Return to Video

Test za Parkinsonovu bolest putem telefonskog poziva

  • 0:01 - 0:03
    Dakle, bavim se primenjenom matematikom
  • 0:03 - 0:04
    i svojstven problem
  • 0:04 - 0:06
    za svakoga ko se bavi
    primenjenom matematikom,
  • 0:06 - 0:09
    je taj da smo mi kao konsultanti
    u oblasti menedžmenta.
  • 0:09 - 0:11
    Niko ne zna šta dovraga radimo.
  • 0:11 - 0:13
    Dakle, pokušaću danas
  • 0:13 - 0:15
    da vam objasnim šta radim.
  • 0:15 - 0:18
    Dakle, ples je jedna
    od najljudskijih aktivnosti.
  • 0:18 - 0:22
    Uživamo u virtuozima
    baleta i plesačima stepa
  • 0:22 - 0:23
    koje ćete videti kasnije.
  • 0:23 - 0:26
    E sad, balet zahteva
    izvanredan nivo stručnosti
  • 0:26 - 0:29
    i visok nivo umeća,
  • 0:29 - 0:31
    i verovatno određeni nivo predodređenosti
  • 0:31 - 0:33
    koji je vrlo verovatno sakriven u genima.
  • 0:33 - 0:36
    Nažalost, poremećaji nervnog sistema
    kao što je Parkinsonova bolest
  • 0:36 - 0:39
    postepeno uništavaju
    ovu izvanrednu sposobnost,
  • 0:39 - 0:41
    kao što to čini mom prijatelju
    Janu Striplingu,
  • 0:41 - 0:44
    koji je bio virtuoz baleta u svoje vreme.
  • 0:44 - 0:47
    Važan napredak u lečenju
    je napravljen tokom godina.
  • 0:47 - 0:50
    I pored toga, 6,3 miliona ljudi
    širom sveta
  • 0:50 - 0:53
    ima ovu bolest i mora da živi
  • 0:53 - 0:56
    sa neizlečivom slabošću,
    drhtavicom, ukočenošću
  • 0:56 - 0:58
    i ostalim simptomima
    koji prate ovu bolest,
  • 0:58 - 1:00
    pa ono što nam je potrebno
    jesu objektivni alati
  • 1:00 - 1:03
    da prepoznamo bolest
    pre nego što je kasno.
  • 1:03 - 1:06
    Moramo biti sposobni
    da objektivno odredimo napredovanje,
  • 1:06 - 1:09
    i na kraju krajeva, jedini način da znamo
  • 1:09 - 1:11
    da zapravo imamo lek je da posedujemo
  • 1:11 - 1:14
    objektivne mere koje mogu
    sigurno odgovoriti na to.
  • 1:14 - 1:17
    Ali frustrirajuće je to
    što kod Parkinsonove bolesti
  • 1:17 - 1:20
    i ostalih poremećaja kretanja,
    ne postoje nikakvi biomarkeri,
  • 1:20 - 1:23
    ne postoji običan test krvi
    koji možete uraditi,
  • 1:23 - 1:24
    i najbolje što imamo
  • 1:24 - 1:26
    je ovaj test nervnog sistema od 20 minuta.
  • 1:26 - 1:29
    Morate uraditi taj test u klinici.
    Veoma, veoma je skup,
  • 1:29 - 1:33
    i to znači da, van kliničkih ispitivanja
    nikad se ne sprovodi.
  • 1:33 - 1:34
    Nikad.
  • 1:34 - 1:37
    Ali šta ako bi pacijenti mogli
    da urade test kod kuće?
  • 1:37 - 1:39
    Tako bi ih zapravo poštedeli
    teškog puta do klinike,
  • 1:39 - 1:43
    i šta kad bi sami mogli
    da urade test, zar ne?
  • 1:43 - 1:45
    Ne zahteva vreme skupog osoblja.
  • 1:45 - 1:47
    Košta, uzgred, 300 dolara,
  • 1:47 - 1:49
    na neurološkoj klinici, da se uradi.
  • 1:49 - 1:51
    Ono što želim da vam predložim
    kao nekonvencionalan način
  • 1:51 - 1:53
    putem kojeg želimo ovo da postignemo,
  • 1:53 - 1:55
    jer, vidite, na neki način barem,
  • 1:55 - 1:58
    svi smo mi virtuozi
    kao moj prijatelj Jan Stripling.
  • 1:58 - 2:02
    Ovde imamo video
    vibrirajućih glasnih žica.
  • 2:02 - 2:05
    Ovo je zdravo i ovo je neko
    ko stvara govorne zvukove
  • 2:05 - 2:08
    i možemo zamisliti sebe
    kao vokalne baletane,
  • 2:08 - 2:11
    jer moramo da koordiniramo
    svim ovim vokalnim organima
  • 2:11 - 2:14
    kad stvaramo zvukove, i svi mi zapravo
    posedujemo gene za to.
  • 2:14 - 2:15
    Na primer, "FoxP2" .
  • 2:15 - 2:18
    I kao i balet, to zahteva
    izuzetan nivo treninga.
  • 2:18 - 2:21
    Mislim, zamislite samo koliko treba
    detetu da nauči da priča.
  • 2:21 - 2:23
    Pomoću zvuka, možemo pratiti
  • 2:23 - 2:25
    poziciju glasne žice kako vibrira,
  • 2:25 - 2:28
    i kao što su udovi
    pogođeni kod Parkinsona,
  • 2:28 - 2:30
    tako su i vokalni organi.
  • 2:30 - 2:32
    Na donjoj crti, možete videti primer
  • 2:32 - 2:34
    nepravilnog drhtanja glasne žice.
  • 2:34 - 2:35
    Vidimo sve iste simptome.
  • 2:35 - 2:38
    Vidimo vokalno podrhtavanje,
    slabost i ukočenost.
  • 2:38 - 2:41
    Govor zapravo postaje tiši i zadihaniji
    posle nekog vremena,
  • 2:41 - 2:42
    i ovo jedan primer simptoma.
  • 2:42 - 2:45
    Ovi vokalni efekti mogu biti
    zaista poprilično suptilni,
  • 2:45 - 2:48
    u nekim slučajevima,
    ali sa bilo kojim digitalnim mikrofonom,
  • 2:48 - 2:51
    i koristeći precizne softvere
    za analizu glasa
  • 2:51 - 2:54
    u kombinaciji sa najnovijim
    mogućnostima mašinskog učenja,
  • 2:54 - 2:55
    koje je mnogo unapređeno danas,
  • 2:55 - 2:58
    možemo tačno odrediti gde se neko nalazi
  • 2:58 - 3:01
    na kontinuumu između zdravlja i bolesti
  • 3:01 - 3:03
    koristeći jedino glasovne signale.
  • 3:03 - 3:06
    Kako ovi testovi
    na osnovu glasa stoje naspram
  • 3:06 - 3:07
    ekspertskih kliničkih testova?
  • 3:07 - 3:09
    Pa, oba su neinvazivna.
  • 3:09 - 3:12
    Neurološki test je neinvazivan.
    Oba koriste postojeću infrastrukturu.
  • 3:12 - 3:15
    Ne morate dizajnirati potpuno
    nove bolnice da bi ga uradili.
  • 3:15 - 3:17
    I oba su tačna.
  • 3:17 - 3:18
    Dobro, ali osim toga,
  • 3:18 - 3:20
    testovi na bazi glasa
    ne zahtevaju stručnjaka.
  • 3:20 - 3:22
    To znači da se mogu samostalno koristiti.
  • 3:22 - 3:25
    Brzi su, potrebno je najviše 30 sekundi.
  • 3:25 - 3:27
    Veoma su jeftini
    i svi znamo šta se dešava.
  • 3:27 - 3:30
    Kad nešto postane jako jeftino,
  • 3:30 - 3:32
    postaje masovno upotrebljavano.
  • 3:32 - 3:36
    Evo nekoliko neverovatnih ciljeva
    koje mislim da možemo rešiti sad.
  • 3:36 - 3:38
    Možemo smanjiti logističke
    poteškoće sa pacijentima.
  • 3:38 - 3:41
    Nema potreba da se ide
    u bolnicu na rutinsku kontrolu.
  • 3:41 - 3:45
    Možemo uraditi kontrolu visoke frekvencije
    da bismo dobili objektivne podatke.
  • 3:45 - 3:48
    Možemo izvršti jeftine masovne
    regrutacije za klinička ispitivanja,
  • 3:48 - 3:51
    i možemo po prvi put
    uraditi testiranja na nivou populacije.
  • 3:51 - 3:53
    Imamo mogućnost
    da započnemo potragu
  • 3:53 - 3:56
    za ranim biomarkerima bolesti
    pre nego što bude kasno.
  • 3:56 - 3:59
    I tako, čineći prve korake ka ovome danas,
  • 3:59 - 4:01
    pokrećemo Parkinsonovu Glasnu Inicijativu.
  • 4:01 - 4:03
    Sa "Aculab" i "PatientsLikeMe",
  • 4:03 - 4:06
    ciljamo da snimimo veliki broj širom sveta
  • 4:06 - 4:09
    da bismo sakupili dovoljno podata
    i započeli ostvarivanje ova četiri cilja.
  • 4:09 - 4:11
    Imamo lokalne brojeve dostupne
  • 4:11 - 4:13
    za tri-četrvrtine
    milijarde ljudi na planeti.
  • 4:13 - 4:16
    Svako ko je zdrav ili sa Parkinsonom
    može nazvati, jeftino,
  • 4:16 - 4:18
    i ostaviti snimke,
    nekoliko centi za svaki,
  • 4:18 - 4:20
    i zaista sam srećan da objavim
    da smo već dostigli
  • 4:20 - 4:23
    6% naše ciljne grupe
    u roku od samo 8 sati.
  • 4:23 - 4:27
    Hvala vam.
    (Aplauz)
  • 4:27 - 4:33
    (Aplauz)
  • 4:33 - 4:36
    Tom Rajli: Znači Maks,
    uzimajući sve ove uzorke od,
  • 4:36 - 4:39
    recimo, 10.000 ljudi,
  • 4:39 - 4:42
    vi ćete moći da kažete
    ko je zdrav, a ko nije?
  • 4:42 - 4:44
    Šta ćete dobiti iz svih tih uzoraka?
  • 4:44 - 4:46
    Maks Litl: Da. Da.
    Ono što će se desiti je,
  • 4:46 - 4:49
    za vreme poziva morate naznačiti
    da li imate bolest ili ne, znate.
  • 4:49 - 4:50
    TR: U redu.
  • 4:50 - 4:53
    ML: Neki ljudi neće to uraditi.
    Oni možda neće proći kroz to.
  • 4:53 - 4:56
    Ali mi ćemo dobiti veliki
    broj uzoraka koji su prikupljeni
  • 4:56 - 4:57
    pod različitim okolnostima,
  • 4:57 - 5:00
    i uzimati ih u različitim okolnostima
    je važno
  • 5:00 - 5:03
    jer zatim nastojimo da izdvojimo
    zbunjujuće faktore
  • 5:03 - 5:05
    i tražimo stvarne markere bolesti.
  • 5:05 - 5:07
    TR: Znači vi ste sad 86% tačni?
  • 5:07 - 5:09
    ML: Mnogo je bolje od toga.
  • 5:09 - 5:11
    Zapravo, moj student Tanasis,
    moram ga spomenuti,
  • 5:11 - 5:13
    jer je uradio fantastičan posao,
  • 5:13 - 5:16
    i dokazao je da to funkcioniše
    i preko mobilne telefonske mreže
  • 5:16 - 5:19
    što omogućava ovaj projekat,
    i postajemo 99% tačni.
  • 5:19 - 5:21
    TR: Devedeset devet.
    Pa, to je zaista napredak.
  • 5:21 - 5:24
    Dakle, to znači da će
    ljudi biti u mogućnosti -
  • 5:24 - 5:25
    ML: (Smeh)
  • 5:25 - 5:27
    TR: Ljudi će moći da nazovu
    sa svojih mobilnih telefona
  • 5:27 - 5:30
    i urade ovaj test, i ljudi
    sa Parkinsonom mogu nazvati,
  • 5:30 - 5:34
    snimiti svoj glas i zatim njihov
    doktor može proveriti njihov napredak,
  • 5:34 - 5:35
    videti u kojoj fazi je bolest.
  • 5:35 - 5:36
    ML: Apsolutno.
  • 5:36 - 5:38
    TR: Hvala ti puno. Maks Litl.
  • 5:38 - 5:41
    ML: Hvala, Tom.
    (Aplauz)
Title:
Test za Parkinsonovu bolest putem telefonskog poziva
Speaker:
Maks Litl (Max Little)
Description:

Širom sveta 6,3 miliona ljudi pati od Parkinsonove bolesti, koja uzrokuje slabost i drhtavice, ali ne postoji objektivan način za njeno rano otkrivanje. Za sad. Matematičar primenjene matematike i TED Fellow, Maks Litl, testira jedan jednostavan, jeftin alat koji je sposoban da otkrije Parkinsonovu bolest sa tačnošću od 99% - putem poziva od 30 sekundi sa mobilnog telefona.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:04

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions