Marco Tempest: Cyber-taikuuskorttitemppu vailla vertaa
-
0:00 - 0:03Huomenta. Taikuus on loistava tapa
-
0:03 - 0:05pysyä todellisuuskäyrää edellä,
-
0:05 - 0:08mahdollistaen tänään sen,
-
0:08 - 0:10minkä tiede tekee todeksi huomenna.
-
0:10 - 0:13Cyber-taikurina yhdistän illuusion
-
0:13 - 0:18ja tieteen elementtejä antaakseni meille tuntuman siitä, millaisina tulevaisuuden teknologiat
-
0:18 - 0:20voivat tulla koetuksi.
-
0:20 - 0:24Olette varmaan kaikki kuulleet Googlen Project Glassista.
-
0:24 - 0:26Se on uutta teknologiaa. Niiden läpi katsotaan
-
0:26 - 0:29ja nähtyyn maailmaan lisätään tietoja:
-
0:29 - 0:32paikkojen nimiä, monumentteja, rakennuksia,
-
0:32 - 0:36ehkä jonain päivänä tuntemattomien nimiä ohittaessaan heidät kadulla.
-
0:36 - 0:40Joten nämä ovat minun illuusiolasini.
-
0:40 - 0:44Ne ovat vähän isommat. Ne ovat protoyyppi.
-
0:44 - 0:47Niiden läpi katsoessa näkee vilauksen
-
0:47 - 0:51cyber-illusionistin mielestä.
-
0:51 - 0:53Antakaa minun näyttää.
-
0:53 - 0:58Tarvitsemme vain pelikortin. Mikä tahansa kortti käy.
-
0:58 - 1:02Näin. Merkitsen sen, jotta voimme tunnistaa sen,
-
1:02 - 1:07kun näemme sen uudelleen.
-
1:07 - 1:11No niin. Hyvin tärkeä merkki.
-
1:11 - 1:13Laitetaas se takaisin pakkaan,
-
1:13 - 1:18jonnekin keskelle, ja aloitetaan.
-
1:18 - 1:19(Musiikkia)
-
1:19 - 1:22Ääni: Järjestelmä valmis. Vastaanottaa kuvaa.
-
1:22 - 1:24Marco Tempest: Teille, jotka ette pelaa korttia,
-
1:24 - 1:28korttipakka koostuu neljästä maasta:
-
1:28 - 1:31hertta, risti,
-
1:31 - 1:34ruutu ja pata.
-
1:34 - 1:37Kortit ovat yksiä vanhimpia symboleja
-
1:37 - 1:42ja niitä on tulkittu monin eri tavoin.
-
1:42 - 1:46Nykyään, jotkut sanovat neljän maan
-
1:46 - 1:50edustavan neljää vuodenaikaa.
-
1:50 - 1:53On kevät, kesä,
-
1:53 - 1:56syksy ja ...
-
1:56 - 1:59Ääni: Minun lempivuodenaikani on talvi. MT: No niin minunkin.
-
1:59 - 2:02Talvi on kuin taikaa. Se on muutoksen aikaa,
-
2:02 - 2:05kun lämmin muuttu kylmäksi, vesi muuttuu lumeksi,
-
2:05 - 2:09ja sitten kaikki katoaa.
-
2:09 - 2:15Jokaisessa maassa on 13 korttia. (Musiikkia)
-
2:15 - 2:19Ääni: Jokainen kortti edustaa kuunkierron 13 vaihdetta.
-
2:19 - 2:22MT: Joten tässä on laskuvesi
-
2:22 - 2:24ja täällä on nousuvesi,
-
2:24 - 2:27ja keskellä on kuu.
-
2:27 - 2:31Ääni: Kuu on yksi voimakkaimista taikuuden symboleista.
-
2:31 - 2:35MT: Korttipakassa on kaksi väriä.
-
2:35 - 2:38On punainen väri,
-
2:38 - 2:43ja musta väri,
-
2:43 - 2:46edustamassa jatkuvaa muutosta
-
2:46 - 2:49päivästä yöksi.
-
2:49 - 2:51Ääni: Marco, en tiennyt sinun pystyvät tuohon. (Naurua)
-
2:51 - 2:55MT: Ja onko sattumaa että kortteja on 52 korttipakassa
-
2:55 - 3:00aivan kuin vuodessa on 52 viikkoa?
-
3:00 - 3:04(Musiikkia)
-
3:04 - 3:06Ääni: Jos lasket yhteen kaikki korttien pisteet
-
3:06 - 3:09summa on 365.
-
3:09 - 3:12MT: Oo, 365, päivien määrä vuodessa.
-
3:12 - 3:15Päivien määrä jokaisen
-
3:15 - 3:17syntymäpäivän välissä.
-
3:17 - 3:21Toivo. (Puhalluksen ääni)
-
3:21 - 3:23Ääni: Älä kerro, tai se ei toteudu.
-
3:23 - 3:26MT: Itse asiassa, kuudentena syntymäpäiväni
-
3:26 - 3:29sain ensimmäisen korttipakkani
-
3:29 - 3:34ja siitä päivästä lähtien olen matkustanut ympäri maailmaa
-
3:34 - 3:37esittäen taikuutta tytöille ja pojille,
-
3:37 - 3:40miehille ja naisille, aviomiehille ja vaimoille,
-
3:40 - 3:46jopa kuninkaille ja kuningattarille. (Aplodeja)
-
3:46 - 3:50Ääni: Ja keitä he ovat? MT: Ah, keppostelijat. Katso.
-
3:50 - 3:52Herää.
-
3:52 - 3:54Jokeri: Whoa. MT: Oletko valmis juhlanumeroosi?
-
3:54 - 3:56Jokeri: Valmis! MT: Näytäs mitä sinulla on.
-
3:56 - 3:59Jokeri: Esittelen kenguru-keppini. MT. Aa. Varokaa.
-
3:59 - 4:03Jokeri: Whoa, whoa, whoa, oho! (Musiikkia)
-
4:03 - 4:08MT: Mutta tänään esiinnyn erillaiselle yleisölle.
-
4:08 - 4:11Esiinnyn teille.
-
4:11 - 4:14Ääni: Merkitty kortti havaittu. MT: No, joskus ihmiset kysyvät
-
4:14 - 4:19kuinka tulla taikuriksi? Onko se yhdeksästä-viiteen-työ?
-
4:19 - 4:22ei tietenkään! On harjoiteltava 24/7.
-
4:22 - 4:26En tarkoita kirjaimellisesti 24 tuntia 7 päivää viikossa.
-
4:26 - 4:3024/7 on vähän liijoittelua,
-
4:30 - 4:33mutta se vaatii harjoittelua. Jotkut ihmiset sanovat,
-
4:33 - 4:38taikuus, sen täytyy olla jonkin pahan
-
4:38 - 4:41yliluonnollisen voiman työtä. (Naurua) (Aplodeja)
-
4:41 - 4:44(Musiikkia)
-
4:44 - 4:49Whoa!
-
4:49 - 4:53Tähän sanon, ei ei.
-
4:53 - 4:55Itse asiassa saksaksi se on nein nein. (Naurua)
-
4:55 - 4:59Taikuus ei ole niin intensiivistä. Minun täytyy kuitenkin varoittaa,
-
4:59 - 5:03että jos pelaatte jonkun sellaisen kanssa, joka jakaa kortit näin,
-
5:03 - 5:06älkää pelatko rahasta.
-
5:06 - 5:09(Musiikkia)
-
5:09 - 5:13Ääni: Miksi ei? Tuo on aika hyvä käsi.
-
5:13 - 5:16Kertoimet tämän saamikseksi ovat 4 165 suhde yhteen.
-
5:16 - 5:21MT: Joo, mutta arvaan että minun käteni on parempi. Voitimme kertoimet.
-
5:21 - 5:26Ääni: Syntymäpäivätoiveesi taisi käydä toteen. MT: Tämä johtaa minut viimeiseen
-
5:26 - 5:29ja kaikkein tärkeimpään korttiin:
-
5:29 - 5:32korttiin missä on merkittävä merkki.
-
5:32 - 5:35Toisin kuin mikään muu juuri näkemästämme,
-
5:35 - 5:39virtuaalisesta tai ei. Ääni: Merkitty kortti havaittu.
-
5:39 - 5:48Digitaalinen MT: Tämä on ilman epäilystä se aito.
-
5:48 - 5:57MT: Hei hei. (Musiikkia)
-
5:57 - 6:00Kiitos (Aplodeja)
-
6:00 - 6:03(Aplodeja)
-
6:03 - 6:10Kiitos oikein paljon. (Aplodeja)
-
6:10 - 6:14(Aplodeja)
- Title:
- Marco Tempest: Cyber-taikuuskorttitemppu vailla vertaa
- Speaker:
- Marco Tempest
- Description:
-
Korttipakan maat, numerot ja värit vastaavat vuodenaikoja, kuunkiertoa ja kalenteria. Marco Tempest vetää päälleen lisätyn todellisuuden rillit ja tekee ennennäkemättömän korttitempun, luoden lyyrisen tarinan kortteja jakaessaan. (Tämä versio korjaa alkuperäisessä esityksessä olleen pikku vian, mutta on muuten täysin sama kuin TEDGlobal-yleisön näkemä esitys, mukaanlukien häikäisevät lisätyn todellisuuden tehosteet.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:35
Dimitra Papageorgiou approved Finnish subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Ulla Vainio accepted Finnish subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Ulla Vainio edited Finnish subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Ulla Kemi added a translation |