Sobrevivi a um ataque terrorista. Eis o que aprendi
-
0:01 - 0:04Nunca teria imaginado
-
0:04 - 0:07que um bombista suicida de 19 anos
-
0:08 - 0:11me ensinaria uma lição valiosa.
-
0:13 - 0:14Mas foi o que ele fez.
-
0:15 - 0:19Ensinou-me a nunca presumir nada
-
0:19 - 0:22sobre alguém que não conhecemos.
-
0:24 - 0:29Numa sexta-feira de manhã,
em julho de 2005, -
0:29 - 0:32o bombista e eu, sem o sabermos,
-
0:32 - 0:36entrámos na mesma carruagem do metro
ao mesmo tempo. -
0:36 - 0:41Segundo parece, estávamos
a poucos metros de distância. -
0:42 - 0:44Eu não o vi.
-
0:44 - 0:46Na verdade, não vi ninguém.
-
0:46 - 0:49Aprendemos a não ver ninguém
no metropolitano, -
0:49 - 0:52mas acho que ele me viu.
-
0:53 - 0:56Acho que ele olhou para nós todos,
-
0:57 - 1:01enquanto passava a mão
sobre o detonador. -
1:02 - 1:07Muitas vezes penso:
"Em que é que ele estaria a pensar?" -
1:07 - 1:11Especialmente naqueles segundos finais.
-
1:13 - 1:15Eu sei que não era pessoal.
-
1:15 - 1:19Ele não estava ali para matar,
ou para mutilar a Gill Hicks. -
1:19 - 1:21Ele nem sequer me conhecia.
-
1:22 - 1:23Não.
-
1:24 - 1:27Apesar disso, deu-me um rótulo
-
1:27 - 1:31injustificado e indesejável.
-
1:32 - 1:36Eu passara a ser o inimigo.
-
1:37 - 1:41Para ele, eu era o "outro",
-
1:41 - 1:44o "eles", em oposição a "nós".
-
1:46 - 1:51O rótulo de "inimigo" permitia-lhe
desumanizar-nos. -
1:52 - 1:54Permitia-lhe premir aquele botão.
-
1:55 - 1:58E não foi seletivo.
-
1:59 - 2:04Só na minha carruagem,
perderam-se 26 vidas preciosas -
2:05 - 2:07e eu quase fui uma delas.
-
2:09 - 2:12No instante de um suspiro,
-
2:12 - 2:15mergulhámos numa escuridão tão profunda
-
2:15 - 2:18que era quase palpável.
-
2:18 - 2:22Era como se estivéssemos
imersos em alcatrão. -
2:23 - 2:26Não sabíamos que éramos o inimigo.
-
2:26 - 2:30Éramos apenas um grupo de passageiros
que, minutos antes, -
2:30 - 2:33tinham seguido as regras do Metro:
-
2:33 - 2:35nada de contacto visual,
-
2:35 - 2:37nada de falar,
-
2:37 - 2:40e nem pensar em conversas.
-
2:42 - 2:45Mas quando a escuridão acabou,
-
2:46 - 2:48aproximámo-nos,
-
2:48 - 2:50ajudámo-nos uns aos outros.
-
2:51 - 2:53Proferíamos os nossos nomes,
-
2:53 - 2:56como se fosse uma lista de chamada,
-
2:56 - 2:59à espera duma resposta.
-
3:01 - 3:03"Sou a Gill. Estou aqui.
-
3:05 - 3:07"Estou viva.
-
3:08 - 3:09"Ok".
-
3:12 - 3:13"Sou a Gill.
-
3:14 - 3:15"Aqui.
-
3:16 - 3:18"Viva.
-
3:19 - 3:21"Ok."
-
3:23 - 3:26Eu não conhecia a Alison.
-
3:26 - 3:31Mas ouvi-a repetir o nome dela,
durante alguns minutos. -
3:31 - 3:33Eu não conhecia o Richard.
-
3:34 - 3:37Mas para mim foi importante
ele ter sobrevivido. -
3:39 - 3:41Tudo o que partilhei com eles
-
3:41 - 3:42foi o meu nome próprio.
-
3:43 - 3:44Eles não sabiam
-
3:44 - 3:48que eu era chefe de departamento
no Conselho de "Design". -
3:49 - 3:53E aquela é a minha querida pasta,
-
3:53 - 3:56salva também naquela manhã.
-
3:56 - 4:00Eles não sabiam que eu publicava
revistas de arquitetura e "design", -
4:00 - 4:04que eu era membro
da Real Sociedade das Artes, -
4:04 - 4:06que me vestia de preto
-
4:07 - 4:08— ainda me visto —
-
4:09 - 4:11que eu fumava cigarrilhas.
-
4:12 - 4:14Já não fumo cigarrilhas.
-
4:14 - 4:18Eu bebia gin e via as palestras TED,
-
4:18 - 4:25sem sonhar que um dia
estaria aqui, -
4:26 - 4:29a baloiçar sobre pernas artificiais,
-
4:29 - 4:30a fazer uma palestra.
-
4:31 - 4:36Eu era uma rapariga australiana
a fazer coisas extraordinárias em Londres. -
4:36 - 4:39E não estava preparada
para que tudo isso acabasse. -
4:41 - 4:44Estava tão determinada a sobreviver
-
4:44 - 4:49que usei a minha écharpe para atar
torniquetes em volta das pernas -
4:49 - 4:55e desliguei-me de tudo
e de todos -
4:55 - 4:59para me concentrar,
ouvir-me a mim mesma, -
4:59 - 5:02deixar-me guiar só pelo meu instinto.
-
5:03 - 5:06Acalmei o ritmo da minha respiração.
-
5:06 - 5:08Elevei as coxas.
-
5:08 - 5:09Endireitei-me
-
5:09 - 5:13e lutei contra a vontade irresistível
de fechar os olhos. -
5:15 - 5:18Aguentei-me durante quase uma hora,
-
5:19 - 5:23uma hora a contemplar toda a minha vida
-
5:23 - 5:25até àquele ponto.
-
5:27 - 5:31Talvez devesse ter feito mais.
-
5:31 - 5:34Talvez pudesse ter vivido mais,
visto mais. -
5:35 - 5:39Talvez devesse ter corrido,
dançado, feito ioga. -
5:40 - 5:45Mas a minha prioridade e interesse
tinha sido sempre o meu trabalho. -
5:45 - 5:47Eu vivia para o trabalho.
-
5:48 - 5:50Para mim, era importante
-
5:50 - 5:53quem eu era no meu cartão de visita.
-
5:54 - 5:58Mas, naquele túnel, não era importante.
-
5:59 - 6:04No momento em que senti
o primeiro contacto -
6:04 - 6:06de um dos socorristas,
-
6:06 - 6:09fui incapaz de falar,
-
6:09 - 6:14incapaz sequer de dizer
uma pequena palavra, como "Gill". -
6:15 - 6:18Entreguei-lhes o meu corpo.
-
6:18 - 6:21Eu tinha feito tudo o que era possível,
-
6:21 - 6:25agora estava nas mãos deles.
-
6:27 - 6:29Percebi
-
6:30 - 6:35o que era realmente
a humanidade, -
6:36 - 6:39quando vi pela primeira vez
a etiqueta de identificação -
6:39 - 6:42que me deram quando cheguei ao hospital.
-
6:43 - 6:44Dizia assim:
-
6:44 - 6:50"Provavelmente, uma mulher desconhecida".
-
6:51 - 6:55Provavelmente uma mulher desconhecida.
-
6:57 - 7:01Estas quatro palavras
para mim, foram uma prenda. -
7:01 - 7:04Diziam-me, muito claramente,
-
7:04 - 7:07que a minha vida estava salva,
-
7:07 - 7:10pura e simplesmente
porque eu era um ser humano. -
7:11 - 7:15Nenhuma diferença
tinha feito qualquer diferença -
7:15 - 7:17nos esforços extraordinários
-
7:17 - 7:20que os socorristas
estavam preparados para fazer, -
7:20 - 7:22para salvar a minha vida,
-
7:22 - 7:25para salvar tantos desconhecidos
quanto podiam, -
7:25 - 7:28pondo em risco a sua vida.
-
7:28 - 7:33Para eles, não interessava
se eu era rica ou pobre, -
7:33 - 7:35a cor da minha pele,
-
7:35 - 7:37se eu era homem ou mulher,
-
7:37 - 7:39qual a minha orientação sexual,
-
7:40 - 7:41em quem eu tinha votado,
-
7:41 - 7:43se tinha instrução,
-
7:43 - 7:46se tinha qualquer fé ou não.
-
7:47 - 7:49Nada tinha importância
-
7:49 - 7:54a não ser que eu era
uma preciosa vida humana. -
7:56 - 7:59Considero-me um facto vivo.
-
8:00 - 8:02Sou uma prova
-
8:02 - 8:07de que o amor e respeito incondicionais
-
8:07 - 8:12não só podem salvar vidas
como podem transformá-las. -
8:13 - 8:17Esta é uma foto maravilhosa
de um dos meus salvadores, -
8:17 - 8:20que Andy e eu tirámos no ano passado.
-
8:20 - 8:23Dez anos depois do incidente,
-
8:23 - 8:26aqui estamos, de braço dado.
-
8:28 - 8:30No meio de todo aquele caos,
-
8:30 - 8:33seguraram na minha mão,
firmemente, -
8:33 - 8:36tocaram-me na cara, gentilmente.
-
8:37 - 8:39O que é que eu senti?
-
8:40 - 8:41Senti-me amada.
-
8:42 - 8:47O que me protegia do ódio
e exigia retribuição -
8:47 - 8:50deu-me coragem para dizer:
-
8:50 - 8:53"Isto acaba comigo
-
8:54 - 8:55"é amor".
-
8:57 - 8:59Eu era amada.
-
9:01 - 9:07Creio que o potencial
para uma grande mudança positiva -
9:08 - 9:09é absolutamente enorme
-
9:09 - 9:12porque sei do que somos capazes.
-
9:12 - 9:16Conheço o esplendor da humanidade.
-
9:16 - 9:20Isto deixa-me com coisas enormes
para refletir -
9:20 - 9:23e com algumas perguntas
em que todos devemos pensar: -
9:25 - 9:31O que nos une não é muito maior
do que o que nos pode dividir? -
9:32 - 9:35Será que é preciso
haver uma tragédia ou um desastre -
9:35 - 9:40para nos sentirmos
profundamente ligados, enquanto espécie, -
9:41 - 9:43enquanto seres humanos?
-
9:44 - 9:49Quando adotaremos
a sabedoria da nossa época -
9:50 - 9:54para nos elevarmos
acima da simples tolerância -
9:54 - 9:57e passarmos para uma aceitação
-
9:57 - 10:02de todos os que são apenas um rótulo
até os conhecermos? -
10:04 - 10:05Obrigada.
-
10:05 - 10:08(Aplausos)
- Title:
- Sobrevivi a um ataque terrorista. Eis o que aprendi
- Speaker:
- Gill Hicks
- Description:
-
A história de Gill Hicks é uma história de compaixão e humanidade, nascida das cinzas do caos e do ódio. Sobrevivente do ataque bombista de Londres em 7 de julho de 2005, conta-nos a sua história dos acontecimentos daquele dia — e as lições profundas que aprendeu para o resto da vida.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for I survived a terrorist attack. Here's what I learned |