:49
    还有超过30亿,
  • 7:49 - 7:51
    我重申,
  • 7:51 - 7:52
    还有30亿人,
  • 7:52 - 7:57
    还在审查制度中获取资讯。
  • 7:58 - 8:00
    差不多同时,
  • 8:00 - 8:04
    一个叫Uri Fruchtmann的人找到我。
  • 8:04 - 8:06
    他是个电影制片人和活动分子。
  • 8:06 - 8:08
    我们知道我们目标一致,
  • 8:08 - 8:14
    于是决定共同成立 Videre。
  • 8:15 - 8:18
    在伦敦组建团队的时候,
  • 8:18 - 8:20
    我们秘密走访了
  • 8:20 - 8:22
    一些饱受摧残、
  • 8:22 - 8:24
    暴力横行,
  • 8:24 - 8:27
    又缺乏曝光的地区。
  • 8:27 - 8:31
    我们试着了解
    该如何提供援助。
  • 8:31 - 8:34
    我们学到了四点:
  • 8:34 - 8:36
    首先,我们需要与那些
  • 8:36 - 8:39
    遭受暴力却远离公众视线的
  • 8:39 - 8:43
    偏远村庄建立联系。
  • 8:43 - 8:45
    我们需要和他们合作,
  • 8:45 - 8:49
    需要了解那些不为人知的故事,
  • 8:49 - 8:51
    并帮助他们记录下来。
  • 8:52 - 8:54
    其次,我学到
  • 8:54 - 8:57
    得让他们以一种安全的方式
    进行拍摄。
  • 8:57 - 9:02
    安全第一。
  • 9:02 - 9:04
    当我还在西岸工作的时候,
  • 9:04 - 9:06
    你能掏出摄像机,
  • 9:06 - 9:08
    八成也不会被一枪崩了,
  • 9:08 - 9:10
    但在我们要开展工作的
    那些地方,
  • 9:10 - 9:14
    要敢拿出手机你就死定了,
    真的死定了。
  • 9:15 - 9:17
    这就是为什么我决定
  • 9:17 - 9:19
    在必要的时候,
  • 9:19 - 9:20
    尽可能地
  • 9:20 - 9:22
    使用隐形相机进行拍摄。
  • 9:22 - 9:25
    很不幸,我不能给大家展示
  • 9:25 - 9:27
    我们正在使用的偷拍相机,
  • 9:27 - 9:29
    但这些是我们曾经用使过的机型。
  • 9:29 - 9:31
    你可以在店里买到的。
  • 9:31 - 9:35
    如今,我们定制了一款隐形相机,
  • 9:35 - 9:37
    类似玛丽身上的
  • 9:37 - 9:39
    记录执政党
  • 9:39 - 9:41
    恐吓胁迫行径的相机。
  • 9:41 - 9:43
    这款相机很隐蔽
  • 9:43 - 9:47
    可以很好地融入周遭环境。
  • 9:48 - 9:51
    现在,拍摄安全比使用
    隐形相机本身更重要。
  • 9:51 - 9:56
    在打开摄像机之前,
    就得确保安全。
  • 9:56 - 9:58
    为了保障我们合作伙伴的安危,
  • 9:58 - 10:01
    我们致力了解每个地方、
  • 10:01 - 10:04
    拍摄每张照片的风险,
  • 10:04 - 10:07
    在可能出错的环节
    做好应急措施,
  • 10:07 - 10:09
    在展开行动之前,
  • 10:09 - 10:12
    确保一切就绪。
  • 10:12 - 10:16
    第三,我学到核实的重要性。
  • 10:16 - 10:18
    你能捕捉到惊心动魄的暴行,
  • 10:18 - 10:22
    但如果无法核实真伪,
    那它没有任何意义。
  • 10:22 - 10:26
    近来,在叙利亚,又或者加沙
    持续的战争中,
  • 10:26 - 10:31
    我们看到一些摆拍的,
    或从其他冲突中挪用的影像。
  • 10:31 - 10:34
    这些不实信息不光
    损害了消息来源的可信度,
  • 10:34 - 10:39
    也影响了其他
    原本可信可靠的消息源。
  • 10:39 - 10:43
    我们用多种途径确保
    消息能够核实,
  • 10:43 - 10:45
    素材值得信任。
  • 10:45 - 10:46
    这都从我们对合作者的审核开始,
  • 10:46 - 10:50
    认识他们,和他们紧密合作。
  • 10:50 - 10:52
    你该如何拍摄一个场景呢?
  • 10:52 - 10:55
    你可以拍拍路标,手表,报纸,
  • 10:56 - 10:59
    我们可以查看地图,
  • 10:59 - 11:02
    核对信息,
  • 11:02 - 11:05
    查询后备资料。
  • 11:06 - 11:09
    第四点,也是我学到的最多的
  • 11:09 - 11:13
    是如何利用这些图像
    来创造一些正面的改观。
  • 11:14 - 11:16
    为了达到效应,
  • 11:16 - 11:21
    关键在于如何使用这些材料。
  • 11:21 - 11:23
    今天,我们同几百名积极分子一起
  • 11:23 - 11:25
    秘密拍摄。
  • 11:25 - 11:28
    我们一起了解当下处境,
  • 11:28 - 11:31
    看看还缺少哪些画面,
  • 11:31 - 11:36
    谁能改变局面,
  • 11:36 - 11:40
    什么时候发布这些资料,
    来推进斗争。
  • 11:40 - 11:42
    有时,这事关媒体,
  • 11:42 - 11:44
    主要是当地的媒体,
    来提高人们的意识。
  • 11:44 - 11:47
    有时,这事关决策者,
  • 11:47 - 11:48
    要他们去完善法制。
  • 11:48 - 11:53
    有时,是把这些资料当做证据。
  • 11:53 - 11:54
    但更多时候,
  • 11:54 - 11:57
    引发社会变革最有效的方法,
  • 11:58 - 12:00
    是从体制内部开展工作。
  • 12:00 - 12:03
    给大家举个例子。
  • 12:03 - 12:08
    Fatuma是肯尼亚一个
    妇女反暴力组织中的一员,
  • 12:08 - 12:10
    社区中的女性
  • 12:10 - 12:14
    时常在上学和工作途中遭遇骚扰。
  • 12:14 - 12:18
    她们试图由内而外地
    改变这种局面。
  • 12:18 - 12:20
    在接下来的影片中,
  • 12:20 - 12:25
    Fatuma将带领我们
    走上她上班的路途。
  • 12:25 - 12:29
    她为这段偷拍的影片
  • 12:29 - 12:31
    做了旁白。
  • 12:31 - 12:33
    (视频)
    我叫Fatuma Chiusiku,
  • 12:34 - 12:36
    32岁,是一个母亲,
  • 12:36 - 12:38
    家在Ziwa La Ng'Ombe。
  • 12:39 - 12:41
    每天早上,我乘坐小巴,
  • 12:41 - 12:43
    11路。
  • 12:44 - 12:47
    但上班的车程并非一路安宁,
  • 12:47 - 12:50
    而是充满恐惧。
  • 12:50 - 12:52
    跟着我,
  • 12:52 - 12:54
    用我的眼睛,
  • 12:54 - 12:56
    体会我的感受。
  • 13:00 - 13:02
    我边走边想:
  • 13:02 - 13:03
    我会再一次被售票员偷摸吗?
  • 13:03 - 13:05
    偷抓?
  • 13:05 - 13:07
    冒犯?
  • 13:08 - 13:10
    就连车里的男人们
  • 13:10 - 13:12
    他们看我的样子,
  • 13:12 - 13:15
    摸着我的身子,磨蹭我,
  • 13:15 - 13:17
    抓我,
  • 13:17 - 13:19
    现在,当我坐在座位上,
  • 13:19 - 13:22
    多希望每天心里惦记着的
    只是我的生活,
  • 13:22 - 13:23
    我的梦想,
    我在上学的孩子,
  • 13:23 - 13:28
    但我却要担心公车何时抵达,
  • 13:28 - 13:31
    而我是否会再一次被侵犯。
  • 13:33 - 13:34
    今天,
  • 13:34 - 13:36
    我们的人权斗争
  • 13:36 - 13:38
    已经到了全新的阶段。
  • 13:38 - 13:41
    我曾经手持重型枪械。
  • 13:41 - 13:44
    现在,我拿着这个。
    (偷拍相机)
  • 13:44 - 13:50
    这是个更有力,更有效的武器。
  • 13:50 - 13:54
    但我们要善用它,
  • 13:54 - 13:56
    在对的时间,
  • 13:56 - 13:58
    用对的影像,
  • 13:58 - 14:00
    给对的人。
  • 14:00 - 14:03
    只有这样,
    我们才能真的影响世界。
  • 14:03 - 14:05
    谢谢。
  • 14:05 - 14:13
    (掌声)
  • 14:13 - 14:14
    谢谢大家。
  • 14:14 - 14:17
    (掌声)
Title:
在地球上最危险的地方,用偷拍记录不公义
Speaker:
Oren Yakobovich
Description:

Oren Yakobovich说,眼见为实。这也是他为什么会协助普通民众,用隐形摄像机来记录暴力行径、政治欺诈、职权滥用。他的机构 — Videre — 致力于从暗中证实和公开报道那些不为世人所知的反人权行为。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:35

Chinese, Simplified subtitles

Revisions