Похороны, которые удобряют планету
-
0:01 - 0:03Когда я умру,
-
0:03 - 0:08я бы хотела, чтобы моё тело
отдали диким животным на прокорм. -
0:09 - 0:14Готовность отдать своё тело
на съедение животными — не для всех. -
0:14 - 0:15(Смех)
-
0:15 - 0:19Возможно, вы уже разговаривали
с семьёй о конце вашей жизни -
0:19 - 0:23и решили выбрать, например, кремацию.
-
0:23 - 0:26Чтобы объяснить точнее:
-
0:26 - 0:32то, что я готовлю для себя после смерти,
на сегодняшний день незаконно, -
0:32 - 0:34но прецеденты уже есть.
-
0:34 - 0:38Мы хороним умерших на протяжении
всей человеческой истории — -
0:38 - 0:40это называется ингумация.
-
0:40 - 0:44Это происходит прямо сейчас,
пока мы говорим. -
0:45 - 0:47В горных районах Тибета
-
0:47 - 0:49практикуется «небесное погребение» —
-
0:49 - 0:53ритуал, в котором тело
оставляют на съедение хищным птицам. -
0:54 - 0:59В Мумбаи, Индия, последователи
религии зороастризма -
0:59 - 1:03помещают своих мёртвых в сооружения,
называемые «Башнями молчания». -
1:04 - 1:06Это интересные культурные особенности,
-
1:06 - 1:11но они не так популярны в западном мире,
-
1:11 - 1:13это совсем не то, к чему мы привыкли.
-
1:13 - 1:18В Америке похоронной традицией
стало химическое бальзамирование -
1:18 - 1:22с последующим захоронением
на местном кладбище -
1:22 - 1:24или относительно новый способ — кремация.
-
1:25 - 1:28Я недавно стала вегетарианкой,
-
1:28 - 1:32а это значит, что я провела
тридцать лет своей жизни, -
1:32 - 1:34безостановочно поедая животных —
-
1:34 - 1:36столько, сколько мне попадалось.
-
1:37 - 1:41Почему, когда я умру,
не должна прийти их очередь? -
1:41 - 1:43(Смех)
-
1:43 - 1:45Разве я не животное?
-
1:45 - 1:50Биологически говоря, разве мы все
в этом зале не животные? -
1:51 - 1:54Признание факта, что мы являемся таковыми,
-
1:54 - 1:57несёт в себе ужасающие последствия.
-
1:57 - 2:01Это означает, что мы должны
признать неизбежность увядания и смерти, -
2:01 - 2:05как и любое другое существо на Земле.
-
2:06 - 2:10Последние девять лет я работаю
в похоронной индустрии, -
2:10 - 2:12сначала менеджером в крематории,
-
2:12 - 2:14затем сотрудником похоронного бюро,
-
2:14 - 2:17а сейчас сама являюсь
владельцем похоронного бюро. -
2:17 - 2:19И у меня есть хорошие новости:
-
2:19 - 2:25если вы хотите избежать
так называемого «гниения и распада», -
2:25 - 2:29миру есть что вам предложить:
-
2:29 - 2:31вся похоронная индустрия поможет вам.
-
2:32 - 2:34Это многомиллиардная индустрия,
-
2:34 - 2:37и её экономическая модель
основана на принципе -
2:37 - 2:42защиты, санитарии и облагораживании тела.
-
2:44 - 2:46Нарочно или нет,
-
2:46 - 2:50похоронная индустрия продвигает идею
человеческой исключительности. -
2:51 - 2:52Неважно, что для этого требуется
-
2:52 - 2:54или сколько это стоит,
-
2:54 - 2:56плохо это для окружающей среды или нет —
-
2:56 - 2:59мы делаем это, потому что люди того стоят!
-
3:00 - 3:02Индустрия игнорирует факт
-
3:02 - 3:07чрезмерной запутанности
и сложности смерти, -
3:07 - 3:09и что в распаде есть красота,
-
3:09 - 3:14красота естественного возвращения
в землю, из которой мы все пришли. -
3:15 - 3:17Поймите меня правильно —
-
3:17 - 3:20я понимаю важность похоронного ритуала,
-
3:20 - 3:23особенно, когда это касается
наших близких. -
3:23 - 3:27Но мы должны уметь
практиковать этот ритуал, -
3:27 - 3:29не нанося вреда окружающей среде,
-
3:29 - 3:32поэтому нам нужны новые варианты.
-
3:32 - 3:37Вернёмся к идее защиты,
санитарии и облагораживания. -
3:37 - 3:39Начнём с мёртвого тела.
-
3:40 - 3:43Похоронная индустрия защитит ваш труп,
-
3:43 - 3:48предложив семье купить
гроб из дерева или металла -
3:48 - 3:50с резиновым уплотнителем.
-
3:50 - 3:54На кладбище, в день захоронения,
этот гроб будет опущен -
3:54 - 3:57в большой бетонный или
металлический каркас. -
3:58 - 4:02Мы тратим впустую ресурсы:
бетон, металл, древесину, -
4:02 - 4:05пряча тела в огромных подземных крепостях.
-
4:06 - 4:09Когда вы выбираете
захоронение на кладбище, -
4:09 - 4:14земля, окружающая ваше тело,
никогда его не коснётся. -
4:15 - 4:16Кормом для червей
-
4:16 - 4:18вы точно не станете.
-
4:19 - 4:23Затем индустрия подвергнет санитарной
обработке ваш труп путём бальзамирования: -
4:24 - 4:26химической презервации тела.
-
4:26 - 4:28Эта процедура подразумевает выпуск крови
-
4:28 - 4:33и замену её токсичным
формальдегидом, вызывающим рак. -
4:34 - 4:36Они утверждают, что это для общего блага,
-
4:36 - 4:39потому что мёртвые тела
могут быть очень токсичны, -
4:39 - 4:41но врачи в этом зале скажут вам,
-
4:41 - 4:44что это будет правдой только в том случае,
-
4:44 - 4:49если человек умер от какого-то
безумно заразного вируса, как Эбола. -
4:50 - 4:53Человеческое разложение,
которое, будем честны, -
4:53 - 4:56довольно вонючий и неприятный процесс —
-
4:56 - 4:58совершенно безопасно.
-
4:59 - 5:03Бактерии, вызывающие заболевания, —
-
5:03 - 5:06это не бактерии, вызывающие разложение.
-
5:07 - 5:11И наконец, индустрия украсит труп.
-
5:11 - 5:15Они скажут вам, что естественный
вид трупа вашей матери или отца -
5:15 - 5:17недостаточно хорош, как есть.
-
5:18 - 5:19Они нанесут макияж.
-
5:19 - 5:21Они наденут на него костюм.
-
5:21 - 5:25Они введут красители, чтобы
человек выглядел, как живой — -
5:25 - 5:26как будто спит.
-
5:28 - 5:30Бальзамирование — это обманка,
-
5:30 - 5:34создающая иллюзию, что смерть и распад
не являются естественным концом -
5:34 - 5:37всей органической жизни на этой планете.
-
5:39 - 5:44Если эта схема облагораживания,
санитарии и защиты -
5:44 - 5:46не вдохновляет вас, не волнуйтесь,
-
5:46 - 5:47вы не одиноки.
-
5:48 - 5:50Множество людей —
-
5:50 - 5:53работники похоронных бюро,
дизайнеры, экологи — -
5:53 - 5:57пытаются придумать более
экологичный способ смерти. -
5:57 - 6:00Для них в ритуал погребения
не обязательно входит -
6:00 - 6:04безупречно накрашенный труп в смокинге.
-
6:05 - 6:06Нет никаких сомнений в том,
-
6:06 - 6:10что наш нынешний способ погребения
нерационален с экологической точки зрения. -
6:10 - 6:14Мы впустую растрачиваем ресурсы
и злоупотребляем химикатами. -
6:14 - 6:16Даже для кремации,
-
6:16 - 6:20которая считается экологически чистой,
-
6:20 - 6:22на 1 сеанс требуется
-
6:22 - 6:27количество газа, соответствующего
800-километровой поездке на машине. -
6:28 - 6:30Так что же можно придумать?
-
6:31 - 6:35Прошлым летом я была
в горах Северной Каролины, -
6:35 - 6:38таскала вёдра щепок под летним солнцем.
-
6:39 - 6:43Это происходило в Западно-Каролинском
университете на «Ферме тел», -
6:43 - 6:47точное название которой:
«Фабрика разложения человека». -
6:48 - 6:50Сюда привозят тела,
переданные в дар науке, -
6:50 - 6:54где мы изучаем их разложение
в интересах будущего судебной экспертизы. -
6:55 - 6:56В тот конкретный день
-
6:56 - 7:01там было 12 тел
на разных стадиях разложения. -
7:01 - 7:03От некоторых остались только скелеты,
-
7:03 - 7:05на одном трупе была фиолетовая пижама,
-
7:05 - 7:08на другом ещё были видны
светлые волосы на лице. -
7:09 - 7:12Судебный аспект — это увлекательно,
-
7:12 - 7:15но я была там не по этой причине.
-
7:15 - 7:18Я была там, потому что
моя коллега Катрина Спейд -
7:18 - 7:22пытается создать систему,
где вместо кремации тел -
7:22 - 7:24мы будем их компостировать.
-
7:25 - 7:27Она называет эту систему
«Рекомпостирование». -
7:27 - 7:31Мы отрабатываем её на рогатом скоте
и других животных в течение многих лет. -
7:32 - 7:33Она хочет создать место,
-
7:33 - 7:36где семья могла бы положить
умершего родственника -
7:36 - 7:40в богатую питательными веществами
смесь, которая за 4–6 недель -
7:40 - 7:44перерабатывает тело
целиком и полностью на почву. -
7:45 - 7:46За 4–6 недель
-
7:46 - 7:49ваши молекулы
превращаются в другие молекулы. -
7:49 - 7:50Вы буквально перевоплощаетесь.
-
7:52 - 7:55Как это соотносится с недавней идеей
-
7:55 - 7:56некоторых людей
-
7:56 - 7:58быть похороненным под деревом
-
7:58 - 8:00или самому стать деревом после смерти?
-
8:01 - 8:04В традиционной кремации остатки пепла,
-
8:04 - 8:06фрагменты неорганической кости,
-
8:06 - 8:09образуют густой, меловый слой,
-
8:09 - 8:12который при неправильном
распределении в почве -
8:12 - 8:15может навредить дереву или даже погубить.
-
8:16 - 8:19Если ваше тело переработано в компост,
вы сами становитесь почвой, -
8:19 - 8:20вы сможете подпитывать дерево,
-
8:20 - 8:24стать посмертным донором,
которым вы всегда хотели быть, — -
8:24 - 8:26тем, кем вы заслуживаете быть.
-
8:27 - 8:30Это один из вариантов будущего кремации.
-
8:30 - 8:33Что насчёт будущего кладбищ?
-
8:33 - 8:37Многие считают, что нам
больше не нужны кладбища, -
8:37 - 8:39потому что у нас заканчивается земля.
-
8:40 - 8:42Но что, если мы всё изменим,
-
8:42 - 8:45и труп вместо врага почвы
-
8:45 - 8:47станет её потенциальным спасителем?
-
8:48 - 8:50Я говорю об экологическом захоронении,
-
8:50 - 8:54где земельные фонды приобретают
огромные участки земли. -
8:55 - 9:00Прелесть в том, что как только вы
положите в эту землю несколько тел, -
9:00 - 9:03её уже будет нельзя трогать,
на ней нельзя будет строить — -
9:03 - 9:06отсюда термин:
«экологическое захоронение». -
9:06 - 9:10Это эквивалент превращения
в дерево после смерти: -
9:10 - 9:12«Чёрта с два, я не уйду отсюда!
-
9:12 - 9:15Нет, правда — я не могу,
я тут лежу, разлагаюсь». -
9:15 - 9:17(Смех)
-
9:17 - 9:19Все деньги, которые
семья платит кладбищу, -
9:19 - 9:22пойдут на защиту и управление землёй.
-
9:23 - 9:28В привычном понимании здесь
нет надгробных камней и могил. -
9:28 - 9:30Могилы расположены на территории
-
9:30 - 9:32под изящными холмами,
-
9:32 - 9:35отмеченные только камнем
или небольшим металлическим диском, -
9:35 - 9:38а иногда только локализованы
с помощью GPS. -
9:39 - 9:40Здесь не проводят бальзамирование,
-
9:40 - 9:43здесь нет тяжёлых металлических гробов.
-
9:43 - 9:46Наш похоронный дом
продает несколько гробов, -
9:46 - 9:49сделанных из такого материала,
как плетёная ива или бамбук, -
9:49 - 9:53но, честно говоря, большинство
семей выбирают простой саван. -
9:54 - 9:58Здесь нет огромных склепов,
которые требуют большинство кладбищ, -
9:58 - 10:01потому что им так проще
разметить территорию. -
10:02 - 10:06Семьи могут приехать сюда,
чтобы понежиться на природе. -
10:06 - 10:08Они даже могут посадить
дерево или кустарник, -
10:08 - 10:11разрешённый для посадки в этом районе.
-
10:12 - 10:16Мёртвые легко вписываются в этот пейзаж.
-
10:16 - 10:19На экологических кладбищах живёт надежда.
-
10:20 - 10:25На них можно выделить зелёные зоны
как в городских, так и в сельских районах. -
10:26 - 10:30Мы можем восстановить популяцию
местных растений и животных в регионе. -
10:31 - 10:33Мы можем проложить пешеходные тропы,
-
10:33 - 10:35создать места для духовной практики,
-
10:35 - 10:38места для праздников и занятий,
-
10:38 - 10:41места, где природа и траур сливаются.
-
10:42 - 10:46Самое главное, что земля снова даёт нам
-
10:46 - 10:51шанс раствориться в почве.
-
10:52 - 10:53Почва,
-
10:53 - 10:55позвольте мне это сказать,
-
10:55 - 10:57скучала по нам.
-
10:57 - 10:59Я думаю, что многие люди
-
10:59 - 11:01начинают понимать,
-
11:01 - 11:05что наша нынешняя похоронная
индустрия работает не для нас. -
11:06 - 11:07Многие понимают,
-
11:08 - 11:12что бальзамирование
не показывает настоящих нас. -
11:12 - 11:15Оно не передаёт то, какими мы были
в течение нашей жизни. -
11:16 - 11:20Решит ли этот новый способ погребения
проблемы изменения климата? -
11:20 - 11:22Нет.
-
11:22 - 11:24Но мы сможем продвинуться
-
11:24 - 11:28в нашем понимании себя
как граждан этой планеты. -
11:29 - 11:33Если мы сможем умирать
смиренно и осознанно, -
11:33 - 11:36я верю, что у нас есть шанс.
-
11:36 - 11:37Спасибо.
-
11:38 - 11:41(Аплодисменты)
- Title:
- Похороны, которые удобряют планету
- Speaker:
- Кейтлин Даути
- Description:
-
Вот вопрос, на который нам придётся ответить рано или поздно: Что бы вы хотели, чтобы сделали с вашим телом после смерти? Похоронный эксперт Кейтлин Доути исследует новые способы подготовить нас к неизбежной смерти. В этом содержательном выступлении вы узнаете о разных способах погребения (таких как «рекомпостирование» и «экологическое захоронение»), которые возвращают наши тела обратно в землю экологически безопасным и осознанным способом.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
Retired user approved Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Retired user edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Dina Bezsmertna accepted Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Dina Bezsmertna edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Dina Bezsmertna edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Olenka Rasskazova edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Olenka Rasskazova edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Olenka Rasskazova edited Russian subtitles for A burial practice that nourishes the planet |