Phân biệt chủng tộc làm tổn hại đến phụ nữ mang thai như thế nào và cách để giúp đỡ
-
0:01 - 0:05Hầu hết các bạn đều có thể hiểu
cảm giác hiện tại của tôi. -
0:05 - 0:07Tim tôi đập nhanh trong lồng ngực.
-
0:08 - 0:10Bàn tay tôi đang hơi ướt một chút.
-
0:11 - 0:12Tôi đang đổ mồ hôi.
-
0:13 - 0:15Và hơi thở của tôi hơi nông.
-
0:15 - 0:18Bây giờ, những cảm giác quen thuộc này
hiển nhiên là kết quả -
0:18 - 0:21của việc phải đứng trước hàng ngàn người
-
0:21 - 0:23và diễn thuyết
mà có thể sẽ được phát lại trên mạng -
0:23 - 0:25có lẽ thêm một triệu lần nữa.
-
0:25 - 0:28Nhưng cảm giác vật lý mà tôi trải qua lúc này
-
0:28 - 0:32thật ra là kết quả của cơ chế não bộ - cơ thể
căn bản hơn rất nhiều. -
0:32 - 0:36Hệ thống thần kinh đang sản sinh
nhiều loại hormones -
0:36 - 0:39như cortisol, adrenaline vào trong máu.
-
0:39 - 0:44Đó là những phản ứng rất cơ bản và cần thiết
để cung cấp máu và ôxi -
0:44 - 0:46đến những bộ phận và cơ
khi cần -
0:46 - 0:49để giúp tôi phản ứng nhanh trước
những mối nguy tiềm tàng. -
0:49 - 0:51Nhưng lại có một vấn đề
trong quá trình phản ứng này. -
0:51 - 0:54Rằng nó có thể bị kích hoạt
một cách thái quá. -
0:54 - 0:57Nếu tôi phải trải qua những loại stress
như vậy hàng ngày, -
0:57 - 1:00đặc biệt là trong khoảng thời gian dài,
-
1:01 - 1:03hệ thống cơ thể tôi sẽ bị quá tải.
-
1:03 - 1:07Vậy, về cơ bản, nếu phản ứng này xảy ra không
thường xuyên thì nó rất hữu ích -
1:07 - 1:09đối với sức khỏe và sự sống còn của tôi.
-
1:09 - 1:11Nhưng nếu quá trình này xảy ra
quá thường xuyên, -
1:11 - 1:13nó thực sự có thể khiến tôi yếu đi.
-
1:13 - 1:17Càng ngày càng có nhiều những nghiên cứu
về mối quan hệ -
1:17 - 1:19giữa việc bị stress kinh niên và bệnh tật.
-
1:19 - 1:21Những bệnh như bệnh tim hay
thậm chí là ung thư, -
1:21 - 1:23đang được chứng minh là có mối liên hệ
tới stress. -
1:24 - 1:28Và chính vì vậy, sự kích động quá mức
từ stress dần dần -
1:28 - 1:32có thể xen vào các quá trình cơ thể giữ cho tôi
được khỏe mạnh. -
1:33 - 1:36Ta hãy thử tưởng tượng là tôi đang có thai.
-
1:36 - 1:38Áp lực này có thể,
-
1:38 - 1:41đặc biệt là trong quãng thời gian
tôi mang thai, -
1:41 - 1:43có thể có những tác động như thế nào
-
1:43 - 1:46đến sự phát triển của đứa bé
trong bụng tôi? -
1:46 - 1:49Các bạn chắc hẳn sẽ không ngạc nhiên
khi tôi nói rằng -
1:49 - 1:52áp lực như vậy trong quá trình
mang thai không hề tốt. -
1:52 - 1:56Nó còn khiến cho người mẹ sinh non,
-
1:56 - 1:59bởi vì về cơ bản, áp lực truyền thông tin
đến tử cung -
1:59 - 2:02và thông báo rằng đây không còn là nơi
an toàn cho đứa bé nữa. -
2:02 - 2:05Áp lực trong khi mang thai có liên quan
đến những việc như huyết áp cao -
2:05 - 2:07và trẻ sơ sinh nhẹ cân,
-
2:07 - 2:10và nó cũng có thể dẫn đến một loạt
những khó khăn về sức khỏe, -
2:10 - 2:12khiến cho việc sinh nở nguy hiểm hơn
-
2:12 - 2:14đối với cả người mẹ lẫn đứa bé.
-
2:15 - 2:18Tất nhiên áp lực, đặc biệt trong
thế giới hiện đại -
2:18 - 2:21là một việc ai cũng đã từng
trải qua, đúng chứ? -
2:21 - 2:23Có thể các bạn chưa từng phải đứng
và thực hiện một buổi TED Talk, -
2:23 - 2:26nhưng các bạn đã phải thực hiện một bài
thuyết trình quan trọng ở chỗ làm, -
2:26 - 2:27bị mất việc đột ngột,
-
2:27 - 2:29hay một bài kiểm tra quan trọng,
-
2:29 - 2:31một cuộc tranh cái gay gắt
với bạn bè hoặc người thân. -
2:32 - 2:36Nhưng hóa ra, loại áp lực mà ta
phải trải qua và vấn đề liệu ta có thể -
2:36 - 2:38duy trì trạng thái thoải mái đủ lâu
-
2:38 - 2:40để cơ thể làm việc tốt được hay không
-
2:40 - 2:43lại phụ thuộc rất nhiều vào việc
ta là ai. -
2:43 - 2:45Càng ngày càng có nhiều những nghiên cứu
-
2:45 - 2:49đưa ra rằng những người bị
phân biệt đối xử nhiều hơn -
2:49 - 2:51thường có sức khỏe yếu hơn.
-
2:52 - 2:54Thậm chí một nỗi lo về phân biệt đối xử,
-
2:54 - 2:58như khi bạn lo lắng rằng mình sẽ bị
dừng xe khi đang lái xe, -
2:58 - 3:01có thể có tác động xấu lên
sức khỏe của bạn. -
3:03 - 3:06Giáo sư David Williams từ đại học Harvard,
-
3:06 - 3:09người đi tiên phong trong việc đưa ra
các công cụ minh chứng cho những
mối liên kết này, -
3:09 - 3:12cho rằng những người càng cách ly
với xã hội, -
3:12 - 3:16thì càng bị phân biệt đối xử nhiều hơn
và sức khỏe cũng bị ảnh hưởng nhiều hơn. -
3:17 - 3:20Tôi đã rất chú ý đến vấn đề này
trong vòng một thập kỷ qua. -
3:20 - 3:25Tôi hứng thú với sức khỏe thai phụ
sau khi thất bại với một khóa học tiền y khoa, -
3:25 - 3:27nhưng điều này lại đưa tôi đến với
một lối đi -
3:27 - 3:29nhằm tìm kiếm những cách để giúp đỡ
những người đang mang thai. -
3:29 - 3:30Và thế là tôi trở thành một
nhân viên hộ sinh, -
3:30 - 3:32một tay mơ được đào tạo
để có thể hỗ trợ -
3:32 - 3:35người khác trong quá trình mang thai
và sinh đẻ. -
3:35 - 3:37Và cũng bởi vì tôi là người La-tinh
và nói tiếng Tây Ban Nha, -
3:37 - 3:41trong lần tình nguyện đầu tiên
ở một bệnh viện công ở Bắc Carolina, -
3:41 - 3:44Tôi đã thấy rõ chủng tộc và giai cấp
có ảnh hưởng đến những trải nghiệm -
3:44 - 3:46của những người phụ nữ tôi
trợ giúp. -
3:47 - 3:50Nếu nhìn vào số liệu thống kê tỉ lệ
mắc bệnh -
3:50 - 3:52trong quá trình mang thai và sinh nở,
-
3:52 - 3:55ta có thể thấy rõ những đặc điểm đã được
soạn ra bơi Giáo sư Williams, -
3:56 - 3:58phụ nữ người Mỹ gốc Phi đặc biệt có những
trải nghiệm -
3:58 - 4:01khác hoàn toàn với phụ nữ da trắng
-
4:01 - 4:04về việc con của họ sinh ra
có khỏe mạnh hay không. -
4:04 - 4:08Trong một số vùng của cả nước,
đặc biệt là sâu về phía nam, -
4:08 - 4:10tỉ lệ tử của các thai phụ và trẻ sơ sinh
da màu -
4:10 - 4:14xấp xỉ với tỉ lệ ở vùng
cận sa mạc Sahara. -
4:15 - 4:16Và cũng ở trong những vùng đó,
-
4:16 - 4:19tỉ lệ tử của thai phụ da trắng
gần như bằng không. -
4:20 - 4:24Thậm chí trên toàn quốc, phụ nữ da màu
có tỉ lệ tử vong trong khi mang tha và sinh nở -
4:24 - 4:28cao hơn gấp 4 lần so với
phụ nữ da trắng. -
4:28 - 4:31Dễ tử vong hơn những 4 lần.
-
4:31 - 4:34Con của họ cũng có tỉ lệ tử vong
cao gấp 2 lần -
4:34 - 4:37trong 1 năm đầu đời so với
trẻ sơ sinh da trắng. -
4:37 - 4:39Và cũng có tỉ lệ sinh non và
sinh con nhẹ cân -
4:39 - 4:42cao hơn từ 2 đến 3 lần.
-
4:42 - 4:45Đây là dấu hiệu của một sự phát triển
không đầy đủ. -
4:45 - 4:49Phụ nữ bản địa cũng có tỉ lệ cao hơn
trong các vấn đề này -
4:49 - 4:50so với phụ nữ da trắng,
-
4:50 - 4:53cũng như một số nhóm người Latinh.
-
4:53 - 4:56Trong vòng 1 thập kỉ làm việc với vai trò
của một người hộ sinh rồi -
4:56 - 4:58chuyển sang làm nhà báo và blogger,
tôi đã cố gắng nâng cao sự nhận biết -
4:58 - 5:01về những người phụ nữ da màu,
đặc biệt là da đen, -
5:01 - 5:04đã có những trải nghiệm khác như thế nào
-
5:04 - 5:05liên quan đến việc sinh đẻ ở nước Mỹ.
-
5:05 - 5:08Nhưng khi tôi đưa cho mọi người
những con số đáng báo động này, -
5:08 - 5:12tôi thường gặp phải những nhận định
rằng đây hoặc là về sự nghèo đói -
5:12 - 5:14hoặc sự không được tiếp cận đến
sự chăm sóc. -
5:14 - 5:18Nhưng hóa ra, cả 2 thứ trên lại chưa
nói lên được bức tranh toàn cảnh. -
5:18 - 5:22Thậm chí những phụ nữa da đen trung lưu
còn có những kết quả -
5:22 - 5:25tệ hơn rất nhiều so với
phụ nữ da trắng trung lưu. -
5:25 - 5:28Thực ra khoảng cách ở trong nhóm này
còn rộng hơn. -
5:28 - 5:32Và tiếp cận đến sự chăm sóc chắc chắn
vẫn còn là vấn đề, -
5:32 - 5:36thì những phụ nữ da màu được hưởng
sự chăm sóc nên có trước khi sinh -
5:36 - 5:38vẫn phải đối mặt với những tỉ lệ
rất cao kia. -
5:38 - 5:40Và rồi chúng ta quay lại lối cũ,
-
5:40 - 5:44từ sự phân biệt đối xử, đến áp lực,
rồi đến sức khỏe yếu, -
5:44 - 5:49nó gần ghép lại thành bức tranh mà nhiều
phụ nữ da màu đã trải qua: -
5:49 - 5:51Phân biệt chủng tộc thực sự đang làm
chúng ta ốm đi. -
5:52 - 5:54Nghe có vẻ không liên quan lắm phải không?
-
5:54 - 5:58Vậy hãy xem xét điều này: dân di cư da màu
gốc Latinh -
5:58 - 6:02thực ra có sức khỏe tốt hơn khi họ
mới di chuyển đến Mỹ. -
6:02 - 6:06Nhưng họ càng định cư lâu ở nước này,
sức khỏe họ ngày càng đi xuống. -
6:06 - 6:11Những người như tôi, sinh ra ở đất Mỹ,
có bố mẹ là dân di cư từ Cuba, -
6:11 - 6:14có xu hướng có sức khỏe tệ hơn
so với thời ông bà tôi. -
6:15 - 6:17Đó là cái các nhà nghiên cứu gọi là
"nghịch lí di trú", -
6:17 - 6:19và nó còn mô tả xa hơn
-
6:19 - 6:22rằng có gì đó trong môi trường
ở Mỹ khiến ta bị ốm. -
6:22 - 6:24Nhưng sư thật là
-
6:24 - 6:28vấn đề rằng sự phân biệt chủng tộc
đối với phụ nữ và trẻ em da màu,
đặc biệt là da đen, -
6:28 - 6:30thực sự rất rộng lớn.
-
6:30 - 6:32Tôi có thể nói với các bạn về điều này
bao lâu cũng được -
6:32 - 6:36nhưng tôi sẽ không làm như vậy vì tôi
muốn đưa ra cho bạn 1 giải pháp. -
6:36 - 6:40Và tin vui là giải pháp này đặc biệt
không tốn kém chút nào, -
6:40 - 6:42và nó cũng không yêu cầu bạn phải có
trị liệu bằng thuốc đắt tiền -
6:42 - 6:43hay là những công nghệ tối tân.
-
6:43 - 6:46Giải pháp này được gọi là "Cách của JJ"
-
6:47 - 6:49Hãy gặp gỡ với Jennie Josheph
-
6:49 - 6:52Cô là một nữ hộ sinh ở Orlando, Florida
-
6:52 - 6:55đã làm việc với phụ nữ có thai
trong vòng 1 thập kỉ qua. -
6:55 - 6:58Trong một nơi cô gọi là "phòng khám
dễ tiếp cận", -
6:58 - 7:02Jennie và nhóm của mình đã cung cấp chăm sóc
tiền sản cho hơn 600 phụ nữ mỗi năm. -
7:03 - 7:08Khác hàng của cô chủ yếu là người da màu, người dân Haiti hay người Latinh
-
7:08 - 7:09được đưa đến bệnh viện.
-
7:10 - 7:14Nhưng bằng cách cung cấp chăm sóc tiền sản
dễ tiếp cận và đáng tin, -
7:14 - 7:16Jennie đã đạt được một thành tựu to lớn:
-
7:16 - 7:21hầu hết các sản phụ đều sinh ra được những em bé
khỏe mạnh và đủ tháng. -
7:21 - 7:24Phương pháp của cô khá là đơn giản.
-
7:24 - 7:27Jennie nói rằng tất cả những cuộc hẹn
đều được sắp xếp. -
7:27 - 7:31Mọi thành viên trong nhóm của cô và mọi phút
ở trong phòng khám -
7:31 - 7:33đều phải hỗ trợ hết sức có thể.
-
7:33 - 7:36Không ai bị từ chối
do thiếu quỹ. -
7:36 - 7:40"Cách của JJ" là để làm cho nguồn tài chính
hoạt động dù cho có rào cản. -
7:40 - 7:43Không ai bị trách mắng khi không
đến buổi hẹn của mình. -
7:43 - 7:45Không ai bị lên giọng hay coi thường.
-
7:46 - 7:50Phòng khám của Jennie gợi lại hình ảnh
phòng khách của cô mình hơn là
phòng khám bình thường. -
7:50 - 7:53Cô gọi nơi đây là "một lớp học nguỵ trang"
-
7:54 - 7:57Với ghế được xếp theo vòng tròn, chị em
ngồi đợi đến lượt và từng người -
7:57 - 8:00nói chuyện với riêng với 1
nhân viên giáo dục, -
8:00 - 8:01hoặc trò chuyện theo nhóm
-
8:01 - 8:03theo từng lớp tiền sản.
-
8:03 - 8:05Khi bạn được hẹn đến,
-
8:05 - 8:07bạn được chào đón bởi Alexis
hoặc là Trina, -
8:07 - 8:09hai trong số những trợ lý y tế
của Jennie. -
8:09 - 8:12Cả 2 đều là những bà mẹ trẻ
người Mỹ gốc Phi. -
8:12 - 8:15Cách tiếp cận của họ rất đơn giản
và thân thiện. -
8:15 - 8:17Trong một lần đến thăm
tôi đã quan sát được khi -
8:17 - 8:20Trina trò chuyện với một
cô gái chuẩn bị làm mẹ -
8:20 - 8:22trong khi lấy huyết áp
của cô gái đó. -
8:22 - 8:26Cô gái người Latinh này đang gặp rắc rối
với vấn đề nôn mửa. -
8:26 - 8:28Khi Trina đo xong huyết áp,
-
8:28 - 8:31cô nói: "Hay là ta thử đổi đơn thuốc
xem nhé?" -
8:31 - 8:34"Chúng tôi không thể để
cô không ăn uống gì như này được." -
8:34 - 8:37Từ "chúng tôi" đó thực sự là một phần
rất quan trọng trong mô hình của Jennie. -
8:37 - 8:42Cô nhìn nhận nhân viên là một phần của nhóm,
cùng với phụ nữ và gia đình họ -
8:42 - 8:44có một mục tiêu chung:
-
8:44 - 8:47giúp những thai phụ sinh ra
những em bé khỏe mạnh. -
8:47 - 8:51Jennie nói rằng Trina và Alexis mới là phần
cốt lõi trong mô hình chăm sóc của cô ấy. -
8:51 - 8:55Và rằng vai trò người cung cấp của cô
chỉ để hỗ trợ cho công việc của họ. -
8:55 - 8:57Trina dành rất nhiều thời gian
bên điện thoại, -
8:57 - 8:59nhắn tin cho khách hàng
về đủ mọi thứ. -
9:00 - 9:04Có một cô đã nhắn tin để hỏi liệu
đơn thuốc mà cô được kê ở bệnh viện -
9:04 - 9:06liệu có được sử dụng trong quá trình
mang thai hay không. -
9:06 - 9:08Câu trả lời là không.
-
9:08 - 9:12Một cô khác đã gửi bức ảnh của đứa trẻ
được sinh ra với sự hỗ trợ của Jennie. -
9:12 - 9:16Cuối cùng, khi bạn được hẹn đến
để gặp nhà cung cấp, -
9:16 - 9:18bạn đã tự cân được cân nặng của mình
trong phòng chờ, -
9:18 - 9:21và tự cho ra mẫu nước tiểu
trong phòng vệ sinh. -
9:21 - 9:24Đây chính là tự tách biệt so với
mô hình y tế truyền thống, -
9:24 - 9:27bởi vì nó đặt lại tinh thần trách nhiệm
và thông tin -
9:27 - 9:29vào tay người phụ nữ.
-
9:29 - 9:32Vậy thay vì một hệ thống y tế mà
bạn có thể bị mắng mỏ -
9:32 - 9:34vì không làm theo những lời khuyên
của nhà cung cấp, -
9:34 - 9:37chính là hệ thống thường dành cho
phụ nữ có thu nhập thấp, -
9:37 - 9:40mô hình của Jennie là để
hỗ trợ nhiều nhất có thể. -
9:40 - 9:44Và sự hỗ trợ này cung cấp
sự giảm thiểu tối quan trọng -
9:44 - 9:49đối với áp lực từ phân biệt chủng tộc và
phân biệt đối xử mà phụ nữ
phải trải qua hằng ngày. -
9:50 - 9:53Nhưng đây mới là điều tuyệt nhất trong
mô hình của Jennie: -
9:53 - 9:56Mô hình đã thành công ngoài mong đợi.
-
9:56 - 9:58Hãy nhớ lại những con số mà tôi
đã đưa ra, -
9:58 - 10:01rằng phụ nữ da đen có nguy cơ sinh non
quá sớm, -
10:01 - 10:03và sinh con nhẹ cân,
-
10:03 - 10:07hoặc thậm chí tử vong do những
biến chứng trong quá trình mang thai và sinh nở. -
10:07 - 10:10Vậy mà Cách của JJ đã gần như loại bỏ
những vấn đề này, -
10:10 - 10:13bắt đầu bằng những "em bé gầy bé"
mà Jennie gọi -
10:13 - 10:16Cô đã có thể khiến cho hầu hết khách hàng
-
10:16 - 10:19sinh được những đứa bé khỏe mạnh,
kháu khỉnh, như đứa bé này. -
10:19 - 10:22Khán giả: Ồ...
-
10:22 - 10:25Đây là một bé gái
-
10:25 - 10:27được sinh bởi một khách hàng ở
phòng khám của Jennie vào tháng 6. -
10:28 - 10:31Thống kê nhân khẩu tương tự trong khu
của Jennie, -
10:31 - 10:33những ai sinh con ở bệnh viện cùng chỗ
với thai phụ kia -
10:33 - 10:37có xu hướng đẻ con nhẹ cân hơn tiêu chuẩn
-
10:37 - 10:39khỏe mạnh gấp 3 lần
-
10:39 - 10:42Jennie đã làm nên sự tiến bộ cho một
thứ đã tồn tại hàng thập kỉ, -
10:42 - 10:44thứ mà tưởng như là không thể
giải quyết được. -
10:45 - 10:47Một vài trong số các bạn có thể nghĩ rằng
-
10:47 - 10:50gặp mặt riêng mà Cách của JJ cung cấp
-
10:50 - 10:51chắc hẳng phải đắt lắm.
-
10:51 - 10:53Nhưng như vậy là không đúng.
-
10:53 - 10:57Đến gặp mặt người cung cấp không phải
là cốt lõi trong mô hình của Jennie. -
10:57 - 10:59Và cũng vì lí do chính đáng.
-
10:59 - 11:01Các cuộc hẹn đắt đỏ, và nhằm duy trì
mô hình này, -
11:01 - 11:04và cô phải gặp rất nhiều khách hàng
để có thể trang trải chi phí. -
11:04 - 11:07Nhưng Jennie không phải dành thời gian
cho từng người một, -
11:07 - 11:12nếu mỗi thành viên trong đội của cô có thể
cung cấp sự hỗ trợ, thông tin -
11:12 - 11:14và sự chăm sóc cần có.
-
11:14 - 11:17Cái hay trong mô hình của Jennie là
cô thực sự tin rằng -
11:17 - 11:21nó có thể được áp dụng ở khá nhiều bất cứ các
cơ sở chăm sóc sức khỏe nào. -
11:21 - 11:24Đây là một cuộc cách mạng trong chăm sóc
đang chờ được bùng nổ. -
11:25 - 11:28Những vấn đề tôi đang chia sẻ
với các bạn đây rất lớn -
11:28 - 11:31Chúng xuất phát từ lịch sử lâu dài
của phân biệt chủng tộc, giai cấp, -
11:31 - 11:34một xã hội dựa trên chủng tộc và
phân tầng giai cấp. -
11:34 - 11:37Chúng bao gồm việc nâng cấp cơ chế
sinh lý -
11:37 - 11:38dùng để bảo vệ chúng ta,
-
11:38 - 11:41nhưng khi bị thúc đẩy quá mức,
lại khiến ta ốm yếu hơn. -
11:41 - 11:43Nhưng nếu có 1 điều tôi học được khi
làm một nhân viên hộ sinh là -
11:43 - 11:47chỉ một chút giúp đỡ không điều kiện có
thể có tác động lâu dài. -
11:47 - 11:50Lịch sử đã chỉ ra rằng con người ta rất
kiên cường. -
11:50 - 11:52Khi ta không thể xóa bỏ phân biệt chủng tộc
-
11:52 - 11:54hay những áp lực từ nó,
-
11:54 - 11:58có lẽ ta chỉ có thể tạo ra một môi trường
có sự giảm thiểu -
11:58 - 12:01những gì người da màu phải
đối mặt hằng ngày. -
12:01 - 12:04Và trong quá trình mang thai, sự giảm thiểu đó
có thể là một công cụ tuyệt vời -
12:04 - 12:06trong việc biến đổi những tác động của
phân biệt chủng tộc -
12:06 - 12:08tới các thế hệ tiếp theo.
-
12:08 - 12:09Cảm ơn.
- Title:
- Phân biệt chủng tộc làm tổn hại đến phụ nữ mang thai như thế nào và cách để giúp đỡ
- Speaker:
- Miriam Zoila Pérez
- Description:
-
Theo Miriam Zoila Pérez, phân biệt chủng tộc đang làm người ta yếu đi - đặc biệt là với những phụ nữ và trẻ em da đen. Một nhân viên phụ sinh trở thành một nhà báo tìm hiểu về mối quan hệ giữa chủng tộc, giai cấp và bệnh tật, và nói cho ta biết về một chương trình chăm sóc tiền sản cơ bản đầy nhân tính có thể giảm thiểu những áp lực mà phụ nữ da màu mang thai phải trải qua mỗi ngày.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:25
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Nest Roén Bồ accepted Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Nest Roén Bồ edited Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help | ||
Trang Vu edited Vietnamese subtitles for How racism harms pregnant women -- and what can help |