Το μόνο λάθος που μπορείτε να κάνετε είναι να μην κάνετε τίποτα | Γκέο | TEDxCopenhagen
-
0:21 - 0:25Πριν από δύο χρόνια,
μελετούσα Λατινικά -
0:25 - 0:30και συνειδητοποίησα
ότι έχω διαγνωσθεί με καρκίνο. -
0:30 - 0:32Ένιωσα τουλάχιστον
ότι έπρεπε να μάθω Λατινικά -
0:32 - 0:37για να καταλάβω τι μου έλεγε
ο γιατρός που με είχε μόλις εξετάσει. -
0:37 - 0:39Λέει: «Έχεις καρκίνο των testis».
-
0:39 - 0:42Και λέω: «Τι τεστ να κάνω, για ποιο;»
(Γέλια) -
0:42 - 0:45«Όχι, όχι, έχεις καρκίνο των όρχεων».
-
0:45 - 0:50Καρκίνος των όρχεων,
testis στα λατινικά σημαίνει όρχεις. -
0:50 - 0:54Δεν ξέρω αν φταίει
το εμφανές λατινικό μου λουκ. -
0:54 - 0:57(Γέλια)
-
0:57 - 1:02Ένιωσε πως πρέπει να μου πει
ποιο ήταν το πρόβλημα στα Λατινικά! -
1:02 - 1:06Ως κωμικός τα τελευταία 16 χρόνια,
-
1:06 - 1:11το βρήκα λίγο ειρωνικό το ότι μου είπε
πως ίσως πεθάνω σε μια νεκρή γλώσσα! -
1:11 - 1:14(Γέλια)
-
1:14 - 1:19(Χειροκρότημα)
-
1:19 - 1:25Αλλά αυτό το μικρό μάθημα Λατινικών
έγινε αρκετά συμβολικό για μένα -
1:25 - 1:28γι' αυτά που βιώσα
τον επόμενο ενάμιση χρόνο, -
1:28 - 1:32καθώς συνειδητοποίησα
πόσο δύσκολο είναι για τον κόσμο -
1:32 - 1:36να μιλάει σε ανθρώπους
που έχουν μια σοβαρή ασθένεια, -
1:36 - 1:41όχι μόνο για το κοντινό περιβάλλον
αλλά και για τους γιατρούς. -
1:41 - 1:45Το συνειδητοποίησα όταν ο καρκίνος
εξαπλώθηκε στον πνεύμονά μου -
1:45 - 1:50που ακόμα και η γυναίκα και η μητέρα μου
ένιωθαν άβολα όταν μου μιλούσαν. -
1:50 - 1:53Η γυναίκα μου το καταλάβαινε
και κρατούσε απόσταση. -
1:53 - 1:57Δεν ήθελε να με ρωτάει συνέχεια
για το πώς ένιωθα -
1:57 - 1:59και φοβόταν
ότι θα με αγχώσει υπερβολικά, -
1:59 - 2:05και η μαμά μου ήταν μία μητέρα
που ανησυχούσε υπερβολικά, -
2:05 - 2:07κανείς δεν θέλει να δει
το παιδί του άρρωστο. -
2:07 - 2:12Γι' αυτό αισθανόταν πολύ άβολα
να μου τηλεφωνήσει, -
2:12 - 2:19και -
-
2:25 - 2:28και - και -
-
2:28 - 2:33αποφασίσαμε ότι θα της τηλεφωνούσα εγώ
όταν θα είχα τη δύναμη να το κάνω. -
2:34 - 2:36Αλλά αν υπάρχει κάποιος
-
2:36 - 2:37που θέλεις να έχεις επαφή
όταν είσαι άρρωστος -
2:37 - 2:40είναι η μαμά σου και η γυναίκα σου.
-
2:40 - 2:42Θέλεις χίλιες ερωτήσεις τη μέρα
-
2:42 - 2:46και θέλεις χίλιες αναπάντητες κλήσεις
την ημέρα από τη μητέρα σου. -
2:46 - 2:49Πολλοί φίλοι μου μού είπαν:
-
2:49 - 2:51«Δεν θέλαμε να σου μιλήσουμε,
-
2:51 - 2:53φοβόμασταν ότι θα κλαίγαμε
ή ότι θα έκλαιγες, -
2:53 - 2:59δεν ήμασταν σίγουροι πως ό,τι σου λέγαμε
θα ήταν αρκετά βαθυστόχαστο». -
2:59 - 3:03Η συμβουλή μου σε όποιον γνωρίζει
κάποιον που έχει μια σοβαρή ασθένεια, -
3:03 - 3:08είναι πως ό,τι και να πείτε
ή να κάνετε δεν είναι λάθος, -
3:08 - 3:11το μόνο λάθος
είναι να μην κάνετε τίποτα απολύτως. -
3:11 - 3:18Αρκεί και ένα «Σε σκέφτομαι»,
δεν χρειάζεται να γράψετε έκθεση, -
3:18 - 3:22και - η μαμά μου
δεν έχει κινητό ή υπολογιστή -
3:22 - 3:27έτσι δεν μπορούσε
να μου στείλει μήνυμα ή μέιλ -
3:27 - 3:30αλλά όλοι έχουμε
- εκτός από τη μαμά μου, -
3:30 - 3:34(Γέλια)
αυτήν εδώ τη μικρή συσκευή, -
3:34 - 3:36και αν ξέρετε κάποιον που είναι άρρωστος,
-
3:36 - 3:40ξέρετε ότι αυτό είναι διαθέσιμο
24 ώρες το 24ωρο. -
3:40 - 3:43Στείλτε τους ένα μέιλ, ένα γραπτό μήνυμα
μέσω Facebook ή Twitter -
3:43 - 3:48και πείτε ότι τους σκέφτεστε,
αυτούς και τους αγαπημένους τους. -
3:48 - 3:53Και θυμάμαι όταν ήμουν...
-
3:53 - 3:57δεν είχα πάντα... έλαβα εκατοντάδες
μηνύματα από φίλους και συγγενείς -
3:57 - 4:00και δεν είχα πάντα τη δύναμη
να τα διαβάσω, -
4:00 - 4:04αλλά τις καλές μέρες
όταν άνοιγα το κινητό μου -
4:04 - 4:07και άκουγα τα μηνύματα
να έρχονται και τα διάβαζα -
4:07 - 4:10με έκαναν να συνεχίζω
και μου έφτιαχναν τη μέρα, -
4:10 - 4:12και -
-
4:12 - 4:17και ιδίως αυτά που με έκαναν να γελάσω.
-
4:17 - 4:22Κάποιες στιγμές που γελούσα,
ξεχνούσα ότι ήμουν άρρωστος. -
4:22 - 4:25Θα σας δώσω ένα παράδειγμα,
είχα μακριά μαλλιά και έπρεπε -
4:25 - 4:27να κάνω χημειοθεραπεία
και έχασα τα μαλλιά μου, -
4:27 - 4:32είχα μακριά μαλλιά για 20 χρόνια
ήταν το σήμα κατατεθέν μου, η εικόνα μου, -
4:32 - 4:37και έλαβα ένα μήνυμα
από έναν συνάδελφο κωμικό -
4:37 - 4:39και μια φωτογραφία του με
μια περούκα με μακριά μαλλιά, -
4:39 - 4:40(Γέλια)
-
4:40 - 4:43που έλεγε: «Μην ανησυχείς φίλε μου,
θα κάνω εγώ τη δουλειά σου», -
4:43 - 4:45(Γέλια)
-
4:45 - 4:48«Και φυσικά θα κρατήσω τα λεφτά».
(Γέλια) -
4:48 - 4:52Τότε, δούλευα σ' ένα ραδιοφωνικό
σταθμό και το αφεντικό μου ήρθε -
4:52 - 4:54με έξι σοκολατένιες μπάλες.
-
4:54 - 4:58Είχα αφαιρέσει τους όρχεις μου και -
(Γέλια) -
4:58 - 5:01νόμιζε πως έπρεπε να τους αντικαταστήσω
(Γέλια) -
5:01 - 5:04και ήταν όλες σε διαφορετικά μεγέθη
γιατί δεν ήξερε το μέγεθός μου. -
5:04 - 5:06(Γέλια)
-
5:06 - 5:11Όταν πλέον είχα απαλλαγεί
επίσημα από τον καρκίνο, -
5:11 - 5:14πριν από ένα χρόνο και οχτώ ημέρες,
-
5:14 - 5:15ανέβασα...
(Χειροκρότημα) -
5:15 - 5:20Ευχαριστώ
(Χειροκρότημα) -
5:20 - 5:24(Χειροκρότημα)
-
5:24 - 5:28Το ανέβασα ενθουσιασμένος
στο facebook μου, -
5:28 - 5:32«Ναι, νίκησα τον καρκίνο, τέλεια»,
-
5:32 - 5:36και πήρα 4.000 likes, σε 4.000 ανθρώπους
άρεσε η κατάστασή μου στο Facebook! -
5:36 - 5:40Το έδειξα στη νοσοκόμα μου: «Σε 4.000
ανθρώπους αρέσει η κατάστασή μου». -
5:40 - 5:47Εκείνη το κοίταξε και είπε:
«Έχεις 50.000 θαυμαστές!» (Γέλια) -
5:47 - 5:53«Αυτό σημαίνει ότι 46.000 άνθρωποι
δεν ενδιαφέρονται». (Γέλια) -
5:53 - 5:57Έστειλα μήνυμα σε όλους
τους φίλους και συγγενείς μου -
5:57 - 5:59σε 150 για την ακρίβεια
-
5:59 - 6:02και έλεγα: «Ναι, γύρισα, είμαι ζωντανός,
νίκησα τον καρκίνο», -
6:02 - 6:04και οι 149 απάντησαν:
-
6:04 - 6:08«Υπέροχα, καταπληκτικά,
σε αγαπάμε, αγαπάμε τη ζωή». -
6:08 - 6:13Εκτός από τον φίλο μου τον Ούβε
από το πανεπιστήμιό μου, -
6:13 - 6:18που έγραψε: «Ω αγαπητέ μου Γκέο,
υπέροχα, καλά νέα, -
6:18 - 6:23κι εγώ αρρώστησα τελευταία,
είχα λίγο πυρετό». -
6:23 - 6:27(Γέλια)
-
6:27 - 6:29«Ζαλιζόμουν κιόλας,
αλλά είμαι καλά τώρα!» -
6:29 - 6:31(Γέλια)
-
6:31 - 6:33«Έκλεισα εισητήρια για Μεξικό.
Θα είναι τέλεια». -
6:33 - 6:36Για να ξαναδω, τι έγραψα στον Ούβε;
-
6:36 - 6:37«Πάλευα με τον καρκίνο
-
6:37 - 6:40τον τελευταίο έναμιση χρόνο
-
6:40 - 6:45και τον νίκησα, μπορεί να είμαι ψυχικά,
σωματικά και οικονομικά χρεωκοπημένος, -
6:45 - 6:47αλλά ποιος νοιάζεται, είμαι ζωντανός!»
-
6:47 - 6:50«Εγώ ζαλιζόμουν λίγο».
(Γέλια) -
6:50 - 6:55Αυτά τα τέσσερα παραδείγματα
δείχνουν πόσο ακραίοι μπορεί να είναι -
6:55 - 6:56αλλά όλοι το έκαναν καλοπροαίρετα.
-
6:56 - 6:59Ο Ούβε ήταν καλοπροαίρετος,
το μήνυμά του ήταν λίγο άσχετο (Γέλια) -
6:59 - 7:03αλλά με έκανε χαρούμενο
-
7:03 - 7:08και σίγουρα με έκανε να γελάσω.
(Γέλια) -
7:08 - 7:11Αλλά αυτό που θέλω να πω είναι ότι
ο Ούβε έκανε κάτι -
7:11 - 7:15και βλέπω - έχω το κινητό μου τώρα
-
7:15 - 7:17και βλέπω ότι εσείς έχετε τα κινητά σας
-
7:17 - 7:20και θα τελειώσω σε λίγα δευτερόλεπτα
-
7:20 - 7:23και όταν τελειώσω θέλω...
-
7:23 - 7:29να στείλετε ένα μήνυμα ή να τηλεφωνήσετε
σε κάποιον που έχει ανάγκη να σας ακούσει. -
7:29 - 7:32Θυμηθείτε πως ό,τι και να κάνετε,
ό,τι και να πείτε δεν είναι λάθος, -
7:32 - 7:35το μόνο λάθος,
είναι να μην κάνετε τίποτα. -
7:35 - 7:36Σας ευχαριστώ πολύ.
-
7:36 - 7:40(Χειροκροτήμα)
-
7:40 - 7:46(Ζητωκραυγές)
- Title:
- Το μόνο λάθος που μπορείτε να κάνετε είναι να μην κάνετε τίποτα | Γκέο | TEDxCopenhagen
- Description:
-
Γιατί το βρίσκουμε τόσο δύσκολο να επικοινωνήσουμε με άτομα που έχουν σοβαρές αρρώστιες; Όταν ο Γκέο, ένας κωμικός stand-up διαγνώστηκε με καρκίνο βίωσε κάθε πλευρά του πόσο αμήχανα συμπεριφέρεται ο κόσμος όταν έχει να αντιμετωπίσει ένα άτομο που έχει μία δυνητικά θανάσιμη αρρώστια. Πώς θα έπρεπε να αντιδράσει ο περίγυρός του; Πώς θα έπρεπε να επικοινωνήσουμε με έναν άρρωστο φίλο, σύζυγο ή γιο; Η ομιλία του Γκέο το αντιμετωπίζει μέσα από τις προσωπικές του εμπειρίες με αυτό το θέμα.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:57
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Mary Keramida accepted Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Mary Keramida edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen | ||
Mary Keramida edited Greek subtitles for The only wrong you can do is not doing anything: Geo at TEDxCopenhagen |