Return to Video

Джеф Смит: уроци по бизнес ... от затвора

  • 0:00 - 0:03
    B.J. бил един от многото колеги затворници
  • 0:03 - 0:05
    който имал големи планове за бъдещето.
  • 0:05 - 0:08
    Той имал видение. Когато излезе,
  • 0:08 - 0:10
    щял да напусне дрогата завинаги и да продължи на сухо,
  • 0:10 - 0:16
    и всъщност работил върху обединяването на двете си страсти в една визия.
  • 0:16 - 0:17
    Похарчил 10 000 долара
  • 0:17 - 0:20
    да купи уеб сайт, който изключително показвал жени
  • 0:20 - 0:26
    правейки секс върху или от вътре в луксозни спортни автомобили. (Смях)
  • 0:26 - 0:29
    Това бе първата ми седмица във федерален затвор,
  • 0:29 - 0:33
    и учех бързо, че не е това, което виждате по телевизията.
  • 0:33 - 0:37
    В действителност бе изпълнен с умни, амбициозни мъже
  • 0:37 - 0:40
    чиито бизнес инстинкти са в много случаи
  • 0:40 - 0:42
    толкова остри като тези на изпълнителните директори
  • 0:42 - 0:44
    които ме черпеха с вино шест месеца по-рано,
  • 0:44 - 0:49
    когато бях изгряваща звезда в Сената на Мисури.
  • 0:49 - 0:51
    Сега 95 процента от момчетата, с които бях заключен
  • 0:51 - 0:54
    бяха наркодилъри навън,
  • 0:54 - 0:58
    но когато те говориха за това, което бяха направили,
  • 0:58 - 1:00
    те говориха за това в различен жаргон,
  • 1:00 - 1:02
    но бизнес концепциите, за които говореха
  • 1:02 - 1:06
    не бяха различни от онези, които ще научите в първата година на бизнес програма в Уортън:
  • 1:06 - 1:10
    промоционални стимули, никога не таксувайте за първи път потребителя,
  • 1:10 - 1:14
    фокусни групи, лансиране на нови продукти,
  • 1:14 - 1:16
    териториално разширение.
  • 1:16 - 1:19
    Но те не прекарваха много време да преживяват славните дни.
  • 1:19 - 1:22
    През повечето време, всеки се опитваше да оцелее.
  • 1:22 - 1:24
    Това е много по-трудно, отколкото предполагате.
  • 1:24 - 1:27
    Противно на това, което повечето хора мислят,
  • 1:27 - 1:30
    хората не плащат, данъкоплатците не плащат, за живота ви
  • 1:30 - 1:32
    когато сте в затвора. Трябва да платите за собствения си живот.
  • 1:32 - 1:35
    Трябва да платите за сапуна си, за дезодоранта,
  • 1:35 - 1:37
    за четката за зъби, пастата за зъби, за всичко.
  • 1:37 - 1:39
    И това е трудно поради няколко причини.
  • 1:39 - 1:41
    На първо място всичко е увеличено от 30 до 50 процента
  • 1:41 - 1:42
    от това, което ще платите на улицата,
  • 1:42 - 1:45
    и второ, не правите много пари.
  • 1:45 - 1:47
    Аз разтоварвах камиони. Това беше цялото ми работно време,
  • 1:47 - 1:50
    разтоварване на камиони в склад за храна,
  • 1:50 - 1:54
    за $5,25, не на час, а на месец.
  • 1:54 - 1:56
    И така, как да оцелеете?
  • 1:56 - 2:00
    Ами научавате се на нечестни бизнеси, всички видове трикове.
  • 2:00 - 2:01
    Има правни игри.
  • 2:01 - 2:03
    Плащате всичко в марки. Те са валутата.
  • 2:03 - 2:06
    Можете да накарате друг затворник да почисти килията си.
  • 2:06 - 2:11
    Има нащо като незаконни бизнеси, като да оперирате бръснарница от вашата килия.
  • 2:11 - 2:15
    Има доста незаконни бизнеси: като да оперирате студио за татуировки от собствената си килия.
  • 2:15 - 2:18
    И има много незаконни бизнеси, при които контрабандирате,
  • 2:18 - 2:22
    получавате контрабанда, наркотици, порнография,
  • 2:22 - 2:26
    мобилни телефони и точно както външния свят,
  • 2:26 - 2:29
    има награда за предприемане на риск, колкото по-рисково начинанието,
  • 2:29 - 2:31
    толкова потенциално по-изгодно може да бъде то.
  • 2:31 - 2:36
    Искате ли цигара в затвора? Три до пет долара.
  • 2:36 - 2:39
    Искате старомоден мобилен телефон, който леко се отваря
  • 2:39 - 2:43
    и е толкова голям, колкото главата ти? Триста долара.
  • 2:43 - 2:45
    Искате мръсно списание?
  • 2:45 - 2:49
    Ами то може да струва и 1000 долара.
  • 2:49 - 2:52
    Така, както вероятно можете да видите, един от определящите аспекти
  • 2:52 - 2:55
    от затворническия живот е изобретателността.
  • 2:55 - 2:58
    Дали това е измисляйки вкусни ястия
  • 2:58 - 3:02
    от откраднатите отпадъци от склада,
  • 3:02 - 3:05
    извайване косата на хората с нокторезачка,
  • 3:05 - 3:11
    или изграждане на тежести от камъни в перални торби
  • 3:11 - 3:16
    вързани за клони, затворниците се научават как да се направи нещо с по-малко,
  • 3:16 - 3:18
    и много от тях искат да вземат тази изобретателност
  • 3:18 - 3:20
    която са научили навън
  • 3:20 - 3:23
    и да започнат ресторанти, бръснарници,
  • 3:23 - 3:25
    лични обучителни бизнеси.
  • 3:25 - 3:28
    Но няма обучение, нищо което да ги подготви за това,
  • 3:28 - 3:31
    няма никаква рехабилитация в затвора,
  • 3:31 - 3:33
    никой да им помогне да напишат бизнес план,
  • 3:33 - 3:36
    да измислят начин да преведат бизнес концепциите
  • 3:36 - 3:39
    които те интуитивно схващат в юридически начинания,
  • 3:39 - 3:42
    няма достъп до интернет дори.
  • 3:42 - 3:44
    И тогава, когато те излязат, повечето щати
  • 3:44 - 3:47
    дори нямат закон за забрана на работодателите
  • 3:47 - 3:50
    от дискриминация срещу хора с минало.
  • 3:50 - 3:53
    Така че никой от нас не трябва да бъде изненадан
  • 3:53 - 3:56
    че двама от три екс-закононарушители извършва ново престъпление
  • 3:56 - 3:58
    в срок от пет години.
  • 3:58 - 4:04
    Вижте, аз излъгах федералните власти. Загубих една година от живота си заради това.
  • 4:04 - 4:07
    Но когато излязох, си обещах, че ще направя
  • 4:07 - 4:09
    каквото мога за да се уверя,
  • 4:09 - 4:11
    че момчета като тези с които бях заключен
  • 4:11 - 4:16
    не трябва да губят повече от живота си, отколкото го бяха сторили.
  • 4:16 - 4:19
    Така че се надявам, че ще помислите как да помогнете по някакъв начин.
  • 4:19 - 4:22
    Най-доброто нещо, което можем да направим е да намерим начини
  • 4:22 - 4:24
    за възпитаване на предприемаческия дух
  • 4:24 - 4:28
    и огромен неизползван потенциал в нашите затвори,
  • 4:28 - 4:31
    защото ако не го направим, те няма да научат никакви нови умения
  • 4:31 - 4:33
    които да им помогнат, и те ще се върнат там отново.
  • 4:33 - 4:36
    Всичко което ще научат от вътрешната страна ще бъдат нови нечестни бизнеси.
  • 4:36 - 4:40
    Благодаря ви. (Аплодисменти)
Title:
Джеф Смит: уроци по бизнес ... от затвора
Speaker:
Jeff Smith
Description:

Джеф Смит прекарал една година в затвора. Но това, което открил вътре не е онова, което очаквал - той видял в неговите съкилийници безгранична изобретателност и чувство за бизнес. Той пита: Защо не изполваме този предприемачески потенциал да помогнем на бившите затворници да допринасят за обществото, след като излязат навън? (От събитието TED Търсене на Таланти в TED@Ню Йорк).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:00
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for Lessons in business ... from prison
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Lessons in business ... from prison
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Lessons in business ... from prison
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Lessons in business ... from prison
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Lessons in business ... from prison
Darina Stoyanova added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions