Джефф Смит: Уроки бизнеса... из тюрьмы
-
0:00 - 0:03Би Джей был одним из моих сокамерников,
-
0:03 - 0:05у него были большие планы на будущее.
-
0:05 - 0:08У него была мечта: выйти из тюрьмы,
-
0:08 - 0:10завязать с наркотиками,
начать нормальную жизнь -
0:10 - 0:16и объединить два предмета своей страсти.
-
0:16 - 0:17Он бы потратил 10 000 долларов
-
0:17 - 0:20на покупку сайта, на котором
можно было посмотреть на женщин, -
0:20 - 0:26занимающихся сексом на или в
шикарных спортивных машинах.
(Смех) -
0:26 - 0:29Шла первая неделя моего пребывания
в федеральной тюрьме. -
0:29 - 0:33Я сразу понял, что всё не так,
как показывают по телевизору. -
0:33 - 0:37На самом деле, тюрьма просто битком
набита умными, амбициозными людьми, -
0:37 - 0:40деловое чутьё которых во многих случаях
-
0:40 - 0:42было таким же острым, как и у директоров,
-
0:42 - 0:44которые холили и лелеяли меня полугодом ранее,
-
0:44 - 0:49когда я был восходящей звездой в Сенате Миссури.
-
0:49 - 0:5195% ребят, с которыми я сидел,
-
0:51 - 0:54торговали наркотиками,
когда были на свободе. -
0:54 - 0:58Они рассказывали о том, чем они занимались,
-
0:58 - 1:00другим языком, жаргоном,
-
1:00 - 1:02но бизнес-концепции,
о которых они говорили, -
1:02 - 1:06напоминали те, которые проходят
на первом году обучения
по программе MBA в Уортоне: -
1:06 - 1:10побудительный мотив — в первый раз
никогда не брать денег с клиента, -
1:10 - 1:14выпуск нового продукта,
ориентированного на группу людей, -
1:14 - 1:16расширение территории.
-
1:16 - 1:19Однако они не тратили много времени,
вспоминая дни былой славы. -
1:19 - 1:22Каждый просто пытался выжить.
-
1:22 - 1:24А это гораздо сложнее,
чем вы можете себе представить. -
1:24 - 1:27Вопреки тому, что думает большинство людей,
-
1:27 - 1:30налогоплательщики не платят
за твою жизнь в тюрьме. -
1:30 - 1:32Ты сам должен платить за свою жизнь.
-
1:32 - 1:35Ты сам должен платить
за мыло, за дезодорант, -
1:35 - 1:37зубную щётку, зубную пасту — за всё это.
-
1:37 - 1:39А это нелегко по двум причинам.
-
1:39 - 1:41Во-первых, в тюрьме всё на 30-50% дороже,
-
1:41 - 1:42чем на улице,
-
1:42 - 1:45а, во-вторых, ты не зарабатываешь много.
-
1:45 - 1:47Я разгружал грузовики.
Полный рабочий день -
1:47 - 1:50я разгружал грузовики
на продуктовом складе, -
1:50 - 1:54зарабатывая 5,25 долларов.
Не в час — в месяц. -
1:54 - 1:56Ну и как же тебе выжить?
-
1:56 - 2:00Ты учишься делать деньги разными способами.
-
2:00 - 2:01Есть легальные пути заработать.
-
2:01 - 2:03Ты платишь за всё марками — это валюта.
-
2:03 - 2:06Ты убираешь чужую камеру за деньги.
-
2:06 - 2:11Есть относительно нелегальные
способы заработка: когда ты открываешь
парикмахерскую в своей камере. -
2:11 - 2:15Есть довольно нелегальные способы:
кабинет татуировок в камере. -
2:15 - 2:18Есть совершенно нелегальные:
когда ты занимаешься контрабандой, -
2:18 - 2:22ты продаёшь наркотики, порнографию,
-
2:22 - 2:26сотовые телефоны — всё, как на свободе.
-
2:26 - 2:29Всё по принципу соотношения риска и дохода:
чем рискованнее предприятие, -
2:29 - 2:31тем вероятнее,
что оно окажется более прибыльным. -
2:31 - 2:36Хочешь купить сигарету в тюрьме?
3-5 долларов. -
2:36 - 2:39Хочешь устаревший сотовый телефон-раскладушку
-
2:39 - 2:43размером с твою голову? 300 долларов.
-
2:43 - 2:45Хочешь порножурнал?
-
2:45 - 2:49Что ж, это обойдётся в целую 1000 долларов.
-
2:49 - 2:52Как вы видите, один из определяющих аспектов
-
2:52 - 2:55тюремной жизни — это находчивость.
-
2:55 - 2:58Будь то приготовление вкусных блюд
-
2:58 - 3:02из украденных объедков со склада,
-
3:02 - 3:05стрижка волос педикюрными кусачками
-
3:05 - 3:11или сооружение грузов из булыжников,
положив их в мешки для грязного белья -
3:11 - 3:16и привязав их к веткам деревьев, —
заключённые учатся тому, как обходиться малым, -
3:16 - 3:18и многие из них хотят применить
-
3:18 - 3:20эту находчивость на свободе:
-
3:20 - 3:23открывать рестораны, парикмахерские,
-
3:23 - 3:25быть персональными тренерами.
-
3:25 - 3:28Но нет никакого обучения, ничего,
что могло бы подготовить их к этому, -
3:28 - 3:31нет никакой реабилитации в тюрьме,
-
3:31 - 3:33нет никого, кто бы помог написать им бизнес-план,
-
3:33 - 3:36разобраться в концепциях бизнеса,
которые они и так интуитивно понимают, -
3:36 - 3:39и применить их в законных предприятиях,
-
3:39 - 3:42нет даже доступа в Интернет.
-
3:42 - 3:44А потом, когда они выходят из тюрьмы,
у многих штатов -
3:44 - 3:47даже нет закона, запрещающего работодателям
-
3:47 - 3:50дискриминировать людей с судимостью.
-
3:50 - 3:53Поэтому никого не должно удивлять,
-
3:53 - 3:56что двое из трёх бывших преступников
совершают новое преступление -
3:56 - 3:58в течение 5 лет.
-
3:58 - 4:04Послушайте, я наврал властям
и потерял год своей жизни из-за этого. -
4:04 - 4:07Но когда я освободился,
я поклялся, что сделаю всё, -
4:07 - 4:09что в моих силах, чтобы
-
4:09 - 4:11таким ребятам, как те, с которыми я сидел,
-
4:11 - 4:16не пришлось снова возвращаться в тюрьмы.
-
4:16 - 4:19Поэтому я надеюсь, что вы подумаете
над тем, как можно помочь. -
4:19 - 4:22Лучшее, что мы можем сделать, —
это понять, как именно -
4:22 - 4:24развивать дух предпринимательства
-
4:24 - 4:28и колоссальный нереализованный потенциал в наших тюрьмах,
-
4:28 - 4:31потому что, если мы этого не сделаем,
эти ребята никогда не овладеют новыми навыками, -
4:31 - 4:33которые бы помогли им в жизни,
и они будут возвращаться в тюрьмы. -
4:33 - 4:36И всё, чему они научатся в тюрьме, —
лишь делать деньги новыми способами. -
4:36 - 4:40Спасибо. (Аплодисменты)
- Title:
- Джефф Смит: Уроки бизнеса... из тюрьмы
- Speaker:
- Jeff Smith
- Description:
-
Джефф Смит провёл год в тюрьме. Но то, что он обнаружил там, было для него неожиданностью — он заметил безграничную находчивость и деловую смекалку в своих сокамерниках. Он спрашивает, почему бы нам не использовать этот предпринимательский потенциал, чтобы помочь освободившимся заключённым внести свой вклад в развитие общества? (Запись TED Talent Search в TED@NewYork)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:00
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Ekaterina de Vil edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison | ||
Ekaterina de Vil edited Russian subtitles for Lessons in business ... from prison |