Jeff Smith: İş hayatına dair dersler... ama hapishaneden
-
0:00 - 0:03B.J., hapishanedeki çok sayıda arkadaşımdan biriydi
-
0:03 - 0:05ve gelecek için büyük planları vardı.
-
0:05 - 0:08Bir hayali vardı. Dışarı çıktığında
-
0:08 - 0:10uyuşturucu işini tamamen bırakacaktı ve doğru yolda kalacaktı
-
0:10 - 0:16ve iki tutkusunu tek bir hayalde birleştirmek için aslında çalışıyordu.
-
0:16 - 0:1710.000 dolarını
-
0:17 - 0:20sadece lüks spor arabaların üstünde veya
-
0:20 - 0:26içinde seks yapan kadınları konu alan bir web sitesini almaya harcamıştı. (Gülüşmeler)
-
0:26 - 0:29Devlet hapishanesinde ilk haftamdı
-
0:29 - 0:33ve gerçekte olanların televizyondakiler gibi olmadığını hızla öğreniyordum.
-
0:33 - 0:37Aslında içerisi zeki, hırslı adamlarla doluydu
-
0:37 - 0:40ve çoğu durumda mesleki içgüdüleri,
-
0:40 - 0:42altı ay öncesinde ben Missouri Senatosu'nda yükselen bir yıldızken
-
0:42 - 0:44benimle şarap içip yemek yiyen
-
0:44 - 0:49CEO'larınki kadar keskindi.
-
0:49 - 0:51Benimle içeride kapalı kalanların yüzde 95'i
-
0:51 - 0:54öncesinde dışarıda uyuşturucu tüccarlarıydı,
-
0:54 - 0:58ama yaptıklarından bahsettikleri zaman,
-
0:58 - 1:00farklı bir jargonla konuşurlardı,
-
1:00 - 1:02ama konuştukları mesleki fikirler
-
1:02 - 1:06Wharton'da yüksek lisansın ilk yılında duyacaklarınızdan farklı değildi:
-
1:06 - 1:10eşantiyonlar, ilk defa satın alan müşteriden para almamak,
-
1:10 - 1:14yeni ürün piyasaya sürüleceğinde odak grup toplantıları,
-
1:14 - 1:16bölgesel açılım.
-
1:16 - 1:19Ama o eski şanlı günlerini yad etmeye çok vakit harcamıyorlardı.
-
1:19 - 1:22Genellikle herkes yalnızca hayatta kalmaya çalışıyordu.
-
1:22 - 1:24Düşünebileceğinizden çok daha zordur aslında.
-
1:24 - 1:27Çoğu insanın sandığının aksine,
-
1:27 - 1:30siz hapishanedeyken sizin hayatınız için insanlar, vergi verenler para vermez,
-
1:30 - 1:32Kendi hayatınız için gerekli olan şeyleri kendiniz ödemelisiniz.
-
1:32 - 1:35Kendi sabununuzu, deodorantınızı,
-
1:35 - 1:37diş fırçanızı, macununuzu, hepsini kendiniz ödemelisiniz.
-
1:37 - 1:39Ve birkaç sebepten ötürü bu zordur.
-
1:39 - 1:41Öncelikle, her şey dışarı ödediğinizden
-
1:41 - 1:42yüzde 30 ila 50 arası daha pahalıdır
-
1:42 - 1:45ve ikinci olarak, çok para kazanmazsınız.
-
1:45 - 1:47Ben kamyon boşaltırdım. Tam zamanlı bir işti,
-
1:47 - 1:50bir yemek deposundaki kamyonları boşaltıp
-
1:50 - 1:54aylık, bakın saatlik değil, 5.25 dolar kazanırdım.
-
1:54 - 1:56Peki nasıl hayatta kalırsınız?
-
1:56 - 2:00Bir şekilde kaçak yollarla para kazanmayı öğrenirsiniz, her yolu deneyerek.
-
2:00 - 2:01Bunun yasal yolları da vardır.
-
2:01 - 2:03Her şeyi pulla ödersiniz. Bunlar para biriminizdir.
-
2:03 - 2:06Başka bir mahkumun hücresini para karşılığı temizlersiniz.
-
2:06 - 2:11Bunun kısmen kanundışı olanları vardır, mesela hücrenizi berber dükkanına çevirirsiniz.
-
2:11 - 2:15Oldukça kanundışı olanlar da vardır: Hücrenizi dövme salonuna dönüştürebilirsiniz.
-
2:15 - 2:18Ve gayet kanundışı olanları vardır,
-
2:18 - 2:22içeri gizlice haplar, pornografik yayınlar,
-
2:22 - 2:26cep telefonları sokarsınız ve aynı dış dünyada olduğu gibi
-
2:26 - 2:29bir risk-ödül dengesi vardır, girişim ne kadar riskliyse
-
2:29 - 2:31imkan dahilinde o kadar da karlı olabilir.
-
2:31 - 2:36Hapishanede bir sigara mı istiyorsunuz? Üç ila beş dolar arası.
-
2:36 - 2:39Eski model, kapaklı ve kafanız kadar büyük
-
2:39 - 2:43bir cep telefonu mu istiyorsunuz? Üç yüz dolar.
-
2:43 - 2:45Açık saçık resimli bir dergi mi istiyorsunuz?
-
2:45 - 2:49Fiyat 1000 dolara kadar çıkabilir.
-
2:49 - 2:52Yani sizin de fark edebileceğiniz gibi, hapishanenin belirleyici
-
2:52 - 2:55özelliklerinden biri de pratik zekadır.
-
2:55 - 2:58Bu ister depodan çalınan artık yemeklerle
-
2:58 - 3:02yapılan uydurma ama lezzetli yemekler olsun
-
3:02 - 3:05veya insanların saçlarına ayak tırnak makasıyla şekil vermek,
-
3:05 - 3:11veya çamaşır torbalarına kaya parçaları doldurarak ve bunları ağaç dallarına bağlayarak
-
3:11 - 3:16ağırlık malzemesi yapmak olsun, mahkumlar en az şeyle yetinmeyi öğrenirler
-
3:16 - 3:18ve bunların birçoğu da burada öğrendikleri pratik şeyleri
-
3:18 - 3:20dış dünyada da kullanmayı
-
3:20 - 3:23ve restoranlar, berber dükkanları,
-
3:23 - 3:25kişiye özel spor merkezleri açmayı isterler.
-
3:25 - 3:28Ama bunlar için hiçbir eğitim, buna hazırlayacak hiçbir şey yoktur,
-
3:28 - 3:31hapishanede ne bir rehabilitasyon hizmeti,
-
3:31 - 3:33ne de onların bir iş planı yazmalarına, içgüdüsel olarak
-
3:33 - 3:36kavradıkları mesleki fikirleri yasal girişimlere aktaracak bir yol
-
3:36 - 3:39bulmalarına yardım edecek birisi vardır,
-
3:39 - 3:42hatta internet erişimleri bile yoktur.
-
3:42 - 3:44Ve sonra, dışarı çıktıkları zaman, çoğu eyalette
-
3:44 - 3:47işverenlerin belli geçmişe sahip kişilere ayrımcılık yapmalarına
-
3:47 - 3:50engel olacak bir yasa bulunmaz.
-
3:50 - 3:53Bu yüzden hiçbirimiz üç eski suçludan ikisinin
-
3:53 - 3:56beş yıl içinde tekrar suça karışmalarına
-
3:56 - 3:58şaşırmamalıyız.
-
3:58 - 4:04Bakın, federallere yalan söyledim, bundan da hayatımın bir yılını kaybettim.
-
4:04 - 4:07Ama dışarı çıktığımda yemin ettim, elimden geleni
-
4:07 - 4:09yapacak ve benimle içeride
-
4:09 - 4:11olanlar gibilerin hayatlarının zaten
-
4:11 - 4:16harcamış olduklarından daha fazlasını kaybetmelerine izin vermeyecektim.
-
4:16 - 4:19Bu yüzden umarım onlara bir şekilde yardım etmeyi düşünürsünüz.
-
4:19 - 4:22Yapabileceğimiz en iyi şey, çeşitli yollar bularak
-
4:22 - 4:24girişimcilik ruhunu ve
-
4:24 - 4:28hapishanelerimizdeki kullanılmayan muazzam potansiyeli beslemek olacaktır,
-
4:28 - 4:31çünkü bunu yapmazsak, onlara yardımcı olacak
-
4:31 - 4:33yeni beceriler öğrenemeyecekler ve hapse geri dönecekler.
-
4:33 - 4:36İçeride öğrendikleri tek şey ise yeni kaçak yollar olacak.
-
4:36 - 4:40Teşekkür ederim. (Alkışlar)
- Title:
- Jeff Smith: İş hayatına dair dersler... ama hapishaneden
- Speaker:
- Jeff Smith
- Description:
-
Jeff Smith bir yılını hapishanede geçirdi. Ancak içeride keşfettiği şey umduğu gibi değildi -- mahkum arkadaşlarında sınırsız pratik zeka ve ticaret kafası gördü. Şimdi soruyor: Neden bu girişimci potansiyelden faydalanmıyor ve böylece eski mahkumların hapisten çıktıklarında topluma faydalı olmalarına katkıda bulunmuyoruz? (TED@NewYork'taki TED Talent etkinliğinden.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:00
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Meric Aydonat accepted Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Meric Aydonat commented on Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Merve Ergünay edited Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Merve Ergünay edited Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Merve Ergünay edited Turkish subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Merve Ergünay added a translation |