Практика поховання, яка живить планету
-
0:02 - 0:03Коли я помру,
-
0:03 - 0:08я б хотіла, щоб моє тіло було
поживою для тварин. -
0:09 - 0:14Розкласти своє тіло
на поживу для тварин - це не для всіх. -
0:14 - 0:15(Сміх)
-
0:15 - 0:19Можливо, ви вже обговорювали
кінець життя з сім'єю, -
0:19 - 0:22і зійшлись на, я навіть не знаю,
наприклад, кремації. -
0:23 - 0:26Повністю відкриваючи всі карти,
-
0:26 - 0:32те, що я хочу зробити зі своїм тілом
не зовсім легально, -
0:32 - 0:34але це не безпрецедентно.
-
0:34 - 0:38Ми розкладаємо померлих протягом
всієї історії людства; -
0:38 - 0:40це називається погребінням.
-
0:40 - 0:44Насправді, це, швидше за все, відбувається
і під час нашої розмови. -
0:45 - 0:47В гірських регіонах Тибету
-
0:47 - 0:49практикують "небесне поховання",
-
0:49 - 0:53ритуал, де тіло залишають на
поживу грифам. -
0:54 - 0:59В Мумбаї, Індія, ті хто слідують парсизму,
-
0:59 - 1:03кладуть тіла на конструкцію, яка
називається "Вежа Тиші". -
1:04 - 1:06Ось такі цікаві культурні шматочки,
-
1:06 - 1:11але вони ще не такі популярні на Заході -
-
1:11 - 1:12вони не те, що ви очікуєте.
-
1:13 - 1:18В Америці поховання стало
хімічним бальзамуванням, -
1:18 - 1:22з подальшим захороненням на
місцевому кладовищі, -
1:22 - 1:24або, зовсім недавно, кремацією.
-
1:25 - 1:28Нещодавно я стала вегетаріанкою,
-
1:28 - 1:32це означає, що я провела приблизно
30 років -
1:32 - 1:34жадібно поїдаючи тварин,
-
1:34 - 1:36так багато, як могла донести.
-
1:37 - 1:41Так чому, коли я помру,
вони не можуть зробити те ж саме? -
1:41 - 1:43(Сміх)
-
1:43 - 1:45Я не тварина?
-
1:45 - 1:50Біологічно кажучи,
чи ми не всі в цій кімнаті тварини? -
1:51 - 1:54Приймати той факт, що ми тварини,
-
1:54 - 1:57має деякі потенційно жахливі
висновки. -
1:57 - 2:01Це означає, що ми приречені на
гниття і смерть, -
2:01 - 2:05як і інші тварини на землі.
-
2:06 - 2:10Протягом останніх 9 років
я працювала в похоронній галузі, -
2:10 - 2:12спочатку в якості оператора крематорію,
-
2:12 - 2:14тоді як трунар,
-
2:14 - 2:17і, зовсім недавно, як
власник похоронних бюро. -
2:17 - 2:19І у мене є хороші новини:
-
2:19 - 2:25якщо ви хочете уникнути усіх цих речей,
як "гниття та смерть", -
2:25 - 2:29ви отримаєте всю необхідну допомогу
для уникнення цього -
2:29 - 2:31від похоронної галузі.
-
2:32 - 2:34Це багатомільярдна індустрія,
-
2:34 - 2:37і її економічна модель
базується на принципах -
2:37 - 2:42захисту, санітарії і
краси померлих. -
2:44 - 2:46Хочуть вони цього чи ні,
-
2:46 - 2:50похоронна галузь просуває ідею
людської винятковості. -
2:51 - 2:52Неважливо, що для цього треба,
-
2:52 - 2:54скільки це коштує,
-
2:54 - 2:56як шкідливо це для довкілля,
-
2:56 - 2:59ми збираємося це зробити,
тому що люди варті цього. -
3:00 - 3:02Це не враховує того факту,
-
3:02 - 3:07що смерть може бути емоційно-сумбурною
і складною справою, -
3:07 - 3:09і що є краса в гнитті -
-
3:09 - 3:14краса в природному поверненні до землі,
після нашого приходу. -
3:15 - 3:17Тепер я не хочу, щоб ви мене
неправильно зрозуміли. -
3:17 - 3:20Я цілком розумію важливість поховання,
-
3:20 - 3:23особливо, коли йдеться про людей,
яких ми любимо. -
3:23 - 3:27Але нам слід створити і
практикувати цей ритуал -
3:27 - 3:29без шкоди довкіллю.
-
3:29 - 3:32Тому нам потрібні нові варіанти.
-
3:32 - 3:37Давайте повернемося до ідеї захисту,
санітарії і краси. -
3:37 - 3:39Почнемо з померлого.
-
3:40 - 3:43Похоронна індустрія захищає
ваше тіло, -
3:43 - 3:48пропонуючи продати вашій сім'ї труну,
зроблену з дерева чи металу -
3:48 - 3:50з гумовим ущільнювачем.
-
3:50 - 3:54На кладовищі, в день похорону,
труну будуть опускати -
3:54 - 3:57у велике бетонне чи металеве сховище.
-
3:58 - 4:02Ми витратили такі ресурси:
бетон, метал, деревина, -
4:02 - 4:05сховавши їх у великих підземних фортецях.
-
4:06 - 4:09Коли ви виберете поховання на кладовищі,
-
4:09 - 4:14ваше тіло не наблизиться до бруду,
який його оточує. -
4:15 - 4:16Ти не є
-
4:16 - 4:18їжею для черв'яків.
-
4:19 - 4:23Далі, галузь буде очищати ваше тіло
шляхом бальзамування - -
4:24 - 4:26хімічне збереження померлих.
-
4:26 - 4:28Ця процедура висушує кров
-
4:28 - 4:33і замінює її токсичним,
канцерогенним формальдегідом. -
4:34 - 4:36Вони кажуть, що роблять це для
громадської охорони здоров'я, -
4:36 - 4:39бо тіло може бути небезпечним,
-
4:39 - 4:41але лікарі в цій кімнаті скажуть вам,
-
4:41 - 4:44що це може бути тільки тоді,
-
4:44 - 4:49коли людина померла від якоїсь дикої
інфекційної хвороби, як Ебола. -
4:50 - 4:53Навіть людське розкладання,
яке, давайте будемо чесними, -
4:53 - 4:56трохи смердюче і неприємне,
-
4:56 - 4:58ідеальний захист.
-
4:59 - 5:03Бактерії, які спричиняють хвороби,
не ті ж самі, -
5:03 - 5:05що викликають розклад.
-
5:07 - 5:11На кінець, галузь прикрашає труп.
-
5:11 - 5:15Вони скажуть тобі, що природній
труп тата чи мами -
5:15 - 5:17не досить хороший.
-
5:18 - 5:19Вони зроблять макіяж,
-
5:19 - 5:21вдягнуть в костюм,
-
5:21 - 5:25вколють трохи барвника, щоб
людина виглядала більш живою, -
5:25 - 5:26наче просто відпочиває.
-
5:28 - 5:30Бальзамування - це обман,
-
5:30 - 5:34який забезпечує ілюзію, що смерть і розклад
не є природнім кінцем -
5:34 - 5:37для всього життя на планеті.
-
5:39 - 5:44Якщо ц системи краси,
санітарії, захисту -
5:44 - 5:46не апелюють до вас,
-
5:46 - 5:47ви не одні.
-
5:48 - 5:50Є багато людей:
-
5:50 - 5:53похоронних директорів, дизайнерів,
екологів, -
5:53 - 5:57які намагаються прийти до більш
екологічного шляху смерті. -
5:57 - 6:00Для цих людей смерть - це не обов'язково
-
6:00 - 6:04чистота, макіяж, смокінг.
-
6:05 - 6:06Немає жодних сумнівів,
-
6:06 - 6:10що наші нинішні методи смерті
не особливо стійкі, -
6:10 - 6:14з витратою ресурсів
і залежністю від хімічних речовин. -
6:14 - 6:16Навіть кремація,
-
6:16 - 6:20що зазвичай вважається
екологічно чистим варіантом, -
6:20 - 6:22використовує
-
6:22 - 6:27природний газ у кількості, що витрачається
при 500-мильній поїздці на машині. -
6:28 - 6:30Так куди ми рухаємось?
-
6:31 - 6:35Минулого літа я була в горах
у Північній Кароліні, -
6:35 - 6:38тягаючи відра деревної тріски
під палючими променями. -
6:39 - 6:43Я була в Університеті Західної Кароліни
на їхній "Фабриці Тіл", -
6:43 - 6:47більш точно це називається
"центр людського розкладання". -
6:48 - 6:50Тіла, пожертвувані для науки,
привозять сюди, -
6:50 - 6:54і їх розклад вивчається
в інтересах майбутніх криміналістів. -
6:55 - 6:56На той день
-
6:56 - 7:01там було 12 тіл
в різних стадіях розкладання. -
7:01 - 7:03Деякі були скелетами,
-
7:03 - 7:05хтось був одягнений в рожеву піжаму,
-
7:05 - 7:08в когось ще було видно світле волосся
на обличчі. -
7:09 - 7:12Криміналістичний аспект є
дійсно захоплюючим, -
7:12 - 7:14але я була там не через це.
-
7:14 - 7:18Я була там, тому що моя колега
Катріна Спейд -
7:18 - 7:22намагається створити систему,
аби не кремувати небіжчиків, -
7:22 - 7:24а компостувати мертвих.
-
7:25 - 7:27Вона називає систему "Регенерація",
-
7:27 - 7:31і ми робимо це з худобою і іншою живністю
протягом багатьох років. -
7:31 - 7:33Вона має на гадці ділянку,
-
7:33 - 7:36куди сім'я могла б прийти і покласти
своїх померлих близьких -
7:36 - 7:40у живильну суміш,
яка за чотири-шість тижнів, -
7:40 - 7:43пертворює тіло, кістки
та решту - в землю. -
7:44 - 7:46Протягом цих чотирьох-шести тижнів
-
7:46 - 7:48ваші молекули стануть
іншими молекулами, -
7:48 - 7:50ви буквально перетворитесь.
-
7:52 - 7:55Як це підходитиме
нещодавнім бажанням, -
7:55 - 7:56багато людей, здається,
-
7:56 - 7:58хотіли б бути похованими
під деревом, -
7:58 - 8:00чи стати деревом після смерті?
-
8:01 - 8:04У традиційній кремації
попіл, що залишився, -
8:04 - 8:06неорганічні фрагменти кісток,
-
8:06 - 8:08стає товстим
крейдяним шаром, -
8:08 - 8:12і якщо він пошириться в ґрунті,
-
8:12 - 8:14може завдати шкоди або знищити дерево.
-
8:16 - 8:19Але якщо ви будете регенеровані,
буквально станете ґрунтом, -
8:19 - 8:20ви можете живити дерево,
-
8:21 - 8:24і стати посмертним донором,
яким завжди хотіли бути, -
8:24 - 8:26ви заслуговуєте ним бути.
-
8:27 - 8:30Так що це один варіант
на противагу кремації. -
8:30 - 8:32Але як же з майбутнім кладовищ?
-
8:33 - 8:37Багато людей вважає, що
нам не слід їх більш мати, -
8:37 - 8:39тому що у нас мало землі.
-
8:40 - 8:42Але що, якби ми змінили це,
-
8:42 - 8:44і труп не був ворогом землі,
-
8:45 - 8:46хіба це не потенційний порятунок?
-
8:48 - 8:50Я кажу про збереження поховання,
-
8:50 - 8:54де великі ділянки землі купуються
земельними трестами. -
8:55 - 9:00Краса цього в тому, що як тільки ви
помістите кілька мертвих тіл в землю, -
9:00 - 9:03її не можна обробляти,
на ній не може бути забудов, -
9:03 - 9:05звідси і термін "збереження поховання".
-
9:06 - 9:09Це рівносильно прикуванню себе до
дерева посмертно: -
9:09 - 9:11"Чорт, ні, я не піду!
-
9:12 - 9:15Ні, справді. Я не можу.
Я розкладуся тут." -
9:15 - 9:16(Сміх)
-
9:16 - 9:19Гроші, які сім'я дає
на поховання, -
9:19 - 9:22будуть використані на захист
землі та її утримання. -
9:23 - 9:27Немає надгробків і
могил, як зазвичай. -
9:28 - 9:30Могили розкидані по території
-
9:30 - 9:31під плодючими пагорбами,
-
9:31 - 9:35позначені каменем або
малим металевим диском, -
9:35 - 9:37або лише GPS-індикатором.
-
9:39 - 9:40Немає ніякого бальзамування,
-
9:40 - 9:42ні важких металевих трун.
-
9:43 - 9:46Моє похоронне бюро продає кілька трун
-
9:46 - 9:49сплетених з верби і бамбуку,
-
9:49 - 9:53але, чесно кажучи, більшість наших сімей
вибирають простий саван. -
9:54 - 9:58Немає жодного великого сховища,
що вимагає більшість кладовищ, -
9:58 - 10:01просто тому, що це робить
легшим планування ландшафту. -
10:02 - 10:05Сім'ї можуть приходити сюди,
вони можуть милуватись природою, -
10:05 - 10:08навіть посадити дерево чи кущ,
-
10:08 - 10:11хоча й допускаються лише місцеві
рослини на цій ділянці. -
10:12 - 10:15Померлі зливаються воєдино
з пейзажем. -
10:16 - 10:19Є надія на збереження кладовищ.
-
10:20 - 10:25Вони пропонують спеціальні зелені
насадження в міських і сільських районах. -
10:25 - 10:30Вони пропонують повернути місцеві
рослини і тварин в регіон. -
10:31 - 10:32Вони пропонують загальнодоступні стежки,
-
10:33 - 10:35місця для духовної практики,
-
10:35 - 10:38місця для занять та заходів,
-
10:38 - 10:41місця, де поєднались природа і скорбота.
-
10:42 - 10:46Найголовніше, що вони пропонують
нам, черговий раз, -
10:46 - 10:51можливість просто розкластись
в землі. -
10:52 - 10:53Земля,
-
10:53 - 10:55дозвольте мені сказати,
-
10:55 - 10:56втратила нас.
-
10:57 - 10:59Я думаю, що багато людей
-
10:59 - 11:01починають розуміти,
-
11:01 - 11:05що наша нинішня похоронна галузь
дійсно не працює для них. -
11:06 - 11:07Для багатьох з нас
-
11:07 - 11:11бути дезінфікованим і красивим
просто не важливо. -
11:12 - 11:15Це не відображає того, за що ми
стояли в нашому житті. -
11:16 - 11:20Чи зміна поховання тіл вирішить проблеми
в зміні клімату? -
11:20 - 11:21Ні.
-
11:22 - 11:24Але ця зміна стане сміливим кроком,
-
11:24 - 11:28аби ми відчували себе
громадянами цієї планети. -
11:29 - 11:33Якщо ми можемо померти шляхом,
який є більш скромний і самоусвідомлений, -
11:33 - 11:36я вважаю, що у нас є шанс.
-
11:36 - 11:37Дякую.
-
11:37 - 11:39(Оплески)
- Title:
- Практика поховання, яка живить планету
- Speaker:
- Кейтлін Дауті
- Description:
-
Питання, на яке нам всім доведеться відповідати рано чи пізно: що ви хочете зробити зі своїм тілом, коли помрете? Директор похоронного бюро Кейтлін Дауті досліджує нові шляхи, щоб підготувати нас до неминучої смертності. З цієї глибокої промови ви дізнаєтеся більше про ідеї для захоронення (наприклад, "регенерацію" і "збереження поховання"), що повернуть наші тіла назад в землю в екологічний, скромний і самосвідомий спосіб.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Svitlana Dulyuk edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Svitlana Dulyuk edited Ukrainian subtitles for A burial practice that nourishes the planet |