Return to Video

Hvordan man opdrager en sort søn i Amerika

  • 0:01 - 0:03
    I min barndom kunne jeg ikke
    altid forstå
  • 0:03 - 0:06
    hvorfor mine forældre fik mig til at
    følge deres regler.
  • 0:06 - 0:09
    Som, hvorfor skulle jeg egentlig
    slå græsplænen?
  • 0:09 - 0:11
    Hvorfor var lektier egentlig så vigtige?
  • 0:11 - 0:15
    Hvorfor kunne jeg ikke putte vingummier
    i min havregrød?
  • 0:15 - 0:18
    Min barndom var fuld af disse spørgsmål.
  • 0:18 - 0:22
    Normale ting om barndom og senere
    finde ud af, at nogen gange
  • 0:22 - 0:26
    var det bedst at lytte til mine forældre,
    selv når jeg ikke rigtig forstod hvorfor.
  • 0:26 - 0:29
    Og det er ikke fordi de ikke ville at
    jeg skulle tænke kritisk.
  • 0:29 - 0:32
    Deres opdragelse bestod altid i at forene
    spændingen
  • 0:32 - 0:36
    imellem at få mine søskende og mig at
    forstå realiteten i verden,
  • 0:36 - 0:40
    samtidig med at sikre at vi aldrig godtog
    status quo som uundgåeligt.
  • 0:40 - 0:43
    Med tiden forstod jeg, at dette,
    i og med sig selv,
  • 0:43 - 0:45
    var en meget målbevidst
    form for opdragelse.
  • 0:46 - 0:50
    En af mine yndlingslærere, den
    brasilianske lærde forfatter Paulo Freire,
  • 0:50 - 0:53
    taler meget eksplicit om
    behovet for uddannelse
  • 0:53 - 0:57
    til at blive brugt til at skærpe kritisk
    tænkning og delt menneskelighed.
  • 0:58 - 1:01
    I hans mest berømte bog,
    "Pædagogik for de Undertrykte,"
  • 1:01 - 1:05
    siger han, "Ingen kan være
    autentisk menneskelig
  • 1:05 - 1:07
    mens han forhindrer andre at være det."
  • 1:08 - 1:12
    Jeg har tænkt meget på dette,
    idéen om menneskelighed,
  • 1:12 - 1:15
    og især, hvem i denne verden
    får privilegiet
  • 1:15 - 1:18
    at blive betragtet som helt menneskelig.
  • 1:18 - 1:21
    Gennem de sidste mange måneder,
  • 1:21 - 1:24
    har verden måttet se ubevæbnede
    sorte mænd og kvinder
  • 1:24 - 1:28
    blive dræbt af politiet og selvtægtsmænd.
  • 1:28 - 1:31
    Disse hændelser og alt hvad der
    er sket efter dem
  • 1:31 - 1:33
    har taget mig tilbage til min egen barndom
  • 1:33 - 1:37
    og beslutningerne som mine forældre tog
    om at opdrage en sort dreng i Amerika
  • 1:37 - 1:41
    at mens jeg voksede op, forstod jeg ikke
    altid tingene som jeg gør nu.
  • 1:42 - 1:46
    Jeg tænker på hvor hårdt det må have været
    og hvor uretfærdigt det har virket
  • 1:46 - 1:50
    at de følte de måtte
    fjerne dele af min barndom
  • 1:50 - 1:53
    blot så jeg kunne komme hjem hver aften.
  • 1:53 - 1:55
    For eksempel tænker jeg på en aften,
  • 1:55 - 1:59
    da jeg som tolv-årig tog på en
    overnattende ekskursion til en anden by,
  • 1:59 - 2:02
    hvor mine venner og jeg
    købte Super Soakers
  • 2:02 - 2:06
    og forvandlede hotellets parkeringsplads
    til vor egen oversvømmede krigszone.
  • 2:06 - 2:08
    Vi gemte os bag biler,
  • 2:08 - 2:11
    løb gennem mørket mellem gadelygterne,
  • 2:11 - 2:14
    og den endeløse latter lød alle vegne
    på det fortov.
  • 2:14 - 2:16
    Men efter 10 minutter
  • 2:16 - 2:19
    kom min far ud, tog i min arm,
  • 2:19 - 2:23
    og trak mig ind i vores værelse
    med et hårdt greb.
  • 2:23 - 2:24
    Før jeg kunne sige noget,
  • 2:24 - 2:28
    sige at han fik mig til at se dum ud
    i mine venners øjne,
  • 2:28 - 2:31
    skældte han mig ud for at være så naiv.
  • 2:31 - 2:35
    Han så mig i øjnene, med et udtryk af
    frygt i ansigtet,
  • 2:35 - 2:38
    og sagde, "Søn, jeg er ked af det,
  • 2:38 - 2:41
    men du kan ikke opføre dig ligesom
    dine hvide venner.
  • 2:41 - 2:43
    Du kan ikke lege at du skyder med pistol.
  • 2:43 - 2:45
    Du kan ikke løbe rundt i mørket.
  • 2:45 - 2:48
    Du kan ikke gemme dig andre steder end
    bag dine egne tænder."
  • 2:48 - 2:51
    Jeg ved nu hvor bange han må have været,
  • 2:51 - 2:55
    hvor nemt jeg kunne have
    været fortabt i natten,
  • 2:55 - 2:58
    at nogen ville synes at griseriet
    i parkeringspladsen
  • 2:58 - 3:00
    var en god grund til at vaske alt
    dette væk.
  • 3:01 - 3:05
    Disse er budskaberne som jeg har fået
    i overflod hele mit liv:
  • 3:05 - 3:08
    Altid hav dine hænder hvor man kan se dem,
    ingen drastiske bevægelser,
  • 3:08 - 3:10
    tag hætten af når solen går ned.
  • 3:10 - 3:13
    Mine forældre opdrog mine søskende og mig
    med en pansermur af råd,
  • 3:13 - 3:17
    et hav af alarmklokker, for at forhindre
    at nogen ville stjæle vort åndedrag,
  • 3:17 - 3:19
    forhindre at nogen ville tage vort liv.
  • 3:19 - 3:22
    Mine forældre ville sikre sig at
    vi kunne være børn.
  • 3:22 - 3:25
    Og det er ikke fordi at de ville gøre os
    bedre end alle andre,
  • 3:25 - 3:28
    de ville blot holde os i live.
  • 3:28 - 3:30
    Alle mine sorte venner blev opdraget
    med det samme budskab
  • 3:30 - 3:33
    talen, vi alle hørte når vi blev gamle nok
  • 3:33 - 3:36
    til at blive forvekslet med søm,
    klare til at hamre i jorden,
  • 3:36 - 3:40
    når folk gjorde vor hudfarve synonym
    med noget at være bange for.
  • 3:40 - 3:43
    Men hvad gør det ved et barn
  • 3:43 - 3:46
    at vokse op, mens du ved at
    du simpelthen ikke kan være et barn?
  • 3:46 - 3:49
    At vide, at pubertetens indfald er
    for farlige for dig,
  • 3:49 - 3:51
    at du ikke kan være nysgerrig,
  • 3:51 - 3:54
    at du ikke har råd til den
    luksus det er at lave en fejl,
  • 3:54 - 3:55
    at nogens implicitte partiskhed
  • 3:55 - 3:58
    kan være grunden til at du
    ikke vågner næste morgen.
  • 3:58 - 4:00
    Men det skal ikke definere os.
  • 4:00 - 4:02
    For vi har forældre
    der opdrog os til at forstå
  • 4:02 - 4:05
    at vore kroppe ikke er skabt til
    at være skjolde for kugler
  • 4:05 - 4:09
    men for at flyve drager og sjippe,
    og le til vi får ondt i maven.
  • 4:09 - 4:12
    Vi havde lærere der lærte os at holde
    hænderne op i klassen,
  • 4:12 - 4:13
    og ikke kun for at overgive os,
  • 4:13 - 4:15
    og at det eneste vi skal opgive
  • 4:15 - 4:18
    er idéen om at vi ikke er
    denne verden værdige.
  • 4:18 - 4:21
    Når vi siger at sorte liv har betydning,
    siger vi ikke andre ikke har,
  • 4:21 - 4:25
    det er fordi at vi må bekræfte at vi har
    ret til eksistere uden frygt,
  • 4:25 - 4:27
    når så mange ting siger os
    at vi ikke har.
  • 4:27 - 4:29
    Jeg vil leve i en verden hvor min søn
  • 4:29 - 4:31
    ikke vil opfattes skyldig så
    snart han er født,
  • 4:31 - 4:35
    hvor et legetøj i hans hånd ikke vil
    forveksles med andet end et legetøj.
  • 4:35 - 4:39
    Og jeg nægter at acceptere at vi ikke
    kan ændre denne verden til et sted,
  • 4:39 - 4:40
    et sted hvor et barns navn
  • 4:40 - 4:43
    ikke vil være skrevet på en t-shirt,
    eller en gravsten,
  • 4:43 - 4:44
    hvor værdien af et liv
  • 4:44 - 4:48
    ikke bestemmes af andet end at
    de havde lunger,
  • 4:48 - 4:52
    et sted hvor vi allesammen, alle som én,
    kan trække vejret.
  • 4:52 - 4:53
    Tak skal I have.
  • 4:53 - 4:56
    (Bifald)
Title:
Hvordan man opdrager en sort søn i Amerika
Speaker:
Clint Smith
Description:

Som får vi alle råd fra vores forældre og lærerer som vi syntes er mærkelige, endog forvirrende. Dette udkrystaliserede sig for den unge Clint Smith, som legede med en vandpistol i en mørk parkeringsplads med sine hvide venner. I en dybtfølt tale, poeten udmaler scenen for hans fars vrede og angstfyldte reaktion.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:12
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for How to raise a black son in America
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for How to raise a black son in America
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Aviaja Josenius edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Aviaja Josenius edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Aviaja Josenius edited Danish subtitles for How to raise a black son in America
Show all

Danish subtitles

Revisions