Πώς να ζωντανέψετε μια γειτονιά: με φαντασία, ομορφιά και τέχνη
-
0:02 - 0:05Ασχολούμαι με την αγγειοπλαστική,
-
0:05 - 0:10κάτι που φαίνεται ιδιαίτερα ταπεινό.
-
0:10 - 0:13Ξέρω πολλά για τα κεραμικά.
-
0:13 - 0:15Πέρασα περίπου δεκαπέντε χρόνια
φτιάχνοντάς τα. -
0:16 - 0:19Κάτι που πραγματικά με ενθουσιάζει
στην τέχνη μου -
0:19 - 0:22και την εκπαίδευση μου στην κεραμική
-
0:22 - 0:28είναι ότι γρήγορα μαθαίνεις πώς
να φτιάχνεις ωραία πράγματα απ' το τίποτα. -
0:28 - 0:34Το ότι πέρασα πολύ χρόνο στον τροχό μου
με βουνά από πηλό, δοκιμάζοντας πράγματα, -
0:34 - 0:38και το ότι οι περιορισμοί της ικανότητας,
της επιδεξιότητάς μου -
0:38 - 0:41είχαν σχέση με τα χέρια
και τη φαντασία μου. -
0:41 - 0:43Το ότι αν ήθελα
να φτιάξω ένα πολύ ωραίο μπολ -
0:43 - 0:45αλλά δεν ήξερα ακόμα να φτιάχνω τη βάση,
-
0:45 - 0:48έπρεπε να μάθω πώς φτιάχνεται η βάση.
-
0:48 - 0:52Ότι αυτή η διαδικασία μάθησης
μου έχει φανεί πάρα πολύ χρήσιμη στη ζωή. -
0:53 - 0:55Πιστεύω πως ως αγγειοπλάστης
-
0:55 - 0:59αρχίζεις παράλληλα να μαθαίνεις
πώς να δίνεις σχήμα στον κόσμο. -
0:59 - 1:02Έχουν υπάρξει φορές
μέσα από την καλλιτεχνική μου δουλειά -
1:02 - 1:05που ήθελα να δώσω μηνύματα
-
1:05 - 1:08για άλλα πολύ σημαντικά γεγονότα
-
1:08 - 1:12της Ιστορίας των ΗΠΑ
και της Ιστορίας του κόσμου -
1:12 - 1:13όπου συνέβησαν σκληρά πράγματα,
-
1:13 - 1:16όμως πώς μιλάς για σύγκρουση ιδεών
-
1:16 - 1:20χωρίς να συμπεριλάβεις τους ανθρώπους;
-
1:20 - 1:25Μπορούσα να χρησιμοποιήσω τέχνη όπως
αυτές τις παλιές μάνικες από την Αλαμπάμα -
1:25 - 1:28για να μιλήσω για την πολυπλοκότητα
-
1:28 - 1:32μιας χρονικής στιγμής του κινήματος
για τα ατομικά δικαιώματα του '60; -
1:32 - 1:37Είναι δυνατόν να μιλήσω για τον πατέρα μου
και εμένα που κάναμε χειρωνακτική εργασία; -
1:37 - 1:39Ο μπαμπάς μου έφτιαχνε στέγες,
ήταν κατασκευαστής, -
1:39 - 1:41είχε μικρές επιχειρήσεις,
-
1:41 - 1:44και στα 80 του
ήταν έτοιμος να βγει στη σύνταξη -
1:44 - 1:48και το καζάνι όπου έβραζε την πίσσα
ήταν η κληρονομιά μου. -
1:48 - 1:52Ένα καζάνι για πίσσα δεν ακούγεται
ως πολύ καλή κληρονομιά. Δεν ήταν. -
1:52 - 1:56Βρωμούσε και έπιανε
πολύ χώρο στο στούντιό μου, -
1:56 - 2:00αλλά ρώτησα τον πατέρα μου
αν ήθελε να φτιάξει τέχνη μαζί μου -
2:00 - 2:04αν μπορούσε να φανταστεί από την αρχή
αυτό το ευτελές υλικό -
2:04 - 2:06σαν κάτι πάρα πολύ ξεχωριστό.
-
2:06 - 2:10Αναβαθμίζοντας το υλικό
και με τις ικανότητες του μπαμπά μου, -
2:10 - 2:15μπορούσαμε να σκεφτούμε διαφορετικά
την πίσσα, σαν πηλό, -
2:15 - 2:18να της δώσουμε διαφορετικό σχήμα,
-
2:18 - 2:22και έτσι να φανταστούμε
τις δυνατότητές της; -
2:22 - 2:25Μετά τον πηλό στράφηκα
σε πολλά διαφορετικά είδη υλικών -
2:25 - 2:28και το στούντιό μου μεγάλωσε πολύ
γιατί σκέφτηκα, λοιπόν, -
2:28 - 2:31δεν έχει να κάνει τελικά με το υλικό
αλλά με τη δυνατότητα μας -
2:31 - 2:33να δίνουμε σχήμα στα πράγματα.
-
2:33 - 2:36Άρχισα να ενδιαφέρομαι ολοένα
και περισσότερο για ιδέες -
2:36 - 2:41και για όσα συνέβαιναν
ακριβώς έξω από το στούντιό μου. -
2:42 - 2:45Για να σας δώσω μια γενική εικόνα,
κατοικώ στο Σικάγο. -
2:45 - 2:48Τώρα μένω στη Νότια Πλευρά.
Γεννήθηκα στη Δυτική. -
2:48 - 2:51Για όσους δεν είναι από το Σικάγο,
αυτό δεν σημαίνει τίποτα, -
2:51 - 2:54αλλά εάν δεν ανέφερα
πως είμαι από την Δυτική Πλευρά -
2:54 - 2:57πολλοί συμπολίτες μου θα συγχύζονταν.
-
2:58 - 3:01Η περιοχή που μένω λέγεται Γκραν Κρόσινγκ.
-
3:01 - 3:04Η γειτονιά έχει δει και καλύτερες μέρες.
-
3:05 - 3:08Δεν είναι πλούσια γειτονιά, μακράν.
-
3:09 - 3:12Υπάρχει πολλή εγκατάλειψη στη γειτονιά μου
-
3:12 - 3:15και, όσο εγώ ήμουν απασχολημένος
με την κεραμική και την τέχνη -
3:15 - 3:18και είχα μια καλή
καλλιτεχνική σταδιοδρομία, -
3:18 - 3:22χίλια δυο συνέβαιναν
ακριβώς έξω από την πόρτα μου. -
3:22 - 3:26Όλοι ξέρουμε για την ύφεση
στην αγορά ακινήτων -
3:26 - 3:28και τις δυσκολίες της υποβάθμισης,
-
3:28 - 3:31και θεωρώ πως τα συζητάμε αυτά για
ορισμένες πόλεις περισσότερο από άλλες, -
3:31 - 3:34αλλά νομίζω πως πολλές πόλεις
στις ΗΠΑ και αλλού -
3:34 - 3:36αντιμετωπίζουν την υποβάθμιση,
-
3:36 - 3:40και έχουν εγκαταλελειμένα κτίρια
τα οποία κανείς δεν ξέρει τι να τα κάνει. -
3:40 - 3:43Και έτσι αναρωτήθηκα εάν υπάρχει τρόπος
να αρχίσω να αντιμετωπίζω -
3:43 - 3:48αυτά τα κτίρια σαν προέκταση ή επέκταση
της καλλιτεχνικής μου δημουργίας. -
3:48 - 3:52Και πως εάν είχα συνεργούς
σε αυτήν την αντιμετώπιση -
3:52 - 3:55άλλους δημιουργικούς ανθρώπους
-αρχιτέκτονες, μηχανικούς, χρηματοδότες- -
3:55 - 3:58μπορεί όλοι μαζί να μπορούσαμε
-
3:58 - 4:02να σκεφτούμε πιο σύνθετα
την αναδιαμόρφωση των πόλεων. -
4:03 - 4:05Έτσι, αγόρασα ένα κτίριο.
-
4:05 - 4:07Ήταν πολύ φτηνό.
-
4:07 - 4:09Το καλλωπίσαμε.
-
4:09 - 4:13Το κάναμε όσο πιο όμορφο μπορούσαμε
για να προσπαθήσουμε -
4:13 - 4:16να ξεκινήσουμε μια κάποια δραστηριότητα
στο τετράγωνό μου. -
4:16 - 4:18Αφού το αγόρασα,
για περίπου 18 χιλιάδες δολάρια, -
4:18 - 4:20δεν είχα άλλα χρήματα.
-
4:20 - 4:25Έτσι, άρχισα να σκουπίζω το κτίριο
σαν κάποιου είδους παράσταση. -
4:26 - 4:27Αυτό είναι παράσταση τέχνης.
-
4:27 - 4:30Ερχόταν κόσμος,
και εγώ άρχιζα το σκούπισμα. -
4:30 - 4:33Επειδή η σκούπα ήταν δωρεάν
και το σκούπισμα ήταν δωρεάν. -
4:33 - 4:35Λειτούργησε.
-
4:35 - 4:37(Γέλια)
-
4:37 - 4:42Αλλά μετά αρχίσαμε να χρησιμοποιούμε
το κτίριο για εκθέσεις, μικρά δείπνα, -
4:42 - 4:46και ανακαλύψαμε πως το κτίριο
στο τετράγωνό μου, το Ντόρτσεστερ -
4:46 - 4:49-πλέον αναφερόμασταν στο τετράγωνο
σαν «Έργα Ντόρτσεστερ»- -
4:49 - 4:53είχε κατά κάποιον τρόπο μετατραπεί
σε χώρο συνάθροισης -
4:53 - 4:55για δραστηριότητες διαφόρων ειδών.
-
4:55 - 4:59Μετατρέψαμε το κτίριο σε κάτι
που αποκαλέσαμε Σπίτι Αρχείων. -
4:59 - 5:02Το Σπίτι Αρχείων έκανε
πολλά υπέροχα πράγματα. -
5:02 - 5:06Πολλοί σημαντικοί άνθρωποι
από την πόλη και αλλού -
5:06 - 5:08έρχονταν εκεί, στο γκέτο.
-
5:08 - 5:13Και τότε ένιωσα πως ίσως υπήρχε σχέση
ανάμεσα στο ιστορικό μου με τον πηλό -
5:13 - 5:16και αυτό το καινούργιο πράγμα
που είχε αρχίσει να δημιουργείται. -
5:16 - 5:19Πως είχαμε σιγά-σιγά αρχίσει
να αναμορφώνουμε -
5:19 - 5:22τον τρόπο θεώρησης της Νότιας Πλευράς.
-
5:23 - 5:26Το ένα σπίτι έγινε περισσότερα σπίτια,
-
5:26 - 5:29και προσπαθούσαμε πάντα
να μεταδίδουμε την ιδέα -
5:29 - 5:32πως δεν είναι μόνο σημαντικό
να δημιουργείς ένα όμορφο δοχείο -
5:32 - 5:35αλλά και τα περιεχόμενα του,
όσα συμβαίνουν εκεί μέσα, -
5:35 - 5:36είναι επίσης πολύ σημαντικά.
-
5:36 - 5:40Δεν σκεφτόμασταν μόνο την ανάπτυξη,
αλλά και το πρόγραμμα, -
5:40 - 5:44τις πιθανές συνδέσεις
που μπορούσαν να συμβούν -
5:44 - 5:49μεταξύ σπιτιών, μεταξύ γειτόνων.
-
5:49 - 5:53Αυτό το κτίριο έγινε το Σπίτι Ακρόασης,
-
5:53 - 5:59στεγάζει μια συλλογή πεταμένων βιβλίων
του εκδοτικού οίκου Τζόνσον, -
5:59 - 6:03και άλλα βιβλία
από ένα παλιό βιβλιοπωλείο που έκλεισε. -
6:03 - 6:08Εγώ ήθελα απλώς να ενεργοποιήσω
αυτά τα κτίρια όσο μπορούσα, -
6:08 - 6:10με οποιοδήποτε μέσο
και οποιουσδήποτε συνεργάτες. -
6:12 - 6:15Στο Σικάγο υπάρχει μεγάλο απόθεμα κτιρίων.
-
6:15 - 6:19Αυτό το κτίριο ήταν κάποτε
το στέκι ναρκομανών της γειτονιάς, -
6:19 - 6:23και όταν εγκαταλείφθηκε,
αποτέλεσε μια καλή ευκαιρία -
6:23 - 6:25να φανταστούμε
τι άλλο μπορεί να συμβεί εδώ. -
6:25 - 6:29Έτσι, το μετατρέψαμε σε αυτό που λέμε
Σπίτι του Μαύρου Σινεμά. -
6:29 - 6:34Το Σπίτι του Μαύρου Σινεμά
ήταν μια ευκαιρία να προβληθούν ταινίες -
6:34 - 6:38σχετικές με τον κόσμο που ζει εκεί,
-
6:38 - 6:41εάν θέλαμε να δείξουμε μια παλιά ταινία
του Μέλβιν βαν Πιμπλς, μπορούσαμε. -
6:41 - 6:44Εάν θέλαμε να δείξουμε το
«Πλυντήριο Αυτοκινήτων», μπορούσαμε. -
6:44 - 6:46Το βρίσκαμε υπέροχο.
-
6:46 - 6:48Το κτίριο σύντομα δεν μας χωρούσε
-
6:48 - 6:51και χρειάστηκε να μεταφερθούμε
σε μεγαλύτερο χώρο. -
6:51 - 6:55Το Σπίτι Μαύρου Σινεμά,
που φτιάχτηκε από ένα μικρό κομμάτι πηλό -
6:55 - 6:59έπρεπε να εξελιχθεί
σε ένα πολύ μεγαλύτερο κομμάτι πηλό, -
6:59 - 7:02που είναι πλέον το στούντιό μου.
-
7:03 - 7:07Αυτό που αντιλήφθηκα,
για όσους έχουν μανία με τις ζώνες, -
7:07 - 7:12είναι πως κάποια από όσα έκανα
σε αυτά τα κτίρια που είχαν ξεμείνει, -
7:12 - 7:16δεν ήταν οι χρήσεις
για τις οποίες είχαν χτιστεί -
7:16 - 7:18και πως υπάρχουν αστικοί κανόνες που λένε,
-
7:18 - 7:21«Ένα κτίριο χτισμένο για οικιακή χρήση
πρέπει να παραμείνει ως έχει». -
7:21 - 7:26Τι κάνεις όμως στις γειτονιές
που δεν ενδιαφέρεται κανείς να κατοικήσει; -
7:26 - 7:30Που όσοι μπορούσαν να φύγουν
τις έχουν ήδη εγκαταλείψει; -
7:30 - 7:32Τι κάνεις με αυτά τα παρατημένα κτίρια;
-
7:32 - 7:36Εγώ προσπαθούσα
να τα ξυπνήσω με τον πολιτισμό. -
7:36 - 7:39Ανακαλύψαμε πως ο κόσμος
το έβρισκε τόσο συναρπαστικό -
7:39 - 7:43και υπήρξε τέτοια ανταπόκριση, που σύντομα
χρειάστηκε να βρούμε μεγαλύτερα κτίρια. -
7:43 - 7:46Με το που βρήκαμε μεγαλύτερα κτίρια,
-
7:46 - 7:50υπήρχαν, εν μέρει, τα μέσα
να σκεφτούμε αυτά τα πράγματα. -
7:50 - 7:53Αυτή η τράπεζα
που ονομάσαμε Τράπεζα Τέχνης -
7:53 - 7:57ήταν σε πολύ κακή κατάσταση.
Είχε περίπου 2 μέτρα νερό. -
7:57 - 8:00Ήταν δύσκολο έργο στην χρηματοδότησή του,
-
8:00 - 8:04επειδή ούτε τράπεζες, ούτε οι άνθρωποι,
ενδιαφέρονταν για την γειτονιά, -
8:04 - 8:07επειδή τίποτα σημαντικό
δεν είχε συμβεί εκεί. -
8:07 - 8:11Ήταν χώμα, ήταν τίποτα, ήταν το πουθενά.
-
8:11 - 8:16Έτσι αρχίσαμε να φανταζόμαστε τι άλλο
θα μπορούσε να συμβεί σε αυτό το κτίριο; -
8:16 - 8:22(Χειροκρότημα)
-
8:22 - 8:25Έτσι, τώρα που η φήμη
του τετραγώνου μου είχε εξαπλωθεί, -
8:25 - 8:27και άρχισαν να το επισκέπτονται πολλοί,
-
8:27 - 8:28ανακαλύψαμε πως η τράπεζα
-
8:28 - 8:33μπορεί να αποτελέσει κέντρο εκθέσεων,
αρχείων, μουσικών παραστάσεων, -
8:33 - 8:34και πως υπάρχουν άτομα
-
8:34 - 8:37που πλέον ενδιαφέρονται
να βρίσκονται κοντά σε αυτά τα κτίρια, -
8:37 - 8:40επειδή ανάψαμε μια φλόγα
που θα μπορούσε να γίνει φωτιά. -
8:41 - 8:45Ένα από τα αρχεία που στεγάζουμε εκεί
είναι του εκδοτικού οίκου Τζόνσον. -
8:45 - 8:49Συλλέγουμε επίσης ενθύμια
της αμερικανικής Ιστορίας, -
8:49 - 8:52από άτομα που ζουν ή ζούσαν στην γειτονιά.
-
8:52 - 8:56Μερικές από αυτές τις εικόνες
είναι υποτιμητικές για τους μαύρους, -
8:56 - 8:59κάτι σαν ιστορικά στοιχεία
με πολύ προκλητικό περιεχόμενο, -
8:59 - 9:02αλλά πού καλύτερο μέρος από μια γειτονιά
-
9:02 - 9:06με νέους που συνεχώς
διερωτώνται για την ταυτότητά τους, -
9:06 - 9:11για να μιλήσει κανείς για τα πολυσύνθετα
θέματα της φυλής και της κοινωνικής τάξης; -
9:11 - 9:15Από κάποιες απόψεις,
η τράπεζα αποτελεί μια εστία -
9:15 - 9:16όπου προσπαθούμε να δημιουργήσουμε
-
9:16 - 9:20έναν σκληρό κεντρικό πυρήνα
πολιτιστικής δραστηριότητας, -
9:20 - 9:23και πως εάν δημιουργούσαμε
πολλούς τέτοιους κόμβους -
9:23 - 9:26και τους συνδέαμε περιφερειακά
με χώρους πρασίνου, -
9:26 - 9:29και τα κτίρια που αγοράσαμε
και αποκαταστήσαμε -
9:29 - 9:32-τα οποία είναι πλέον περίπου 60 με 70-
-
9:32 - 9:37αν μπορούσαμε να βάλουμε πάνω τους
μια μίνι εκδοχή των Βερσαλλιών, -
9:37 - 9:41και να τα συνδέσουμε
με μια όμορφη πράσινη ζώνη -
9:41 - 9:44(Χειροκρότημα)
-
9:44 - 9:47τότε αυτό το μέρος
όπου ο κόσμος δεν ήθελε ποτέ να βρίσκεται -
9:47 - 9:50θα γινόταν ένας σημαντικός προορισμός
-
9:50 - 9:52για ανθρώπους από όλη την χώρα
και όλον τον κόσμο. -
9:53 - 9:57Από μερικές απόψεις,
το βιώνω αρκετά ως αγγειοπλάστης, -
9:57 - 10:00πως χειριζόμαστε
ό,τι βρίσκεται στον τροχό μας, -
10:00 - 10:02προσπαθούμε με όλη μας την τεχνική
-
10:02 - 10:07να φανταστούμε το επόμενο μπολ
που θέλουμε να φτιάξουμε. -
10:07 - 10:10Από το μπολ μου η σκέψη μεταφέρθηκε
σε ένα σπίτι, σε μια γειτονιά, -
10:10 - 10:15σε μια πολιτιστική περιοχή
σε μια ολόκληρη πόλη. -
10:15 - 10:19Και σε κάθε σημείο υπήρχαν πράγματα
που δεν ήξερα κι έπρεπε να μάθω. -
10:19 - 10:22Δεν ήξερα ποτέ στη ζωή μου
τόσα για χωροταξία και πολεοδομία. -
10:22 - 10:24Ποτέ δεν πίστευα πως θα τα χρειαστώ.
-
10:24 - 10:26Όμως σαν αποτέλεσμα συνειδητοποιώ
-
10:26 - 10:29πως δεν υπάρχει μόνο χώρος
για την δική μου καλλιτεχνική πρακτική, -
10:29 - 10:31αλλά και για πολλές άλλες.
-
10:32 - 10:33Ο κόσμος άρχισε να μας ρωτάει,
-
10:33 - 10:36«Λοιπόν, Θιάστερ,
πώς θα κλιμακώσεις τις προσπάθειες;» -
10:36 - 10:38και «τι πλάνο βιωσιμότητας έχεις;»
-
10:38 - 10:43(Γέλια)
(Χειροκρότημα) -
10:43 - 10:47Και συνειδητοποίησα
πως δεν μπορώ να εξάγω τον εαυτό μου, -
10:47 - 10:50και πως το σημαντικό για πόλεις
όπως το Άκρον του Οχάιο -
10:50 - 10:53και το Ντιτρόιτ του Μίσιγκαν,
και το Γκάρι της Ιντιάνα, -
10:53 - 10:57είναι να υπάρχουν ήδη άτομα
που ήδη πιστεύουν σε αυτά τα μέρη. -
10:57 - 11:00και ήδη πεθαίνουν
από επιθυμία να τα ομορφύνουν, -
11:00 - 11:03και πως συχνά,
όσοι παθιάζονται με τον τόπο τους, -
11:03 - 11:07δεν έχουν επαφή με τα απαραίτητα μέσα
που θα μπορούσαν να βελτιώσουν τον τόπο, -
11:07 - 11:10ή πως δεν έχουν επαφή με συλλογικότητες
-
11:10 - 11:12που θα έθεταν τα σχέδιά τους σε κίνηση.
-
11:12 - 11:13Έτσι, ξεκινάμε πλέον
-
11:13 - 11:16να προσφέρουμε συμβουλές
σε άτομα σε όλην την χώρα -
11:16 - 11:21για το πώς ξεκινάς με όσα έχεις,
με όσα βρίσκονται μπροστά σου, -
11:21 - 11:23πώς δημιουργείς κάτι από το τίποτα,
-
11:23 - 11:26πώς αναδιαμορφώνεις τον κόσμο σου
σε έναν τροχό, -
11:26 - 11:30ή σε ένα οικοδομικό τετράγωνο,
ή στο επίπεδο μιας πόλης. -
11:30 - 11:33Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
-
11:33 - 11:35(Χειροκρότημα)
-
11:40 - 11:44Τζουν Κοέν: Ευχαριστούμε.
Πιστεύω πως πολλοί θεατές -
11:44 - 11:46θα αναρωτιούνται όσα ρώτησες στο τέλος:
-
11:46 - 11:49Πώς μπορούν να κάνουν
αντίστοιχα πράγματα στην πόλη τους; -
11:49 - 11:51Δεν μπορείς να εξαχθείς.
-
11:51 - 11:53Δώσε μας μερικές ιδέες
από την εμπειρία σου -
11:53 - 11:56για το τι μπορεί να κάνει κάποιος
που εμπνέεται από την πόλη του -
11:56 - 11:58για να φέρει αντίστοιχα αποτελέσματα.
-
11:58 - 12:04ΘΓ: Κάτι που θεωρώ πολύ σημαντικό είναι
να μην σκέφτεσαι μεμονωμένα κάθε έργο, -
12:04 - 12:07όπως ένα παλιό σπίτι,
-
12:07 - 12:10αλλά την σχέση μεταξύ
αυτού του παλιού σπιτιού, -
12:10 - 12:13ενός σχολείου της περιοχής,
μιας μικρής κάβας με κρασιά, -
12:13 - 12:16και το εάν υπάρχει
κάποια συνέργεια μεταξύ τους. -
12:16 - 12:19Μπορεί να δημιουργηθεί διάλογος;
-
12:19 - 12:25Ακόμα και γειτονιές που έχουν αποτύχει,
έχουν συχνά έναν κάποιο παλμό. -
12:25 - 12:28Πώς εντοπίζεις το πνεύμα της γειτονιάς,
τα παθιασμένα άτομα, -
12:28 - 12:30και πώς μπορείς να καταφέρεις άτομα
-
12:30 - 12:33που επί είκοσι χρόνια πάλευαν,
μοχθούσαν σε μονότονες δουλειές, -
12:33 - 12:36να ξαναδραστηριοποιηθούν
για τον τόπο τους; -
12:36 - 12:38Κάποιος βέβαια πρέπει
να κάνει αυτήν την δουλειά. -
12:38 - 12:43Εάν ήμουν παραδοσιακός εργολάβος,
θα μιλούσα μόνο για κτίρια, -
12:43 - 12:47και μετά θα έβαζα στην πόρτα
μια ταμπέλα «ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ». -
12:47 - 12:49Νομίζω πως πρέπει κανείς
να επιμελείται περισσότερους τομείς, -
12:49 - 12:55πως πρέπει να έχει στο νου του
τι επιχειρήσεις θέλει να αναπτύξει. -
12:55 - 12:57Και επίσης, εάν υπάρχουν κάτοικοι
-
12:57 - 13:00που θέλουν να με βοηθήσουν
να αναπτύξω αυτές τις επιχειρήσεις; -
13:00 - 13:03Γιατί θεωρώ πως δεν αφορά
μόνο πολιτιστικούς χώρους και κατοικίες, -
13:03 - 13:05πρέπει να ξαναγίνει
ένας οικονομικός πυρήνας. -
13:05 - 13:09Άρα, το να τα σκεφτόμαστε όλα αυτά μαζί,
βγάζει νόημα. -
13:09 - 13:11ΤΚ: Είναι δύσκολο να κάνεις τον κόσμο
-
13:11 - 13:14να ξαναβρεί την σπίθα του
όταν μοχθεί επί 20 χρόνια. -
13:14 - 13:17Έχετε βρει κάποιες
μεθόδους κινητοποίησής τους; -
13:17 - 13:20ΘΓ: Ναι, νομίζω πως πλέον υπάρχουν
πολλά παραδείγματα ανθρώπων -
13:20 - 13:24που κάνουν αξιόλογη δουλειά, όμως...
-
13:24 - 13:26για παράδειγμα, όταν τα ΜΜΕ λένε συνέχεια
-
13:26 - 13:30πως σε μια γειτονιά
συμβαίνουν μόνο βίαια εγκλήματα, -
13:30 - 13:32τότε, βάσει των ικανοτήτων σου
και του συγκεκριμένου πλαισίου, -
13:32 - 13:38τι μπορείς να κάνεις στη γειτονιά σου
για να τα αντικρούσεις; -
13:38 - 13:40Για παράδειγμα,
εάν είσαι άνθρωπος του θεάτρου, -
13:40 - 13:43μπορείς να διοργανώσεις
θεατρικά φεστιβάλ δρόμου. -
13:43 - 13:46Σε κάποιες περιπτώσεις από γειτονιές
-
13:46 - 13:50που δεν έχουμε τους πόρους
για να κάνουμε εντυπωσιακά πράγματα, -
13:50 - 13:53αλλά εάν μπορούμε να εξασφαλίσουμε
-
13:53 - 13:58πως οι ντόπιοι μαζί με όσους υποστηρίζουν
την τοπική δραστηριότητα, -
13:58 - 14:00όταν αυτοί έρθουν σε επαφή,
-
14:00 - 14:02νομίζω πως μπορούν να συμβούν
υπέροχα πράγματα. -
14:02 - 14:04ΤΚ: Πολύ ενδιαφέρον.
-
14:04 - 14:06Πώς μπορείς να σιγουρευτείς
πως όσα δημιουργείς -
14:06 - 14:09λειτουργούν προς όφελος
όσων βρίσκονται σε μειονεκτική θέση -
14:09 - 14:14και όχι μόνο όσων «ψαγμένων» μετακομίσουν
εκεί μετά για να τα εκμεταλλευτούν; -
14:14 - 14:19ΘΓ: Μέσα είσαι. Νομίζω πως κάπου εδώ
μπαίνουμε σε βαθιά νερά. -
14:19 - 14:21ΤΚ: Ας το κάνουμε.
-
14:21 - 14:25ΘΓ: Το Γκραν Κρόσινγκ είναι 99% μαύρο,
ή τουλάχιστον οι κάτοικοί του είναι, -
14:25 - 14:28και ξέρουμε πως ίσως οι ιδιοκτήτες
-
14:28 - 14:31δεν είναι απαραίτητα
αυτοί που περπατούν εκεί καθημερινά. -
14:31 - 14:34Το βρίσκω βάσιμο να λέμε
πως το Γκραν Κρόσινγκ βρίσκεται ήδη -
14:34 - 14:38σε διαδικασία αλλαγής σε κάτι διαφορετικό
από ό,τι είναι σήμερα. -
14:38 - 14:43Όμως υπάρχουν νέοι τρόποι προσέγγισης
των επιδοτήσεων κατασκευής κατοικίας, -
14:43 - 14:46και εκμετάλλευσης αστικών οικοπέδων
και ανάπτυξης -
14:46 - 14:48που συγχρόνως προστατεύουν
τον περιβάλλοντα χώρο, -
14:48 - 14:54γιατί όταν έχεις 7.500 άδεια οικόπεδα
σε μια πόλη, θέλεις να γίνουν κάτι, -
14:54 - 14:59αλλά χρειάζονται φορείς που δεν νοιάζονται
μόνο για την φάση της ανάπτυξης, -
14:59 - 15:02αλλά και για την φάση της σταθεροποίησης,
-
15:02 - 15:05και πιστεύω πως συχνά
υπάρχει κινητοποίηση εκ μέρους του φορέα -
15:05 - 15:09αλλά δεν υπάρχει πια
μια συλλογική συνείδηση στην γειτονιά, -
15:09 - 15:11το μέρος έχει πεθάνει.
-
15:11 - 15:16Πώς λοιπόν δημιουργείς σωστή επίβλεψη
-
15:16 - 15:20που να διασφαλίζει πως οι πόροι
που διατίθενται στους νέους κατοίκους -
15:20 - 15:23να διανέμονται επίσης
και στους επί μακρόν κατοίκους; -
15:23 - 15:26ΤΚ: Πολύ λογικό. Μια τελευταία ερώτηση:
-
15:26 - 15:30Έχεις πολλά επιχειρήματα υπέρ της σημασίας
της ομορφιάς και των τεχνών. -
15:30 - 15:32Άλλοι θα υποστήριζαν πως τα ίδια χρήματα
-
15:32 - 15:37θα ήταν καλύτερο να ξοδευτούν
σε βασικές ανάγκες των μειονεκτούντων. -
15:37 - 15:40Πώς απαντάς σε αυτήν την άποψη;
-
15:40 - 15:43ΘΓ: Πιστεύω πως η ομορφιά
είναι βασική ανάγκη. -
15:43 - 15:47(Χειροκρότημα)
-
15:50 - 15:54Έχω αντιληφθεί πως όταν υπάρχουν πόροι
-
15:54 - 16:00που στερούνται ορισμένες πόλεις,
γειτονιές ή κοινότητες, -
16:00 - 16:04είναι ο πολιτισμός που μερικές φορές
δίνει την αρχική ώθηση, -
16:04 - 16:07και πως δεν μπορώ να κάνω τα πάντα,
-
16:07 - 16:11αλλά νομίζω πως
όταν ξεκινάς με τον πολιτισμό, -
16:11 - 16:14και ωθείς τον κόσμο
να επενδύσει συναισθηματικά στον τόπο του, -
16:14 - 16:18άλλες, στενά συνδεόμενες παροχές,
αρχίζουν να αναπτύσσονται, -
16:18 - 16:22και τότε ο κόσμος μπορεί να έχει
μια ποιητική απαίτηση, -
16:22 - 16:27οι απαραίτητες πολιτικές απαιτήσεις
για να ξυπνήσουν τις πόλεις μας -
16:27 - 16:29γίνονται επίσης πολύ ποιητικές.
-
16:29 - 16:31ΤΚ: Έχεις απόλυτο δίκιο κατά τη γνώμη μου.
-
16:31 - 16:34Σε ευχαριστούμε πολύ
που ήσουν μαζί μας σήμερα. -
16:34 - 16:35Ευχαριστούμε. Ο Θιάστερ Γκέιτς.
-
16:35 - 16:37(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς να ζωντανέψετε μια γειτονιά: με φαντασία, ομορφιά και τέχνη
- Speaker:
- Θιάστερ Γκέιτς
- Description:
-
Ο Θιάστερ Γκέιτς, με εκπαίδευση αγγειοπλάστη και δράση κοινωνικού ακτιβιστή, ήθελε να κάνει κάτι για την θλιβερή κατάσταση της γειτονιάς του, στο νότιο Σικάγο. Και το έκανε, μεταμορφώνοντας τα εγκατελειμένα κτίρια σε εστίες για την κοινότητα που εμπνέουν και ενώνουν όσους ζουν ακόμη εκεί (και προσελκύουν τους υπόλοιπους). Σε αυτήν την γεμάτη πάθος ομιλία, ο Γκέιτς περιγράφει την προσπάθειά του να φτιάξει μια «μινιατούρα Βερσαλλιών» στο Σικάγο, και μοιράζεται την ένθερμη πεποίθησή του πως ο πολιτισμός μπορεί να αποτελέσει καταλύτη για κοινωνική μεταρρύθμιση σε κάθε πόλη και σε κάθε τόπο.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:52
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art |