Return to Video

Ca să fim mai toleranți avem nevoie de... turism?

  • 0:01 - 0:04
    Sunt antreprenor în turism
    și activist pentru pace,
  • 0:04 - 0:07
    dar nu așa am început.
  • 0:07 - 0:10
    La 7 ani, îmi amintesc
    că mă uitam la televizor
  • 0:10 - 0:12
    și vedeam oameni aruncând cu pietre.
  • 0:12 - 0:16
    Mă gândeam că trebuie să fie distractiv.
  • 0:16 - 0:18
    Așa că am ieșit în stradă
    și am aruncat cu pietre,
  • 0:18 - 0:23
    neînțelegând că trebuia
    să le arunc în mașinile israeliene.
  • 0:23 - 0:27
    În schimb, am lovit mașinile
    vecinilor mei. (Râsete)
  • 0:27 - 0:30
    Nu i-a încântat patriotismul meu.
  • 0:31 - 0:33
    Asta e o poză cu mine și fratele meu.
  • 0:33 - 0:35
    Eu sunt cel mic
    și știu la ce vă gândiți:
  • 0:35 - 0:39
    „Erai așa de drăguț, ce naiba ai pățit?”
  • 0:39 - 0:43
    Fratele meu mai mare
    a fost arestat când avea 18 ani,
  • 0:43 - 0:46
    dus la închisoare,
    acuzat că ar fi aruncat cu pietre.
  • 0:46 - 0:50
    A fost bătut când a refuzat
    să admită că aruncase cu pietre
  • 0:50 - 0:52
    și ca urmare a suferit leziuni interne
  • 0:52 - 0:57
    care i-au cauzat moartea la scurt timp
    după eliberarea sa din închisoare.
  • 0:57 - 1:00
    Eram furios, eram amărât,
  • 1:00 - 1:04
    tot ce voiam era să mă răzbun.
  • 1:04 - 1:06
    Dar lucrurile s-au schimbat
    când aveam 18 ani.
  • 1:06 - 1:10
    Mi-am zis că-mi trebuie limba ebraică
    pentru a-mi găsi de lucru.
  • 1:10 - 1:17
    În clasă la orele de ebraică am cunoscut
    primii evrei care nu erau soldați.
  • 1:18 - 1:20
    Ne-au legat lucrurile simple,
  • 1:20 - 1:23
    cum ar fi faptul
    că îmi place muzica country,
  • 1:23 - 1:26
    ceva foarte ciudat la palestinieni.
  • 1:27 - 1:29
    Tot atunci am înțeles
  • 1:29 - 1:36
    și că între noi e un zid de furie,
    de ură și de ignoranță care ne desparte.
  • 1:37 - 1:41
    Mi-am dat seama că nu contează
    ce se întâmplă cu mine.
  • 1:41 - 1:44
    Ce contează de fapt e cum reacționez.
  • 1:44 - 1:48
    Așa că m-am decis să-mi dedic viața
  • 1:48 - 1:52
    scopului de a dărâma zidurile
    care despart oamenii.
  • 1:52 - 1:54
    Fac asta în mai multe moduri.
  • 1:54 - 1:57
    Turismul e unul din ele,
    dar și mass-media și educația.
  • 1:57 - 2:02
    Poate vă întrebați: chiar poate turismul
    să schimbe lucrurile, să dărâme zidurile?
  • 2:02 - 2:07
    Da, turismul e cel mai viabil mod
    de a le dărâma aceste ziduri,
  • 2:07 - 2:11
    de a crea o legătură durabilă între oameni
  • 2:11 - 2:14
    și de a construi prietenii.
  • 2:14 - 2:18
    În 2009 am fondat Mejdi Tours,
  • 2:18 - 2:21
    o întreprindere socială
    care urmărește să conecteze oamenii.
  • 2:21 - 2:24
    Apropo, am fondat-o cu doi prieteni evrei.
  • 2:24 - 2:29
    Iar modelul nostru e următorul:
    de exemplu, în Ierusalim, avem doi ghizi,
  • 2:29 - 2:33
    un israelian și un palestinian,
    care însoțesc grupul împreună,
  • 2:33 - 2:36
    vorbesc de istorie, legende,
    arheologie și conflicte,
  • 2:36 - 2:39
    din perspective complet diferite.
  • 2:39 - 2:43
    Îmi amintesc că eram ghid
    împreună cu un prieten pe nume Kobi
  • 2:43 - 2:45
    – era un grup de evrei din Chicago
    veniți la Ierusalim –
  • 2:45 - 2:49
    și i-am adus într-o tabără
    de refugiați palestinieni.
  • 2:49 - 2:51
    Mâncarea a fost fantastică.
  • 2:51 - 2:54
    Apropo, aici e mama mea,
    e nemaipomenită.
  • 2:54 - 2:57
    Mâncarea aceasta palestiniană
    e maqluba, adică „cu susul în jos”,
  • 2:57 - 3:01
    e gătită cu orez și pui,
    apoi întoarsă cu susul în jos.
  • 3:01 - 3:03
    E cea mai bună mâncare din lume.
  • 3:03 - 3:04
    Am mâncat cu toții,
  • 3:04 - 3:07
    apoi a venit o trupă de muzicanți
    israelieni și palestinieni
  • 3:07 - 3:08
    și am dansat dansuri din buric.
  • 3:08 - 3:12
    Dacă nu știți cum se dansează,
    vă arăt mai târziu.
  • 3:12 - 3:17
    La plecare, și unii și alții plângeau
    pentru că nimeni nu voia să plece.
  • 3:17 - 3:21
    După trei ani încă mai păstrează legătura.
  • 3:21 - 3:26
    Să ne imaginăm că miliardul de oameni
    care călătoresc în străinătate pe an
  • 3:26 - 3:28
    ar călători așa.
  • 3:28 - 3:31
    Nu să fie duși cu autobuzul
    dintr-un loc în altul,
  • 3:31 - 3:33
    de la un hotel la altul,
  • 3:33 - 3:37
    pentru a face poze de la geamul
    autobuzului, cu oameni și culturi,
  • 3:37 - 3:40
    ci să construiască
    relații reale cu oameni.
  • 3:40 - 3:44
    Îmi amintesc de un grup
    de musulmani din Marea Britanie
  • 3:44 - 3:47
    care au intrat în casa unei familii
    de evrei ortodocși
  • 3:47 - 3:51
    și au petrecut cu ei vineri seara
    la o masă de Sabat
  • 3:51 - 3:55
    mâncând împreună hamin,
    o tocană evreiască,
  • 3:55 - 3:59
    și din vorbă în vorbă dându-și seama,
    după o vreme,
  • 3:59 - 4:03
    că acum un secol strămoșii lor au plecat
    din același loc din Africa de Nord.
  • 4:03 - 4:07
    Nu vorbim de poze cu care
    să faci paradă pe Facebook.
  • 4:07 - 4:09
    Nu vorbim de turismul dezastruos.
  • 4:09 - 4:11
    Acesta e viitorul turismului.
  • 4:11 - 4:14
    Și vă invit să participați,
    să vă schimbați obiceiurile.
  • 4:14 - 4:18
    Am răspândit ideea pretutindeni,
    în Irlanda, în Iran, în Turcia,
  • 4:18 - 4:21
    și vrem să mergem peste tot
    ca să schimbăm lumea.
  • 4:21 - 4:22
    Mulțumesc.
  • 4:22 - 4:24
    (Aplauze)
Title:
Ca să fim mai toleranți avem nevoie de... turism?
Speaker:
Aziz Abu Sarah
Description:

Aziz Abu Sarah este un activist palestinian cu o abordare neobișnuită în menținerea păcii: fii turist. Acest TED Fellow arată cum simpla interacțiune cu oameni din alte culturi poate eroda decenii de ură. A pornit cu vizite ale palestinienilor la israelieni și a mers mai departe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:37
  • Review assigned to first reviewer: http://www.amara.org/en/profiles/profile/241286/

Romanian subtitles

Revisions