全球经济的隐形推动力:寄钱回家
-
0:01 - 0:05我住在华盛顿特区
-
0:05 - 0:12但我是在新河克拉,
印度奥里萨邦的一个小村庄长大。 -
0:12 - 0:17我父亲是个政府雇员,
-
0:17 - 0:21我母亲不会读书写字,
-
0:21 - 0:28但她跟我说:“国王只有
在自己的王国里才被膜拜, -
0:28 - 0:31而诗人走到哪儿都受到尊敬。”
-
0:32 - 0:36所以我就想长大后成为一名诗人。
-
0:36 - 0:40但是我差点没上成大学,
-
0:40 - 0:43直到一位姨妈出钱帮我。
-
0:45 - 0:47我去了萨姆巴尔普尔,
-
0:47 - 0:51当地最大的城镇读书。
-
0:51 - 0:53在那儿上大学的时候,
-
0:53 - 0:57我才第一次看到电视。
-
0:58 - 1:02那时我梦想去美国接受高等教育。
-
1:03 - 1:05后来机会来了,
-
1:05 - 1:09我借钱买了机票,横跨两个大洋,
-
1:09 - 1:13兜里装了二十元美金就来了。
-
1:14 - 1:20在美国,我一边在一家研究中心兼职,
-
1:20 - 1:23一边上经济学的研究生课程。
-
1:23 - 1:27虽然挣得不多,
-
1:27 - 1:30我还是一边供自己上学,
-
1:30 - 1:35一边寄钱回家给我父亲和我兄弟。
-
1:35 - 1:38我这样的绝不是唯一的。
-
1:38 - 1:43每年有成百上千万的人移民。
-
1:43 - 1:46通过家人的帮助,他们跨越大洋,
-
1:46 - 1:53沙漠,河流,或者山脉。
-
1:53 - 1:57他们冒着生命危险去实现一个梦想。
-
1:57 - 2:00他们的梦想很简单,就是
-
2:00 - 2:03能有一份不错的工作,
让他们能寄钱回家, -
2:03 - 2:05帮助他们的家人,
-
2:05 - 2:09那些曾帮助过他们的人。
-
2:10 - 2:15世界上有两亿三千二百万国际移民。
-
2:15 - 2:16他们生活在一个
-
2:16 - 2:19不同于他们出生地的国度。
-
2:19 - 2:21如果有一个国家
-
2:21 - 2:22全部由国际移民组成,
-
2:22 - 2:26它的人口将超过巴西,
-
2:26 - 2:31它的经济实力将超过法国。
-
2:31 - 2:36其中一亿八千万的移民来自贫穷的国家,
-
2:36 - 2:39他们按时寄钱回家。
-
2:39 - 2:44这些钱叫做移民汇款。
-
2:44 - 2:48这样一个事实可能会让你大吃一惊:
-
2:48 - 2:524310亿美元,
-
2:52 - 2:55去年一共有4310亿美元
-
2:55 - 2:59由移民们寄到发展中国家。
-
2:59 - 3:00来自发展中国家的移民,
-
3:00 - 3:02寄到发展中国家的钱,
-
3:02 - 3:044310亿美元。
-
3:04 - 3:06这个数字相当惊人,
-
3:06 - 3:10它等于所有发展资助资金总和的三倍。
-
3:12 - 3:15但是,你,我,
-
3:15 - 3:17我在华盛顿的同事们,
-
3:17 - 3:19我们不停地争辩,
-
3:19 - 3:21讨论发展资助,
-
3:21 - 3:25却把移民汇款当作小钱忽略了。
-
3:25 - 3:30确实,人们平均每月寄两百美元。
-
3:30 - 3:33但是,月复一月,
-
3:33 - 3:35成百上千万的人在寄,
-
3:35 - 3:39这些钱汇聚成一条条外币形成的河流。
-
3:39 - 3:44印度去年收到了720亿美元,
-
3:44 - 3:46超过它的IT出口额。
-
3:46 - 3:49埃及收到的移民汇款达到
-
3:49 - 3:53苏伊士运河上贸易额的三倍。
-
3:53 - 3:57塔吉克斯坦,
移民汇款占GDP的42%。 -
3:57 - 4:02在更穷,更小,或者正发生冲突的国家,
-
4:02 - 4:05移民汇款就如同救命稻草,
-
4:05 - 4:08比如说在索马里或海蒂。
-
4:08 - 4:10难怪这些资金流
-
4:10 - 4:15会对经济和贫困人口带来巨大的影响。
-
4:15 - 4:19不同于私人资助基金,
-
4:19 - 4:22移民汇款不会
-
4:22 - 4:24在国家一出现问题的时候就回流。
-
4:24 - 4:26它们更像保险金。
-
4:26 - 4:29当家人遇到麻烦,
-
4:29 - 4:31碰到问题,遇到困难的时候,
-
4:31 - 4:34它会增加,就像保险金一样,
-
4:34 - 4:36移民们会寄更多的钱回去。
-
4:36 - 4:38它们也不像发展资助基金,
-
4:38 - 4:40那些必须经过正式的机构,
-
4:40 - 4:41通过政府。
-
4:41 - 4:45而移民汇款直接到达穷人手中,
-
4:45 - 4:46到达家人手中,
-
4:46 - 4:49通常还附带着商业建议。
-
4:49 - 4:52在尼泊尔,
-
4:52 - 4:571995年时穷人占人口总数的42%。
-
4:57 - 5:01十年之后,2005年时,
-
5:01 - 5:03当时尼泊尔正遇上政治危机,经济危机,
-
5:03 - 5:08可是穷人的比例却降到了31%。
-
5:08 - 5:11贫困人口的减少,大部分,
-
5:11 - 5:13大约一半,是依靠
-
5:13 - 5:16从印度,另一个穷国,
-
5:16 - 5:18寄来的移民汇款 。
-
5:18 - 5:20在萨尔瓦多,
-
5:20 - 5:22儿童辍学率
-
5:22 - 5:27在接受移民汇款的家庭中就比较低。
-
5:27 - 5:29在墨西哥和斯里兰卡
-
5:29 - 5:33儿童的出生体重
-
5:33 - 5:39在接受移民汇款的家庭中较高。
-
5:39 - 5:43移民汇款是被爱包裹的钱财。
-
5:43 - 5:45移民们寄钱回去买食物,
-
5:45 - 5:48买必需品,建房子,
-
5:48 - 5:52用于教育,老年人的医疗,
-
5:52 - 5:55还有家人和朋友的商业投资。
-
5:55 - 5:58遇到特殊情况,
移民们还会寄更多的钱, -
5:58 - 6:02比如手术或婚礼。
-
6:02 - 6:04也许更多的时候,
-
6:04 - 6:06遇上突如其来的葬礼,
-
6:06 - 6:12他们因为无法参加而寄钱回去。
-
6:13 - 6:16虽然这些资金流动有这么多好处,
-
6:16 - 6:19
它们的流动却受到很多阻碍, -
6:19 - 6:22阻碍这四千亿美元的流动。
-
6:22 - 6:23最大的障碍是
-
6:23 - 6:28寄钱回家的高额费用。
-
6:28 - 6:31现金传递公司收费的方式
-
6:31 - 6:34就是在压榨穷人。
-
6:34 - 6:37他们会说,五百美元以下,
-
6:37 - 6:40我们固定收取30元的手续费。
-
6:41 - 6:44如果你很穷,只能寄两百块钱,
-
6:44 - 6:47你也得交30元的手续费。
-
6:47 - 6:51寄钱的全球平均花费是8%。
-
6:51 - 6:53也就是说你寄100块钱,
-
6:53 - 6:55到了另一边你的家人只能收到
-
6:55 - 6:5692块。
-
6:56 - 7:00寄钱到非洲的花费就更高:
-
7:00 - 7:0112%。
-
7:01 - 7:03在非洲内部寄钱,
-
7:03 - 7:04费用还要更高:
-
7:04 - 7:06超过20%,
-
7:06 - 7:10比如从贝宁寄钱到尼日利亚。
-
7:10 - 7:14而在委内瑞拉,
-
7:14 - 7:15因为货币兑换受到控制,
-
7:15 - 7:17如果你寄了100块钱,
-
7:17 - 7:19你的家人在另一边如果
-
7:19 - 7:23能拿到10块钱就不错了。
-
7:23 - 7:26当然了,没人通过正式渠道往
-
7:26 - 7:27委内瑞拉寄钱。
-
7:27 - 7:29都是装在行李箱里带。
-
7:29 - 7:32收费高的地方,
-
7:32 - 7:34钱都从地下走了。
-
7:34 - 7:36更糟的是,
-
7:36 - 7:38很多发展中国家实际上
-
7:38 - 7:42还全面禁止往国外寄钱。
-
7:42 - 7:44很多富裕国也全面禁止
-
7:44 - 7:50向某些国家寄钱。
-
7:50 - 7:52那是不是没有办法,
-
7:52 - 7:54更好,更便宜的办法寄钱了呢?
-
7:54 - 7:55还是有的。
-
7:55 - 7:58通过肯尼亚的M-Pesa寄钱,
-
7:58 - 8:02手续费是固定的每笔
-
8:02 - 8:0560美分。
-
8:05 - 8:06美国联邦政府和墨西哥之间
-
8:06 - 8:08启动了一个项目,
-
8:08 - 8:11使得汇款公司往墨西哥寄钱时
-
8:11 - 8:16只需要每笔67美分的手续费。
-
8:16 - 8:19但是这些更快,更便宜,更好的办法,
-
8:19 - 8:22还不能在国际上通用,
-
8:22 - 8:25因为担心被人利用来洗钱。
-
8:25 - 8:27虽然没有什么数据
-
8:27 - 8:30证明这两者之间有什么联系,
-
8:30 - 8:33就是说洗钱和小额的移民汇款之间
-
8:33 - 8:35有什么联系。
-
8:37 - 8:39很多跨国银行
-
8:39 - 8:42现在害怕拥有汇款公司的账户,
-
8:42 - 8:45特别是那些业务涉及到
-
8:45 - 8:48索马里的公司。
-
8:48 - 8:50索马里人均年收入
-
8:50 - 8:57才250美元。
-
8:57 - 9:00按月寄往索马里的移民汇款
-
9:00 - 9:02平均都大于这个数。
-
9:02 - 9:05移民汇款成了索马里的血脉。
-
9:05 - 9:09索马里的情况就是个典型的例子,
-
9:09 - 9:10一方面右手给予很多援助,
-
9:10 - 9:15另一方面左手又通过各种条规
-
9:15 - 9:20切断它的经济血脉。
-
9:20 - 9:25像我这样来自乡村的穷人
还会遇到另一个问题。 -
9:25 - 9:27在乡村里,唯一能收到汇款的地方
-
9:27 - 9:30是邮局。
-
9:30 - 9:32世界上多数国家的政府
-
9:32 - 9:35都允许邮局和某个汇款公司之间
-
9:35 - 9:38建立唯一的合作关系。
-
9:38 - 9:42所以如果我要寄钱给乡下的父亲,
-
9:42 - 9:44我就必须得去
-
9:44 - 9:46特定的那一家汇款公司寄。
-
9:46 - 9:47即使它收费较高,
-
9:47 - 9:50我也没有其它的选择。
-
9:51 - 9:53这种情况必须要改变。
-
9:53 - 9:56那么,国际组织和社会企业家们
-
9:56 - 9:58可以做些什么来降低
-
9:58 - 9:59寄钱回家的费用呢?
-
9:59 - 10:06首先,放宽关于一千美元以下的
小额移民汇款的法规, -
10:06 - 10:08政府应该意识到,
-
10:08 - 10:12小额汇款不是洗钱。
-
10:12 - 10:17第二,政府应该禁止邮局和某个汇款公司
-
10:17 - 10:20建立唯一的合作关系。
-
10:20 - 10:21最好是禁止邮局
-
10:21 - 10:23和任何全国性的银行系统之间
-
10:23 - 10:26建立这种关系,
-
10:26 - 10:30实际上,他们应该鼓励竞争,
-
10:30 - 10:33开放合作伙伴,
-
10:33 - 10:35这样就可以降低费用,
-
10:35 - 10:40就像电话业那样。
-
10:40 - 10:42你们都知道电话业的情况了。
-
10:42 - 10:47第三,大型非营利性组织
-
10:47 - 10:49应该在非营利的基础上创建
-
10:49 - 10:51一个移民汇款平台。
-
10:51 - 10:52他们应该创建一个非营利的
-
10:52 - 10:55移民汇款平台来服务于汇款公司,
-
10:55 - 10:58使他们能降低寄钱的费用,
-
10:58 - 11:00同时还能不违反世界各地
-
11:00 - 11:03各种复杂的条规。
-
11:05 - 11:06发展中的社区应该朝着
-
11:06 - 11:09将移民汇款费率从现在的8%降到1%
-
11:09 - 11:12的目标努力。
-
11:12 - 11:14如果我们能把费用降到1%,
-
11:14 - 11:18将每年省下300亿美元。
-
11:18 - 11:23比每年给非洲的全部
-
11:23 - 11:26双边资助预算还多,
-
11:26 - 11:29而且也比美国政府的全部援助预算
-
11:29 - 11:32还多,或着几乎相当。
-
11:32 - 11:35这可是全球最大的捐助国。
-
11:35 - 11:36实际上,省下的还不止
-
11:36 - 11:39那三百亿,因为移民汇款渠道
-
11:39 - 11:44还可以用于救援,贸易和投资。
-
11:44 - 11:46另一个严重阻碍移民汇款
-
11:46 - 11:49到达家人手中的因素,
-
11:49 - 11:54是高额的非法招工费。
-
11:54 - 11:57这些费是移民工人
-
11:57 - 12:00付给给他们找到工作的人的。
-
12:00 - 12:04几年前我去过迪拜
-
12:04 - 12:06我去了一个劳工的营地。
-
12:06 - 12:12那是晚上8点,又黑又湿又热,
-
12:12 - 12:13工人们刚刚结束了
-
12:13 - 12:16一天又苦又累的工作回来。
-
12:16 - 12:18我和一个孟加拉来的
-
12:18 - 12:21建筑工人聊了起来。
-
12:21 - 12:24他一心就想着寄钱回家,
-
12:24 - 12:28已经寄了几个月了,
-
12:28 - 12:29可是钱基本上都给了
-
12:29 - 12:32劳务介绍人,
-
12:32 - 12:34那个给他找到这份工作的人。
-
12:34 - 12:37我可以想象得到,
-
12:37 - 12:39他的妻子
-
12:39 - 12:40每月盼着这笔钱。
-
12:40 - 12:42钱汇到了,
-
12:42 - 12:44她取了钱,转手就得
-
12:44 - 12:47交给招工的人,
-
12:47 - 12:50而孩子们只能眼巴巴的看着。
-
12:50 - 12:54不能再这样下去了。
-
12:54 - 12:59这不仅仅发生在孟加拉的建筑工人身上,
-
12:59 - 13:00而是发生在所有工人身上,
-
13:00 - 13:03发生在成百上千万的移民工身上。
-
13:03 - 13:05孟加拉的建筑工
-
13:05 - 13:09平均每人要付四千美元的找工费,
-
13:09 - 13:14而这份工作每年只挣两千美元。
-
13:14 - 13:17也就是说,有两到三年的时间,
-
13:17 - 13:20他寄回去的钱
-
13:20 - 13:22都只是在付招工费,
-
13:22 - 13:25他的家人什么都拿不到。
-
13:25 - 13:29也不仅仅发生在迪拜,
-
13:29 - 13:31而是发生在全世界
每个大城市的阴暗角落里。 -
13:31 - 13:34不光是孟加拉的建筑工人
-
13:34 - 13:36而是全世界的工人们。
-
13:36 - 13:38也不仅仅发生在男工身上,
-
13:38 - 13:40女工更经常成为
-
13:40 - 13:43非法招工的受害者。
-
13:43 - 13:48在移民汇款领域,
-
13:48 - 13:50最新,最令人兴奋的事
-
13:51 - 13:57是创造移民们存钱和捐钱的新方式。
-
13:57 - 13:59移民们不仅寄钱回家,
-
13:59 - 14:02他们自己也存很多钱。
-
14:03 - 14:05事实上,移民存款据估计每年
-
14:05 - 14:09达五千亿美元。
-
14:09 - 14:12大部分的钱都存在银行里,
-
14:12 - 14:15挣不到半点利息。
-
14:15 - 14:18如果哪个国家能为移民提供
-
14:18 - 14:21百分之三到四的利息,
-
14:21 - 14:23而且说把这些钱用来
-
14:23 - 14:25在他们出生的国家
-
14:25 - 14:29修建学校,公路,机场,铁路,
-
14:29 - 14:32很多移民会拿钱出来的。
-
14:32 - 14:33因为对他们来说
-
14:33 - 14:35不仅得到经济利益,
-
14:35 - 14:37而且也使他们有机会
-
14:37 - 14:42参与他们自己国家的发展。
-
14:42 - 14:43可以通过移民汇款的渠道,
-
14:43 - 14:48把这些债券卖给移民,
-
14:48 - 14:49因为他们
-
14:49 - 14:51每个月来寄钱的时候,
-
14:51 - 14:54就正好是可以向他们出售债券的时候。
-
14:54 - 14:55也可以用同样的方法
-
14:55 - 14:57来刺激移民们捐钱。
-
14:57 - 15:00我会非常希望可以为
-
15:00 - 15:03在印度修建高速铁路系统投资。
-
15:03 - 15:05我也会非常愿意为
-
15:05 - 15:09在我们村防治疟疾投资。
-
15:09 - 15:13利用移民汇款可以实现
-
15:13 - 15:17目的性的资源交流,
-
15:17 - 15:22使最需要的人收益。
-
15:22 - 15:26移民汇款是一项强大的资源。
-
15:26 - 15:28我们应该竭尽全力使
-
15:28 - 15:30移民汇款和海外招工
-
15:30 - 15:31更安全,更便宜。
-
15:32 - 15:34这是能实现的。
-
15:35 - 15:37就我而言,
-
15:37 - 15:41我已经离开印度二十多年了。
-
15:41 - 15:43我妻子是委内瑞拉人,
-
15:43 - 15:47孩子们是美国人。
-
15:47 - 15:51我越来越觉得自己是个全球公民。
-
15:51 - 15:53但是,我也越来越思念
-
15:53 - 15:56我出生的地方。
-
15:56 - 16:01我既想在印度,又想在美国。
-
16:01 - 16:04我的父母已不在了。
-
16:04 - 16:07我的兄弟姐妹们也搬走了。
-
16:07 - 16:10我已经不迫切需要往家寄钱了。
-
16:10 - 16:12
但是时不时地, -
16:12 - 16:15我会寄钱回去给朋友,
-
16:15 - 16:18给亲戚,给村里,
-
16:18 - 16:20就像我还在那里。
-
16:20 - 16:22它是我的一部分。
-
16:22 - 16:25同时,我还在努力成为一名诗人,
-
16:25 - 16:28为那些辛勤劳作的移民们,
-
16:28 - 16:31以及他们为摆脱贫困所做的挣扎。
-
16:31 - 16:32谢谢。
-
16:32 - 16:39(掌声)
- Title:
- 全球经济的隐形推动力:寄钱回家
- Speaker:
- 德里普•拉舍
- Description:
-
2013年,全世界的移民总计将4130亿美元寄回给家人和朋友,比全球经济外援的总和(1350亿美元)的三倍还多。这笔钱叫做移民汇款,不仅能显著改善收到钱的那些人的生活,而且对很多国家的经济带来重要影响。经济学家德里普•拉舍为我们描述这些“被爱包裹的美金”并分析为什么它们受到现实和条规的阻碍。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Carlyle Shaw edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Carlyle Shaw edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Carlyle Shaw edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Carlyle Shaw accepted Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for The hidden force in global economics: sending money home |