Marco Tempest: Cyber-mađioničarski trik poput nijednog drugog
-
0:00 - 0:03Dobro jutro. Magija je odličan način
-
0:03 - 0:05da ostanete ispred vremena,
-
0:05 - 0:08da danas bude moguće
-
0:08 - 0:10ono što će znanost sutra učiniti stvarnošću.
-
0:10 - 0:13Kao cyber-mađioničar, kombiniram elemente iluzije
-
0:13 - 0:18i znanost da bismo vidjeli na koji način
bismo mogli doživjeti -
0:18 - 0:20tehnologiju budućnosti.
-
0:20 - 0:24Vjerojatno ste svi čuli za Googleov Project Glass.
-
0:24 - 0:26To je nova tehnologija. Gledate kroz njih
-
0:26 - 0:29i vidite svijet proširen podacima:
-
0:29 - 0:32imenima mjesta, spomenika, zgrada,
-
0:32 - 0:36jednog dana možda i imenima prolaznika na ulici.
-
0:36 - 0:40Ovo su moje iluzijske naočale.
-
0:40 - 0:44Malo su poveće. To je prototip.
-
0:44 - 0:47Kad pogledate kroz njih, možete poviriti
-
0:47 - 0:51u um cyber-iluzionista.
-
0:51 - 0:53Dopustite da vam pokažem na što mislim.
-
0:53 - 0:58Treba vam samo jedna igraća karta, bilo koja.
-
0:58 - 1:02Poput ove. Označit ću je da je prepoznamo
-
1:02 - 1:07kad je opet vidimo.
-
1:07 - 1:11U redu. Veoma važna oznaka.
-
1:11 - 1:13Vratimo je u špil,
-
1:13 - 1:18negdje na sredinu i započnimo.
-
1:18 - 1:19(Glazba)
-
1:19 - 1:22Glas: Sustav spreman. Dobavljam sliku.
-
1:22 - 1:24Marco Tempest: Za vas koji ne kartate,
-
1:24 - 1:28špil karata sastoji se od četiri različite boje:
-
1:28 - 1:31herc, tref,
-
1:31 - 1:34pik i karo.
-
1:34 - 1:37Karte su jedan od najstarijih simbola
-
1:37 - 1:42i tumače se na mnoge različite načine.
-
1:42 - 1:46Neki kažu da četiri boje
-
1:46 - 1:50predstavljaju četiri godišnja doba.
-
1:50 - 1:53Imamo proljeće, ljeto,
-
1:53 - 1:56jesen i...
-
1:56 - 1:59Glas: Moje omiljeno doba je zima.
MT: I moje. -
1:59 - 2:02Zima je poput magije. To je doba promjene,
-
2:02 - 2:05kad se toplina pretvara u zimu, voda u snijeg,
-
2:05 - 2:09a onda sve nestane.
-
2:09 - 2:15Svaka boja ima 13 karata. (Glazba)
-
2:15 - 2:19Glas: Svaka karta predstavlja
jednu fazu 13 mjesečevih ciklusa. -
2:19 - 2:22MT: Ovdje je oseka,
-
2:22 - 2:24ovdje plima,
-
2:24 - 2:27a u sredini je Mjesec.
-
2:27 - 2:31Glas: Mjesec je jedan od najmoćnijih
simbola u magiji. -
2:31 - 2:35MT: Postoje dvije boje u špilu karata.
-
2:35 - 2:38To su crvena
-
2:38 - 2:43i crna boja,
-
2:43 - 2:46koje predstavljaju neprestane promjene
-
2:46 - 2:49iz dana u noć.
-
2:49 - 2:51Glas: Marco, nisam znala da to možeš.
(Smijeh) -
2:51 - 2:55MT: Je li slučajnost što špil ima 52 karte,
-
2:55 - 3:00baš kao što godina ima 52 tjedna?
-
3:00 - 3:04(Glazba)
-
3:04 - 3:06Glas: Ako zbrojite sve točke na špilu karata,
-
3:06 - 3:09rezultat je 365.
-
3:09 - 3:12MT: Oh, 365, broj dana u godini,
-
3:12 - 3:15broj dana između
-
3:15 - 3:17svakog rođendana.
-
3:17 - 3:21Zaželi nešto. (Zvuk puhanja)
-
3:21 - 3:23Glas: Nemoj reći, inače se neće ostvariti.
-
3:23 - 3:26MT: U biti, za svoj šesti rođendan
-
3:26 - 3:29dobio sam svoj prvi špil karata
-
3:29 - 3:34i otad sam putovao diljem svijeta
-
3:34 - 3:37izvodeći trikove za djevojčice i dječake,
-
3:37 - 3:40žene i muškarce, supruge i muževe,
-
3:40 - 3:46čak i kraljeve i kraljice. (Pljesak)
-
3:46 - 3:50Glas: A tko su oni?
MT: Ah, vragolani. Gledaj. -
3:50 - 3:52Probudi se.
-
3:52 - 3:54Džoker: Opa.
MT: Jesi li spreman za svoj zabavni dio? -
3:54 - 3:56Džoker: Spreman!
MT: Da te vidim. -
3:56 - 3:59Džoker: Predstavljam svoj pogo štap.
MT: Ah. Pazi. -
3:59 - 4:03Džoker: Opa, opa, opa, oh! (Glazba)
-
4:03 - 4:08MT: Ali danas nastupam za drugačiju vrstu publike.
-
4:08 - 4:11Nastupam za vas.
-
4:11 - 4:14Glas: Označena karta detektirana.
MT: Ponekad me ljudi pitaju -
4:14 - 4:19kako se postaje mađioničarem.
Je li to posao koji se radi od 9 do 5 sati? -
4:19 - 4:22Naravno da nije. Morate vježbati
24 sata 7 dana u tjednu. -
4:22 - 4:26Ne mislim doslovno 24 sata, 7 dana u tjednu.
-
4:26 - 4:3024 sata svih 7 dana je pretjerivanje,
-
4:30 - 4:33ali treba prakse. Neki će ljudi reći
-
4:33 - 4:38da je magija sigurno djelo neke zle,
-
4:38 - 4:41natprirodne sile. (Smijeh) (Pljesak)
-
4:41 - 4:44(Glazba)
-
4:44 - 4:49Opa.
-
4:49 - 4:53Ja na to samo kažem: "Ne, ne."
-
4:53 - 4:55Zapravo, na njemačkom je to: "Nein, nein." (Smijeh)
-
4:55 - 4:59Magija nije toliko snažna. Ali moram vas upozoriti,
-
4:59 - 5:03da ne igrate za novac s nekim tko
-
5:03 - 5:06ovako dijeli karte.
-
5:06 - 5:09(Glazba)
-
5:09 - 5:13Glas: Zašto ne? To je jako dobra ruka.
-
5:13 - 5:16Šanse da se tako nešto dobije su 4.165 prema 1.
-
5:16 - 5:21MT: Aha, ali mislim da je moja ruka bolja.
Postigli smo nemoguće. -
5:21 - 5:26Glas: Mislim da ti se ostvarila rođendanska želja.
MT: Tako mi preostaje posljednja -
5:26 - 5:29i najvažnija karta od svih:
-
5:29 - 5:32ova s vrlo važnim znakom na sebi.
-
5:32 - 5:35I nije poput ičega što ste vidjeli,
-
5:35 - 5:39virtualnog ili ne. Glas: Označena karta detektirana.
-
5:39 - 5:48Digitalni MT: Ovo je bez sumnje prava stvar.
-
5:48 - 5:57MT: Bok. (Glazba)
-
5:57 - 6:00Hvala. (Pljesak)
-
6:00 - 6:03(Pljesak)
-
6:03 - 6:10Puno hvala. (Pljesak)
-
6:10 - 6:14(Pljesak)
- Title:
- Marco Tempest: Cyber-mađioničarski trik poput nijednog drugog
- Speaker:
- Marco Tempest
- Description:
-
Boje karata, brojevi i boja u špilu karata odgovaraju godišnjim dobima, mjesečevim mijenama i kalendaru. Marco Tempest stavio je naočale proširene stvarnosti i izveo kartaški trik kakav još niste vidjeli, pletući liričku priču tijekom dijeljenja karata. (Ova verzija popravlja tehnički problem u originalnom nastupu, ali je inače identična onoj koju je publika vidjela na TEDGlobalu, uključujući blještave efekte proširene stvarnosti.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:35
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Suzana Baric added a translation |