3 μαθήματα για την επιτυχία από μια Αραβίδα επιχειρηματία
-
0:01 - 0:03«Μαμά, ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι;»
-
0:03 - 0:06Ήταν μια αθώα ερώτηση
από τη νεότερη κόρη μου Άλια -
0:06 - 0:08όταν ήταν τριών ετών.
-
0:08 - 0:10Κάναμε βόλτα με τον σύζυγό μου
-
0:10 - 0:13σ' ένα από τα μεγάλα φανταχτερά
εμπορικά κέντρα του Άμπου Ντάμπι. -
0:13 - 0:17Η Άλια παρατηρούσε μια μεγάλη αφίσα
που στεκόταν στη μέση του εμπορικού. -
0:18 - 0:21Παρουσίαζε τους τρεις ηγέτες
των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων. -
0:22 - 0:23Καθώς κρυβόταν δίπλα μου,
-
0:23 - 0:26έσκυψα και της εξήγησα
ότι αυτοί ήταν οι ηγέτες των Η.Α.Ε. -
0:26 - 0:29που είχαν δουλέψει σκληρά
για να εξελίξουν το έθνος τους -
0:29 - 0:31και να διατηρήσουν την ενότητά του.
-
0:31 - 0:35Με ρώτησε, «Μαμά, γιατί εδώ που ζούμε,
-
0:35 - 0:38και πίσω στον Λίβανο,
εκεί που ζουν η γιαγιά κι ο παππούς, -
0:38 - 0:41δεν βλέπουμε ποτέ εικόνες
ισχυρών γυναικών στους τοίχους; -
0:41 - 0:43Είναι επειδή οι γυναίκες
δεν είναι σημαντικές;» -
0:44 - 0:48Αυτή είναι ίσως η πιο δύσκολη ερώτηση
που έπρεπε ν' απαντήσω ως γονέας -
0:48 - 0:52αλλά και στα πάνω από 16 χρόνια
της επαγγελματικής μου ζωής. -
0:52 - 0:55Μεγάλωσα στον Λίβανο,
-
0:55 - 0:59ήμουν η νεότερη από δύο κόρες
ενός πολύ σκληρά εργαζόμενου πιλότου -
0:59 - 1:02και επιχειρησιακού διευθυντή
των Λιβανικών Αερογραμμών -
1:02 - 1:05και μιας υπέρ-υποστηρικτικής
και μη εργαζόμενης μαμάς και γιαγιάς. -
1:06 - 1:10Ο πατέρας μου μας είχε παροτρύνει
να συνεχίσουμε τις σπουδές μας -
1:10 - 1:13παρόλο που η κουλτούρα μας
εκείνη την εποχή έδινε έμφαση -
1:13 - 1:17ότι ήταν οι γιοι κι όχι οι κόρες που
έπρεπε να έχουν επαγγελματικές επιδιώξεις. -
1:19 - 1:21Ήμουν ένα από τα πολύ λίγα κορίτσια
της γενιάς μου -
1:21 - 1:24που έφυγαν από το σπίτι στα 18
για να σπουδάσουν έξω. -
1:24 - 1:26Ο πατέρας μου δεν είχε γιο,
-
1:26 - 1:30κι έτσι εγώ, κατά μια έννοια,
έγινα ο γιος του. -
1:31 - 1:35Προχωράμε δύο δεκαετίες,
κι ελπίζω να μην τα πήγα πολύ άσχημα -
1:35 - 1:38στο να κάνω τον πατέρα μου περήφανο
σαν ο υποθετικός του γιος. -
1:38 - 1:42Σαν πήρα το πτυχίο και το διδακτορικό μου
στην ηλεκτρολογική μηχανική, -
1:42 - 1:45έκανα Έρευνα και Ανάπτυξη στην Αγγλία,
ύστερα συμβουλευτική στη Μέση Ανατολή, -
1:45 - 1:48βρισκόμουν πάντα
σε ανδροκρατούμενο περιβάλλον. -
1:49 - 1:53Για να πω την αλήθεια, ποτέ δεν βρήκα ένα
πρότυπο με το οποίο μπορούσα να ταυτιστώ. -
1:54 - 1:58Η γενιά της μητέρας μου δεν ασχολούνταν
με την επαγγελματική ηγεσία. -
1:58 - 2:00Υπήρξαν κάποιοι άνδρες
που με ενθάρρυναν στην πορεία, -
2:00 - 2:03αλλά κανείς δεν γνώριζε τις απαιτήσεις
και τις πιέσεις που αντιμετώπιζα, -
2:04 - 2:09πιέσεις που έγιναν ιδιαίτερα έντονες
όταν απέκτησα τα δύο πανέμορφα παιδιά μου. -
2:10 - 2:14Κι ενώ οι δυτικές γυναίκες αρέσκονται στο
να συμβουλεύουν εμάς τις φτωχές Αραβίδες, -
2:15 - 2:18έχουν διαφορετικές ζωές
με διαφορετικούς περιορισμούς. -
2:19 - 2:23Οπότε οι Αραβίδες της γενιάς μου
έπρεπε να γίνουμε τα δικά μας πρότυπα. -
2:23 - 2:26Έπρεπε να καταφέρουμε περισσότερα
από τους Άραβες άνδρες, -
2:26 - 2:30και να ξεπεράσουμε μεγαλύτερη πολιτισμική
ακαμψία από τις δυτικές γυναίκες. -
2:30 - 2:34Επομένως, θα ήθελα να πιστεύω ότι εμείς
οι φτωχές, καταπιεσμένες γυναίκες -
2:34 - 2:38πραγματικά έχουμε κάποια χρήσιμα
δύσκολα μαθήματα για να μοιραστούμε, -
2:38 - 2:40μαθήματα που μπορεί ν' αποδειχτούν χρήσιμα
-
2:40 - 2:43για οποιονδήποτε θέλει να πετύχει
στον σύγχρονο κόσμο. -
2:43 - 2:45Αυτά είναι τα τρία δικά μου.
-
2:45 - 2:47[«Μετατρέψτε τις χαζομάρες τους
σε δικό σας καύσιμο».] -
2:47 - 2:49(Γέλια)
-
2:49 - 2:50(Χειροκρότημα)
-
2:54 - 2:59Υπάρχει αυτή η λέξη που όλοι διαφημίζουν
ως το κλειδί της επιτυχίας: -
2:59 - 3:00το σθένος.
-
3:01 - 3:04Λοιπόν, τι είναι ακριβώς το σθένος
και πώς το αναπτύσσεις; -
3:05 - 3:10Πιστεύω ότι το σθένος είναι η ικανότητα
να μετατρέπεις τις χαζομάρες σε καύσιμο. -
3:11 - 3:14Στην προηγούμενη μου δουλειά,
πολύ πριν την τωρινή μου εταιρεία, -
3:14 - 3:17εργαζόμουν με κάποιον
που θα ονομάσουμε Τζον. -
3:17 - 3:20Συνεργαζόμουν με τον Τζον
και δούλευα σκληρά, -
3:20 - 3:22με την ελπίδα ότι θα πρόσεχε
πόσο καλή ήμουν -
3:22 - 3:25κι ότι θα υποστηρίζε την επιθυμία μου
να γίνω συνέταιρος στην εταιρεία. -
3:26 - 3:29Επιπλέον, υλοποιούσα
τα συμβουλευτικά μου έργα, -
3:29 - 3:33έγραφα παθιασμένα για το ζήτημα
της οικονομικής χειραφέτησης των γυναικών. -
3:34 - 3:38Μια φορά, είχα να παρουσιάσω την έρευνά
μου σ' έναν χώρο γεμάτο φοιτητές. -
3:39 - 3:40Ο Τζον ήταν στο κοινό
-
3:40 - 3:43άκουγε για πρώτη φορά
τις λεπτομέρειες της μελέτης μου. -
3:44 - 3:46Καθώς προχωρούσα στην παρουσίασή μου,
-
3:46 - 3:49μπορούσα να δω τον Τζον
με την άκρη του ματιού μου. -
3:49 - 3:52Είχε αποκτήσει
την απόχρωση του σκούρου ροζ -
3:52 - 3:55κι είχε γλιστρήσει κάτω
από την καρέκλα του σε έκδηλη ντροπή. -
3:56 - 3:58Τελείωσα την παρουσίασή μου
με το κοινό να χειροκροτεί -
3:58 - 4:01και να τρέξαμε έξω
και μπήκαμε με φόρα μέσα στο αυτοκίνητο. -
4:01 - 4:03Εκεί εξερράγη.
-
4:04 - 4:06«Αυτό που έκανες εκεί μέσα
ήταν απαράδεκτο! -
4:06 - 4:09Είσαι σύμβουλος, όχι ακτιβίστρια!»
-
4:10 - 4:12Είπα, «Τζον, δεν καταλαβαίνω.
-
4:12 - 4:16Παρουσίασα μερικούς δείκτες
για την ισότητα των φύλων -
4:16 - 4:18και κάποια συμπεράσματα
για τον αραβικό κόσμο. -
4:18 - 4:21Ναι, τυχαίνει να βρισκόμαστε χαμηλά
σήμερα στον πίνακα με τους δείκτες -
4:21 - 4:24αλλά τι ήταν αυτό που είπα
ή παρουσίασα που δεν είχε βάση;» -
4:25 - 4:29Στο οποίο απάντησε,
«Η όλη υπόθεση της μελέτης είναι λάθος. -
4:29 - 4:33Αυτό που κάνεις είναι επικίνδυνο και θα
σπάσει τον κοινωνικό ιστό της κοινωνίας». -
4:34 - 4:36Έκανε παύση και πρόσθεσε,
-
4:36 - 4:40«Όταν οι γυναίκες κάνουν παιδιά,
η θέση τους είναι στο σπίτι». -
4:41 - 4:44Ο χρόνος σταμάτησε για αρκετή ώρα,
-
4:44 - 4:47και το μόνο που μπορούσα να σκέφτομαι
και να επαναλαμβάνω στο μυαλό μου ήταν: -
4:47 - 4:50«Μπορείς να ξεχάσεις
τον συνεταιρισμό, Λέιλα. -
4:50 - 4:51Δεν πρόκειται να συμβεί ποτέ».
-
4:53 - 4:57Μου πήρε μερικές μέρες να επεξεργαστώ
το γεγονός και τις επιπτώσεις του, -
4:57 - 5:00αλλά μόλις το κατάφερα,
κατέληξα σε τρία συμπεράσματα. -
5:00 - 5:02Πρώτον, ότι αυτά ήταν δικά του ζητήματα,
-
5:02 - 5:04δικά του κόμπλεξ.
-
5:04 - 5:07Μπορεί να υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν
στην κοινωνία μας, -
5:07 - 5:10αλλά ποτέ δεν θα επέτρεπα
τα δικά τους ζητήματα να γίνουν δικά μου. -
5:10 - 5:13Δεύτερον, ότι χρειαζόμουν
άλλον χρηματοδότη, και γρήγορα. -
5:13 - 5:14(Γέλια)
-
5:14 - 5:16Βρήκα έναν, παρεμπιπτόντως,
και τι χορηγό, υπέροχο. -
5:16 - 5:20Τρίτον, ότι θα έδειχνα στον Τζον τι είναι
ικανές να κάνουν οι γυναίκες με παιδιά. -
5:20 - 5:24Εφαρμόζω αυτό το μάθημα εξίσου καλά
και στην προσωπική μου ζωή. -
5:24 - 5:25Καθώς η καριέρα μου εξελισσόταν,
-
5:26 - 5:28έλαβα πολλά λόγια ενθάρρυνσης,
-
5:28 - 5:32αλλά έχω συχνά συναντηθεί
με γυναίκες, άνδρες και ζευγάρια -
5:32 - 5:35που έχουν ξεκάθαρα ζητήματα
μ' εμένα και τον σύζυγό μου -
5:35 - 5:38που έχουμε επιλέξει τον δρόμο της καριέρας
και οι δύο ως ζευγάρι. -
5:38 - 5:40Έτσι έχεις αυτό το καλοπροαίρετο ζευγάρι
-
5:40 - 5:43που σου λέει χωρίς περιστροφές
σε μια οικογενειακή συγκέντρωση -
5:43 - 5:45ή σε μια φιλική συγκέντρωση,
-
5:45 - 5:48ότι, έλα τώρα, πρέπει να ξέρεις
ότι δεν είσαι και η καλύτερη μαμά, -
5:48 - 5:50δεδομένου του πόσο επενδύεις
στην καριέρα σου, σωστά; -
5:51 - 5:53Θα ήταν ψέμα αν έλεγα
ότι αυτά τα λόγια δεν με πλήγωσαν. -
5:53 - 5:56Τα παιδιά μου είναι ό,τι πιο πολύτιμο έχω,
-
5:56 - 6:00και η σκέψη ότι μπορεί να τους απογοητεύσω
με οποιονδήποτε τρόπο είναι αβάσταχτη. -
6:00 - 6:02Αλλά όπως έκανα και με τον Τζον,
-
6:02 - 6:06γρήγορα υπενθύμισα στον εαυτό μου
ότι αυτά ήταν δικά τους ζητήματα, -
6:06 - 6:07δικά τους κόμπλεξ.
-
6:07 - 6:09Οπότε αντί να τους απαντήσω,
-
6:09 - 6:11τους έδωσα ένα μεγάλο χαμόγελο
-
6:11 - 6:13καθώς μέσα στο μυαλό μου έβλεπα
-
6:13 - 6:15να αναβοσβήνει η εξής φωτεινή πινακίδα.
-
6:15 - 6:18[Να είσαι ευτυχισμένος,
εκνευρίζει τους άλλους.] -
6:18 - 6:20(Χειροκρότημα)
-
6:23 - 6:26Βλέπετε, ως νέα γυναίκα σε τέτοιες
καταστάσεις, έχεις δύο επιλογές. -
6:26 - 6:29Είτε ν' αποφασίσεις να εσωτερικεύσεις
αυτά τα αρνητικά μηνύματα -
6:29 - 6:31που σου καταλογίζουν,
-
6:31 - 6:33για να σε κάνουν να νιώσεις αποτυχημένη,
-
6:33 - 6:36λες κι η επιτυχία είναι ένας δρόμος
πολύ δύσκολος για να τον διανύσεις, -
6:36 - 6:40ή να επιλέξεις να δεις ότι η αρνητικότητα
των άλλων είναι δικό τους ζήτημα, -
6:40 - 6:43κι αντ' αυτού να την μετατρέψεις
σε προσωπικό σου καύσιμο. -
6:43 - 6:46Έμαθα πάντα να επιλέγω το δεύτερο,
-
6:46 - 6:49κι αντιλήφθηκα
ότι με κάνει ολοένα και ισχυρότερη. -
6:50 - 6:51Κι είναι αυτό που λένε:
-
6:51 - 6:54η επιτυχία είναι η καλύτερη εκδίκηση.
-
6:55 - 6:56Κάποιες γυναίκες στη Μέση Ανατολή
-
6:56 - 7:00είναι τόσο τυχερές ώστε να παντρευτούν
κάποιον που θα στηρίξει την καριέρα τους. -
7:00 - 7:02Διόρθωση: Θα 'πρεπε να πω «τόσο έξυπνες»,
-
7:02 - 7:05γιατί αυτός που παντρεύεσαι
είναι δική σου επιλογή, -
7:05 - 7:08και καλύτερα να παντρευτείς κάποιον
υποστηρικτικό, αν θέλεις καριέρα. -
7:09 - 7:14Ακόμα σήμερα, ο Άραβας άντρας
δεν συνεισφέρει το ίδιο στο σπίτι. -
7:14 - 7:16Απλώς δεν υπάρχει αυτή η προσδοκία
στην κοινωνία μας, -
7:16 - 7:19κι ακόμα αποδοκιμάζεται
ως μη ιδιαίτερα ανδροπρεπές. -
7:19 - 7:22Όσο για την Αραβίδα γυναίκα,
η κοινωνία μας ακόμα θεωρεί -
7:22 - 7:26ότι η βασική πηγή της ευτυχίας της
θα πρέπει να είναι η ευτυχία κι η ευημερία -
7:26 - 7:28των παιδιών της και του συζύγου της.
-
7:28 - 7:30Υπάρχει κυρίως για την οικογένειά της.
-
7:31 - 7:34Τα πράγματα αλλάζουν,
αλλά θα χρειαστεί καιρός. -
7:34 - 7:37Προς το παρόν, σημαίνει
ότι η επαγγελματίας Αραβίδα γυναίκα -
7:37 - 7:40πρέπει με κάποιο τρόπο
να διατηρεί το τέλειο σπιτικό, -
7:40 - 7:43να βεβαιώνεται ότι κάθε ανάγκη
των παιδιών της καλύπτεται πλήρως -
7:43 - 7:45και να διαχειρίζεται
την απαιτητική της καριέρα. -
7:46 - 7:49Για να το καταφέρω αυτό,
κατάλαβα με επώδυνο τρόπο -
7:49 - 7:54ότι πρέπει να εφαρμόσεις τις εργασιακές
δεξιότητες στην προσωπική σου ζωή. -
7:54 - 7:56Πρέπει να τη δουλέψεις τη ζωή σου.
-
7:56 - 7:59Έτσι το αντιμετωπίζω εγώ
στην προσωπική μου ζωή. -
8:00 - 8:03Ένα πράγμα που πρέπει να γνωρίζει κανείς
για τη Μέση Ανατολή -
8:03 - 8:07είναι ότι σχεδόν κάθε οικογένεια έχει
πρόσβαση σε οικονομική οικιακή βοήθεια. -
8:07 - 8:11Η πρόκληση λοιπόν είναι
το πώς να προσλάβεις αποτελεσματικά. -
8:11 - 8:14Όπως θα έκανα και στην επαγγελματική
μου ζωή, βάσισα την επιλογή -
8:14 - 8:18του ποιος θα με υποστηρίξει με τα παιδιά
ενώ εγώ εργάζομαι -
8:18 - 8:19στις εξαιρετικές συστάσεις.
-
8:19 - 8:22Η Κριστίνα δούλεψε τέσσερα χρόνια
με την αδερφή μου -
8:22 - 8:25κι η ποιότητα της δουλειάς της
ήταν δεδομένη. -
8:26 - 8:28Τώρα είναι ένα αναπόσπαστο μέλος
της οικογένειάς μας, -
8:28 - 8:31αφού είναι μαζί μας
από τότε που η Άλια ήταν έξι μηνών. -
8:31 - 8:35Εξασφαλίζει ότι το σπίτι λειτουργεί ομαλά
ενώ εγώ είμαι στη δουλειά, -
8:35 - 8:37κι εγώ εξασφαλίζω να της δίνω κίνητρα
-
8:37 - 8:40στις καλύτερες δυνατές συνθήκες
για εκείνη και τα παιδιά μου, -
8:40 - 8:43όπως θα έκανα για το μεγαλύτερο ταλέντο
στη δουλειά μου. -
8:43 - 8:47Αυτό το μάθημα εφαρμόζεται άσχετα με την
κατάσταση της φροντίδας των παιδιών σας, -
8:47 - 8:50είτε είναι εσωτερική οικιακή βοηθός,
παιδικός σταθμός, -
8:50 - 8:53γκουβερνάντα μερικής απασχόλησης
που μοιράζεστε με κάποιον άλλον. -
8:53 - 8:55Επιλέξτε προσεκτικά, και δώστε κίνητρα.
-
8:56 - 8:57Αν δείτε το ημερολόγιο μου,
-
8:57 - 8:59θα δείτε κάθε εργάσιμη ημέρα
-
8:59 - 9:03μιάμιση ώρα από τις 7 μ.μ.
μέχρι τις 8:30 μ.μ., ώρα Η.Α.Ε. -
9:03 - 9:06είναι κλεισμένη και ονομάζεται
«χρόνος με την οικογένεια». -
9:06 - 9:07Αυτός είναι ιερός χρόνος.
-
9:07 - 9:10Και το κάνω αυτό
από τότε που η Άλια ήταν μωρό. -
9:10 - 9:13Κάνω ότι περνά από το χέρι μου
να προστατέψω αυτόν τον χρόνο -
9:13 - 9:17έτσι ώστε να είμαι σπίτι τότε για να
περάσω ποιοτικό χρόνο με τα παιδιά μου, -
9:17 - 9:19να τα ρωτήσω για την ημέρα τους,
-
9:19 - 9:23να ελέγξω τις σχολικές τους εργασίες ,
να τους διαβάζω ένα παραμύθι πριν τον ύπνο -
9:23 - 9:25και να τους δώσω πολλά φιλιά κι αγκαλιές.
-
9:25 - 9:27Αν ταξιδεύω σε οποιαδήποτε ζώνη ώρας,
-
9:27 - 9:31συνδεόμαι μαζί τους μέσω Skype
ακόμα κι αν βρίσκομαι χιλιόμετρα μακριά. -
9:32 - 9:34Ο γιος μας ο Μπουρχάν είναι πέντε ετών,
-
9:34 - 9:37και μαθαίνει ανάγνωση
και βασική αριθμητική. -
9:38 - 9:39Αυτή είναι μια ακόμα εξομολόγηση:
-
9:39 - 9:42Ανακάλυψα ότι η κόρη μας
είναι στην πραγματικότητα καλύτερη -
9:42 - 9:45στο να του δώσει αυτές τις γνώσεις
απ' ό,τι εγώ. -
9:45 - 9:46(Γέλια)
-
9:47 - 9:51Άρχισε ως παιχνίδι, αλλά στην Άλια αρέσει
να κάνει τη δασκάλα στον μικρό της αδερφό, -
9:51 - 9:56κι ανακάλυψα ότι αυτά τα μαθήματα
βελτιώνουν τις γνώσεις του Μπουρχάν, -
9:56 - 9:58αυξάνουν την αίσθηση
υπευθυνότητας της Άλια, -
9:58 - 10:01κι ενδυναμώνουν το μεταξύ τους δέσιμο,
-
10:01 - 10:03ωφέλιμο για όλους, όπως και να το δεις.
-
10:03 - 10:05Οι πετυχημένες Αραβίδες που γνωρίζω
-
10:05 - 10:09έχουν βρει τη δική τους προσέγγιση
στο πώς να δουλέψουν τη ζωή τους -
10:09 - 10:10καθώς συνεχίζουν να επωμίζονται
-
10:10 - 10:13τη μερίδα του λέοντος
από τις ευθύνες του σπιτιού. -
10:13 - 10:16Αλλά αυτό δεν έχει κάνει μόνο
με την επιβίωση στον διπλό σου ρόλο -
10:16 - 10:17ως γυναίκα καριέρας και μητέρα.
-
10:17 - 10:20Αυτό έχει να κάνει και
με το να είσαι παρούσα. -
10:21 - 10:23Όταν είμαι με τα παιδιά μου,
-
10:23 - 10:25προσπαθώ ν' αφήσω
τη δουλειά έξω από τη ζωή μας. -
10:25 - 10:29Αντί να αγωνιώ για το πόσα λεπτά
μπορώ να περάσω μαζί τους κάθε μέρα, -
10:29 - 10:33επικεντρώνομαι στο να μετατρέψω
αυτά τα λεπτά σε αξέχαστες στιγμές, -
10:33 - 10:35στιγμές που βλέπω τα παιδιά μου,
-
10:35 - 10:37που τ' ακούω, συνδέομαι μαζί τους.
-
10:37 - 10:39[«Ενώστε δυνάμεις, μην ανταγωνίζεστε».]
-
10:39 - 10:42Οι Αραβίδες της γενιάς μου
δεν ήταν πολύ ορατές -
10:42 - 10:44στο φως της δημοσιότητας καθώς μεγάλωναν.
-
10:44 - 10:46Αυτό εξηγεί, νομίζω, σε κάποιο βαθμό,
-
10:46 - 10:49γιατί είναι τόσο λίγες οι γυναίκες
στην πολιτική στον αραβικό κόσμο. -
10:49 - 10:51Το θετικό αυτού, πάντως,
-
10:51 - 10:53είναι που έχουμε ξοδέψει πολύ χρόνο
-
10:53 - 10:56αναπτύσσοντας μια κοινωνική δεξιότητα
στο παρασκήνιο, -
10:57 - 10:59στις καφετέριες, στα σαλόνια,
-
10:59 - 11:00στο τηλέφωνο,
-
11:00 - 11:03μια κοινωνική δεξιότητα που είναι
πολύ σημαντική για την επιτυχία: -
11:03 - 11:05η δικτύωση.
-
11:05 - 11:06Θα έλεγα ότι η μέση Αραβίδα γυναίκα
-
11:06 - 11:09έχει ένα μεγάλο δίκτυο φίλων και γνωστών.
-
11:09 - 11:11Στην πλειοψηφία τους
είναι επίσης γυναίκες. -
11:12 - 11:16Στη Δύση, οι φιλόδοξες γυναίκες συγκρίνουν
τον εαυτό τους με άλλες γυναίκες -
11:16 - 11:20ελπίζοντας ότι θα τις προσέξουν ως
τις πιο πετυχημένες γυναίκες στο δωμάτιο. -
11:20 - 11:23Αυτό οδηγεί σε πολύ
ανταγωνιστική συμπεριφορά -
11:23 - 11:25μεταξύ των επαγγελματιών γυναικών.
-
11:25 - 11:28Υπάρχει χώρος μόνο
για μία γυναίκα στην κορυφή, -
11:28 - 11:32και μετά δεν μπορείς να κάνεις χώρο
γι' άλλους, πόσο μάλλον να τις ανεβάσεις. -
11:32 - 11:33Γενικά μιλώντας, οι Αραβίδες
-
11:33 - 11:36δεν έχουν πέσει
σ' αυτή την ψυχολογική παγίδα. -
11:36 - 11:38Αντιμετωπίζοντας μια πατριαρχική κοινωνία,
-
11:38 - 11:41ανακάλυψαν ότι βοηθώντας η μία την άλλη,
-
11:41 - 11:42ωφελούνται όλες.
-
11:43 - 11:46Στην προηγούμενη θέση μου, ήμουν
η εμπειρότερη γυναίκα στη Μέση Ανατολή, -
11:46 - 11:50οπότε κάποιος μπορεί να σκεφτεί
ότι η επένδυση στο γυναικείο δίκτυό μου -
11:50 - 11:52δεν θα μου έφερνε πολλά ωφέλη
-
11:52 - 11:54κι ότι θα 'πρεπε αντ' αυτού
να επενδύσω τον χρόνο μου -
11:54 - 11:58στο να αναπτύξω τις σχέσεις μου
με τους έμπειρους άνδρες συναδέλφους. -
11:58 - 12:01Κι όμως οι δύο μεγαλύτερες χάρες ήρθαν
μέσα από την υποστήριξη των γυναικών. -
12:02 - 12:05Ήταν η επικεφαλής του μάρκετινγκ
που αρχικά πρότεινε -
12:05 - 12:08να με προτείνουν ως Young Global Leader
στο Διεθνές Οικονομικό Φόρουμ. -
12:08 - 12:11Γνώριζε για την ενασχόλησή μου
με τα μέσα και τις δημοσιεύσεις μου -
12:11 - 12:13κι όταν της ζητήθηκε να πει τη γνώμη της,
-
12:13 - 12:14επεσήμανε τ' όνομα μου.
-
12:15 - 12:18Ήταν μια νεαρή σύμβουλος,
μια Σαουδαραβίδα γυναίκα και φίλη, -
12:18 - 12:21που με βοήθησε να πουλήσω
το πρώτο μου έργο στη Σαουδική Αραβία, -
12:21 - 12:24μια αγορά που μου ήταν δύσκολο
να κερδίσω έδαφος ως γυναίκα. -
12:25 - 12:26Με σύστησε σ' έναν πελάτη,
-
12:26 - 12:30κι αυτή η γνωριμία οδήγησε στο πρώτο από
τα πολλά έργα μου στην Σαουδική Αραβία. -
12:31 - 12:33Σήμερα έχω δύο έμπειρες γυναίκες
στην ομάδα μου, -
12:33 - 12:37και βλέπω τη συνεισφορά μου
στην επιτυχία τους, ως δική μου επιτυχία. -
12:38 - 12:40Οι γυναίκες συνεχίζουν
ν' ανέρχονται στον κόσμο, -
12:40 - 12:43όχι πολύ γρήγορα, αλλά κινούμαστε.
-
12:43 - 12:47Ο αραβικός κόσμος, επίσης, κάνει προόδους,
άσχετα με τα πρόσφατα κωλύματα. -
12:47 - 12:51Μόνο φέτος, τα Η.Α.Ε. όρισαν πέντε
νέες γυναίκες υπουργούς στην κυβέρνηση, -
12:51 - 12:54σε σύνολο οχτώ γυναίκες υπουργούς.
-
12:54 - 12:57Αυτό είναι σχεδόν το 28% της κυβέρνησης,
-
12:57 - 13:00και πολύ μεγαλύτερο απ' αυτό
πολλών ανεπτυγμένων χωρών. -
13:00 - 13:03Αυτή είναι σήμερα η αγαπημένη
φωτογραφία της κόρης μου Άλια. -
13:03 - 13:06Αυτό είναι αποτέλεσμα,
αναμφισβήτητα μεγάλης ηγεσίας, -
13:06 - 13:09αλλά είναι επίσης το αποτέλεσμα
ισχυρών Αραβίδων γυναικών -
13:09 - 13:11που δεν τα παρατούν
και συνεχώς πιέζουν τα όρια τους. -
13:11 - 13:15Είναι το αποτέλεσμα των Αραβίδων
που αποφασίζουν κάθε μέρα όπως κι εγώ -
13:15 - 13:17να μετατρέψουν τις χαζομάρες σε καύσιμο,
-
13:17 - 13:20να δουλέψουν την ζωή τους και να κρατήσουν
τη δουλειά έξω από τη ζωή τους -
13:20 - 13:23και να ενώσουν τις δυνάμεις τους
και να μην ανταγωνίζονται. -
13:23 - 13:24Καθώς βλέπω το μέλλον,
-
13:24 - 13:27οι ελπίδες για την κόρη μου
όταν σταθεί σ' αυτή τη σκηνή -
13:27 - 13:29σε 20, 30 χρόνια από τώρα
-
13:29 - 13:32είναι να είναι τόσο περήφανη να ονομάζει
τον εαυτό της κόρη της μητέρας της -
13:32 - 13:34όσο και κόρη του πατέρα της.
-
13:34 - 13:35Οι ελπίδες μου για τον γιο μου
-
13:36 - 13:39είναι μέχρι τότε, η έκφραση
«γιος της μαμάς» ή «μαμάκιας» -
13:39 - 13:42να έχει πάρει εντελώς διαφορετική σημασία.
-
13:42 - 13:43Σας ευχαριστώ.
-
13:43 - 13:45(Χειροκρότημα)
- Title:
- 3 μαθήματα για την επιτυχία από μια Αραβίδα επιχειρηματία
- Speaker:
- Λέιλα Χοτέιτ
- Description:
-
Οι επαγγελματίες Αραβίδες έχουν περισσότερες ευθύνες απ' ό,τι οι άνδρες, και αντιμετωπίζουν μεγαλύτερη πολιτισμική ακαμψία απ' ό,τι οι γυναίκες της Δύσης. Τι μπορεί η επιτυχία τους να μας διδάξει για την επιμονή, τον ανταγωνισμό, τις προτεραιότητες και την πρόοδο; Περιγράφοντας την καριέρα της ως μηχανικός, υπέρμαχος και μητέρα στο Άμπου Ντάμπι, η Λέιλα Χοτέιτ μοιράζεται τρία μαθήματα για την επιτυχία στον σύγχρονο κόσμο.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:02
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman |