1 00:00:00,924 --> 00:00:05,112 我住在华盛顿特区 2 00:00:05,112 --> 00:00:12,479 但我是在新河克拉, 印度奥里萨邦的一个小村庄长大。 3 00:00:12,479 --> 00:00:16,973 我父亲是个政府雇员, 4 00:00:16,973 --> 00:00:20,859 我母亲不会读书写字, 5 00:00:20,859 --> 00:00:28,263 但她跟我说:“国王只有 在自己的王国里才被膜拜, 6 00:00:28,263 --> 00:00:31,281 而诗人走到哪儿都受到尊敬。” 7 00:00:32,441 --> 00:00:35,895 所以我就想长大后成为一名诗人。 8 00:00:35,895 --> 00:00:40,077 但是我差点没上成大学, 9 00:00:40,077 --> 00:00:42,979 直到一位姨妈出钱帮我。 10 00:00:44,609 --> 00:00:46,794 我去了萨姆巴尔普尔, 11 00:00:46,794 --> 00:00:50,525 当地最大的城镇读书。 12 00:00:50,525 --> 00:00:52,856 在那儿上大学的时候, 13 00:00:52,856 --> 00:00:56,748 我才第一次看到电视。 14 00:00:57,608 --> 00:01:01,588 那时我梦想去美国接受高等教育。 15 00:01:02,748 --> 00:01:04,877 后来机会来了, 16 00:01:04,877 --> 00:01:09,412 我借钱买了机票,横跨两个大洋, 17 00:01:09,412 --> 00:01:13,195 兜里装了二十元美金就来了。 18 00:01:13,905 --> 00:01:20,162 在美国,我一边在一家研究中心兼职, 19 00:01:20,162 --> 00:01:22,817 一边上经济学的研究生课程。 20 00:01:23,377 --> 00:01:27,181 虽然挣得不多, 21 00:01:27,181 --> 00:01:29,948 我还是一边供自己上学, 22 00:01:29,948 --> 00:01:34,916 一边寄钱回家给我父亲和我兄弟。 23 00:01:34,916 --> 00:01:38,285 我这样的绝不是唯一的。 24 00:01:38,285 --> 00:01:42,559 每年有成百上千万的人移民。 25 00:01:42,559 --> 00:01:46,340 通过家人的帮助,他们跨越大洋, 26 00:01:46,340 --> 00:01:53,155 沙漠,河流,或者山脉。 27 00:01:53,155 --> 00:01:57,483 他们冒着生命危险去实现一个梦想。 28 00:01:57,483 --> 00:02:00,156 他们的梦想很简单,就是 29 00:02:00,156 --> 00:02:03,467 能有一份不错的工作, 让他们能寄钱回家, 30 00:02:03,467 --> 00:02:05,297 帮助他们的家人, 31 00:02:05,297 --> 00:02:08,744 那些曾帮助过他们的人。 32 00:02:09,954 --> 00:02:15,046 世界上有两亿三千二百万国际移民。 33 00:02:15,046 --> 00:02:16,395 他们生活在一个 34 00:02:16,395 --> 00:02:19,051 不同于他们出生地的国度。 35 00:02:19,051 --> 00:02:20,760 如果有一个国家 36 00:02:20,760 --> 00:02:22,369 全部由国际移民组成, 37 00:02:22,369 --> 00:02:25,626 它的人口将超过巴西, 38 00:02:25,863 --> 00:02:30,608 它的经济实力将超过法国。 39 00:02:31,070 --> 00:02:35,567 其中一亿八千万的移民来自贫穷的国家, 40 00:02:35,567 --> 00:02:38,718 他们按时寄钱回家。 41 00:02:38,718 --> 00:02:43,743 这些钱叫做移民汇款。 42 00:02:43,743 --> 00:02:47,730 这样一个事实可能会让你大吃一惊: 43 00:02:47,730 --> 00:02:52,453 4310亿美元, 44 00:02:52,453 --> 00:02:55,486 去年一共有4310亿美元 45 00:02:55,486 --> 00:02:58,522 由移民们寄到发展中国家。 46 00:02:58,522 --> 00:02:59,806 来自发展中国家的移民, 47 00:02:59,806 --> 00:03:01,950 寄到发展中国家的钱, 48 00:03:01,950 --> 00:03:04,400 4310亿美元。 49 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 这个数字相当惊人, 50 00:03:06,120 --> 00:03:10,395 它等于所有发展资助资金总和的三倍。 51 00:03:11,799 --> 00:03:15,262 但是,你,我, 52 00:03:15,262 --> 00:03:16,768 我在华盛顿的同事们, 53 00:03:16,768 --> 00:03:18,765 我们不停地争辩, 54 00:03:18,765 --> 00:03:21,193 讨论发展资助, 55 00:03:21,193 --> 00:03:25,482 却把移民汇款当作小钱忽略了。 56 00:03:25,482 --> 00:03:30,395 确实,人们平均每月寄两百美元。 57 00:03:30,395 --> 00:03:32,706 但是,月复一月, 58 00:03:32,706 --> 00:03:34,744 成百上千万的人在寄, 59 00:03:34,744 --> 00:03:38,811 这些钱汇聚成一条条外币形成的河流。 60 00:03:38,811 --> 00:03:43,905 印度去年收到了720亿美元, 61 00:03:43,905 --> 00:03:46,361 超过它的IT出口额。 62 00:03:46,361 --> 00:03:49,345 埃及收到的移民汇款达到 63 00:03:49,345 --> 00:03:52,917 苏伊士运河上贸易额的三倍。 64 00:03:52,917 --> 00:03:56,729 塔吉克斯坦, 移民汇款占GDP的42%。 65 00:03:56,729 --> 00:04:01,858 在更穷,更小,或者正发生冲突的国家, 66 00:04:01,858 --> 00:04:04,637 移民汇款就如同救命稻草, 67 00:04:04,637 --> 00:04:08,013 比如说在索马里或海蒂。 68 00:04:08,013 --> 00:04:10,016 难怪这些资金流 69 00:04:10,016 --> 00:04:14,916 会对经济和贫困人口带来巨大的影响。 70 00:04:14,916 --> 00:04:18,725 不同于私人资助基金, 71 00:04:18,725 --> 00:04:21,752 移民汇款不会 72 00:04:21,752 --> 00:04:23,543 在国家一出现问题的时候就回流。 73 00:04:23,543 --> 00:04:26,428 它们更像保险金。 74 00:04:26,428 --> 00:04:28,848 当家人遇到麻烦, 75 00:04:28,848 --> 00:04:31,453 碰到问题,遇到困难的时候, 76 00:04:31,453 --> 00:04:33,520 它会增加,就像保险金一样, 77 00:04:33,520 --> 00:04:36,079 移民们会寄更多的钱回去。 78 00:04:36,079 --> 00:04:37,674 它们也不像发展资助基金, 79 00:04:37,674 --> 00:04:40,251 那些必须经过正式的机构, 80 00:04:40,251 --> 00:04:41,478 通过政府。 81 00:04:41,478 --> 00:04:44,993 而移民汇款直接到达穷人手中, 82 00:04:44,993 --> 00:04:46,311 到达家人手中, 83 00:04:46,311 --> 00:04:48,865 通常还附带着商业建议。 84 00:04:48,865 --> 00:04:52,045 在尼泊尔, 85 00:04:52,045 --> 00:04:56,773 1995年时穷人占人口总数的42%。 86 00:04:57,060 --> 00:05:00,662 十年之后,2005年时, 87 00:05:00,662 --> 00:05:03,470 当时尼泊尔正遇上政治危机,经济危机, 88 00:05:03,470 --> 00:05:07,839 可是穷人的比例却降到了31%。 89 00:05:07,839 --> 00:05:11,115 贫困人口的减少,大部分, 90 00:05:11,115 --> 00:05:13,014 大约一半,是依靠 91 00:05:13,014 --> 00:05:15,741 从印度,另一个穷国, 92 00:05:15,741 --> 00:05:17,841 寄来的移民汇款 。 93 00:05:17,841 --> 00:05:19,941 在萨尔瓦多, 94 00:05:19,941 --> 00:05:22,043 儿童辍学率 95 00:05:22,043 --> 00:05:27,101 在接受移民汇款的家庭中就比较低。 96 00:05:27,101 --> 00:05:29,056 在墨西哥和斯里兰卡 97 00:05:29,056 --> 00:05:32,885 儿童的出生体重 98 00:05:32,885 --> 00:05:38,869 在接受移民汇款的家庭中较高。 99 00:05:38,869 --> 00:05:42,568 移民汇款是被爱包裹的钱财。 100 00:05:42,568 --> 00:05:45,289 移民们寄钱回去买食物, 101 00:05:45,289 --> 00:05:47,541 买必需品,建房子, 102 00:05:47,541 --> 00:05:52,019 用于教育,老年人的医疗, 103 00:05:52,019 --> 00:05:54,908 还有家人和朋友的商业投资。 104 00:05:54,916 --> 00:05:58,055 遇到特殊情况, 移民们还会寄更多的钱, 105 00:05:58,055 --> 00:06:01,853 比如手术或婚礼。 106 00:06:01,853 --> 00:06:03,767 也许更多的时候, 107 00:06:03,767 --> 00:06:06,447 遇上突如其来的葬礼, 108 00:06:06,457 --> 00:06:11,643 他们因为无法参加而寄钱回去。 109 00:06:13,001 --> 00:06:15,679 虽然这些资金流动有这么多好处, 110 00:06:15,679 --> 00:06:18,897 它们的流动却受到很多阻碍, 111 00:06:18,987 --> 00:06:21,509 阻碍这四千亿美元的流动。 112 00:06:21,509 --> 00:06:23,490 最大的障碍是 113 00:06:23,490 --> 00:06:27,796 寄钱回家的高额费用。 114 00:06:27,796 --> 00:06:30,943 现金传递公司收费的方式 115 00:06:30,943 --> 00:06:33,567 就是在压榨穷人。 116 00:06:33,567 --> 00:06:37,499 他们会说,五百美元以下, 117 00:06:37,499 --> 00:06:40,444 我们固定收取30元的手续费。 118 00:06:40,538 --> 00:06:43,634 如果你很穷,只能寄两百块钱, 119 00:06:43,634 --> 00:06:46,876 你也得交30元的手续费。 120 00:06:46,876 --> 00:06:51,461 寄钱的全球平均花费是8%。 121 00:06:51,461 --> 00:06:52,999 也就是说你寄100块钱, 122 00:06:52,999 --> 00:06:54,672 到了另一边你的家人只能收到 123 00:06:54,672 --> 00:06:56,229 92块。 124 00:06:56,229 --> 00:06:59,543 寄钱到非洲的花费就更高: 125 00:06:59,596 --> 00:07:00,942 12%。 126 00:07:00,942 --> 00:07:02,916 在非洲内部寄钱, 127 00:07:02,916 --> 00:07:04,400 费用还要更高: 128 00:07:04,400 --> 00:07:05,719 超过20%, 129 00:07:05,719 --> 00:07:09,588 比如从贝宁寄钱到尼日利亚。 130 00:07:09,588 --> 00:07:13,840 而在委内瑞拉, 131 00:07:13,840 --> 00:07:15,321 因为货币兑换受到控制, 132 00:07:15,321 --> 00:07:17,321 如果你寄了100块钱, 133 00:07:17,321 --> 00:07:19,339 你的家人在另一边如果 134 00:07:19,339 --> 00:07:22,749 能拿到10块钱就不错了。 135 00:07:22,749 --> 00:07:25,693 当然了,没人通过正式渠道往 136 00:07:25,693 --> 00:07:27,316 委内瑞拉寄钱。 137 00:07:27,316 --> 00:07:29,440 都是装在行李箱里带。 138 00:07:29,440 --> 00:07:31,510 收费高的地方, 139 00:07:31,510 --> 00:07:33,893 钱都从地下走了。 140 00:07:33,893 --> 00:07:35,829 更糟的是, 141 00:07:35,829 --> 00:07:38,160 很多发展中国家实际上 142 00:07:38,160 --> 00:07:42,117 还全面禁止往国外寄钱。 143 00:07:42,117 --> 00:07:44,247 很多富裕国也全面禁止 144 00:07:44,247 --> 00:07:49,743 向某些国家寄钱。 145 00:07:49,743 --> 00:07:51,854 那是不是没有办法, 146 00:07:51,854 --> 00:07:54,487 更好,更便宜的办法寄钱了呢? 147 00:07:54,487 --> 00:07:55,278 还是有的。 148 00:07:55,278 --> 00:07:57,978 通过肯尼亚的M-Pesa寄钱, 149 00:07:57,978 --> 00:08:01,639 手续费是固定的每笔 150 00:08:01,639 --> 00:08:04,536 60美分。 151 00:08:04,536 --> 00:08:06,302 美国联邦政府和墨西哥之间 152 00:08:06,302 --> 00:08:08,341 启动了一个项目, 153 00:08:08,341 --> 00:08:11,359 使得汇款公司往墨西哥寄钱时 154 00:08:11,359 --> 00:08:15,852 只需要每笔67美分的手续费。 155 00:08:15,852 --> 00:08:18,807 但是这些更快,更便宜,更好的办法, 156 00:08:18,807 --> 00:08:21,794 还不能在国际上通用, 157 00:08:21,794 --> 00:08:24,635 因为担心被人利用来洗钱。 158 00:08:24,635 --> 00:08:27,486 虽然没有什么数据 159 00:08:27,486 --> 00:08:30,211 证明这两者之间有什么联系, 160 00:08:30,211 --> 00:08:32,723 就是说洗钱和小额的移民汇款之间 161 00:08:32,723 --> 00:08:35,323 有什么联系。 162 00:08:37,283 --> 00:08:38,700 很多跨国银行 163 00:08:38,700 --> 00:08:41,589 现在害怕拥有汇款公司的账户, 164 00:08:41,589 --> 00:08:44,990 特别是那些业务涉及到 165 00:08:44,990 --> 00:08:47,650 索马里的公司。 166 00:08:47,650 --> 00:08:50,347 索马里人均年收入 167 00:08:50,347 --> 00:08:57,491 才250美元。 168 00:08:57,491 --> 00:08:59,907 按月寄往索马里的移民汇款 169 00:08:59,907 --> 00:09:02,219 平均都大于这个数。 170 00:09:02,219 --> 00:09:04,853 移民汇款成了索马里的血脉。 171 00:09:04,853 --> 00:09:08,574 索马里的情况就是个典型的例子, 172 00:09:08,574 --> 00:09:10,445 一方面右手给予很多援助, 173 00:09:10,445 --> 00:09:15,083 另一方面左手又通过各种条规 174 00:09:15,083 --> 00:09:20,064 切断它的经济血脉。 175 00:09:20,064 --> 00:09:24,972 像我这样来自乡村的穷人 还会遇到另一个问题。 176 00:09:24,972 --> 00:09:26,988 在乡村里,唯一能收到汇款的地方 177 00:09:26,988 --> 00:09:29,720 是邮局。 178 00:09:29,720 --> 00:09:31,713 世界上多数国家的政府 179 00:09:31,713 --> 00:09:34,729 都允许邮局和某个汇款公司之间 180 00:09:34,729 --> 00:09:37,965 建立唯一的合作关系。 181 00:09:37,965 --> 00:09:42,117 所以如果我要寄钱给乡下的父亲, 182 00:09:42,117 --> 00:09:43,910 我就必须得去 183 00:09:43,910 --> 00:09:45,773 特定的那一家汇款公司寄。 184 00:09:45,773 --> 00:09:47,013 即使它收费较高, 185 00:09:47,013 --> 00:09:50,295 我也没有其它的选择。 186 00:09:51,325 --> 00:09:53,334 这种情况必须要改变。 187 00:09:53,334 --> 00:09:55,585 那么,国际组织和社会企业家们 188 00:09:55,585 --> 00:09:57,602 可以做些什么来降低 189 00:09:57,602 --> 00:09:59,231 寄钱回家的费用呢? 190 00:09:59,231 --> 00:10:05,539 首先,放宽关于一千美元以下的 小额移民汇款的法规, 191 00:10:05,539 --> 00:10:07,961 政府应该意识到, 192 00:10:07,961 --> 00:10:12,208 小额汇款不是洗钱。 193 00:10:12,208 --> 00:10:16,647 第二,政府应该禁止邮局和某个汇款公司 194 00:10:16,647 --> 00:10:19,641 建立唯一的合作关系。 195 00:10:19,641 --> 00:10:21,230 最好是禁止邮局 196 00:10:21,230 --> 00:10:23,257 和任何全国性的银行系统之间 197 00:10:23,257 --> 00:10:26,337 建立这种关系, 198 00:10:26,337 --> 00:10:29,621 实际上,他们应该鼓励竞争, 199 00:10:29,621 --> 00:10:32,650 开放合作伙伴, 200 00:10:32,650 --> 00:10:35,059 这样就可以降低费用, 201 00:10:35,059 --> 00:10:39,675 就像电话业那样。 202 00:10:39,675 --> 00:10:42,272 你们都知道电话业的情况了。 203 00:10:42,272 --> 00:10:47,075 第三,大型非营利性组织 204 00:10:47,075 --> 00:10:49,285 应该在非营利的基础上创建 205 00:10:49,285 --> 00:10:50,868 一个移民汇款平台。 206 00:10:50,868 --> 00:10:51,940 他们应该创建一个非营利的 207 00:10:51,940 --> 00:10:55,420 移民汇款平台来服务于汇款公司, 208 00:10:55,420 --> 00:10:57,869 使他们能降低寄钱的费用, 209 00:10:57,869 --> 00:11:00,020 同时还能不违反世界各地 210 00:11:00,020 --> 00:11:03,482 各种复杂的条规。 211 00:11:04,732 --> 00:11:06,134 发展中的社区应该朝着 212 00:11:06,134 --> 00:11:09,341 将移民汇款费率从现在的8%降到1% 213 00:11:09,341 --> 00:11:11,664 的目标努力。 214 00:11:11,664 --> 00:11:13,924 如果我们能把费用降到1%, 215 00:11:13,924 --> 00:11:18,193 将每年省下300亿美元。 216 00:11:18,193 --> 00:11:22,594 比每年给非洲的全部 217 00:11:22,594 --> 00:11:25,743 双边资助预算还多, 218 00:11:25,743 --> 00:11:28,759 而且也比美国政府的全部援助预算 219 00:11:28,759 --> 00:11:31,928 还多,或着几乎相当。 220 00:11:31,928 --> 00:11:34,784 这可是全球最大的捐助国。 221 00:11:34,784 --> 00:11:36,409 实际上,省下的还不止 222 00:11:36,409 --> 00:11:38,532 那三百亿,因为移民汇款渠道 223 00:11:38,532 --> 00:11:43,939 还可以用于救援,贸易和投资。 224 00:11:43,939 --> 00:11:46,410 另一个严重阻碍移民汇款 225 00:11:46,410 --> 00:11:48,664 到达家人手中的因素, 226 00:11:48,679 --> 00:11:53,677 是高额的非法招工费。 227 00:11:54,207 --> 00:11:57,145 这些费是移民工人 228 00:11:57,145 --> 00:12:00,409 付给给他们找到工作的人的。 229 00:12:00,409 --> 00:12:04,015 几年前我去过迪拜 230 00:12:04,015 --> 00:12:06,290 我去了一个劳工的营地。 231 00:12:06,290 --> 00:12:11,603 那是晚上8点,又黑又湿又热, 232 00:12:11,603 --> 00:12:13,415 工人们刚刚结束了 233 00:12:13,415 --> 00:12:15,886 一天又苦又累的工作回来。 234 00:12:15,886 --> 00:12:17,670 我和一个孟加拉来的 235 00:12:17,670 --> 00:12:20,530 建筑工人聊了起来。 236 00:12:20,530 --> 00:12:24,379 他一心就想着寄钱回家, 237 00:12:24,379 --> 00:12:27,656 已经寄了几个月了, 238 00:12:27,866 --> 00:12:29,369 可是钱基本上都给了 239 00:12:29,369 --> 00:12:32,021 劳务介绍人, 240 00:12:32,021 --> 00:12:33,664 那个给他找到这份工作的人。 241 00:12:33,664 --> 00:12:37,408 我可以想象得到, 242 00:12:37,408 --> 00:12:38,589 他的妻子 243 00:12:38,589 --> 00:12:40,315 每月盼着这笔钱。 244 00:12:40,315 --> 00:12:42,080 钱汇到了, 245 00:12:42,080 --> 00:12:43,809 她取了钱,转手就得 246 00:12:43,809 --> 00:12:47,379 交给招工的人, 247 00:12:47,379 --> 00:12:50,375 而孩子们只能眼巴巴的看着。 248 00:12:50,375 --> 00:12:53,705 不能再这样下去了。 249 00:12:53,705 --> 00:12:58,521 这不仅仅发生在孟加拉的建筑工人身上, 250 00:12:58,521 --> 00:13:00,227 而是发生在所有工人身上, 251 00:13:00,227 --> 00:13:03,178 发生在成百上千万的移民工身上。 252 00:13:03,178 --> 00:13:04,855 孟加拉的建筑工 253 00:13:04,855 --> 00:13:08,650 平均每人要付四千美元的找工费, 254 00:13:08,650 --> 00:13:14,029 而这份工作每年只挣两千美元。 255 00:13:14,029 --> 00:13:16,759 也就是说,有两到三年的时间, 256 00:13:16,759 --> 00:13:20,252 他寄回去的钱 257 00:13:20,252 --> 00:13:21,536 都只是在付招工费, 258 00:13:21,536 --> 00:13:25,049 他的家人什么都拿不到。 259 00:13:25,049 --> 00:13:28,820 也不仅仅发生在迪拜, 260 00:13:28,820 --> 00:13:31,394 而是发生在全世界 每个大城市的阴暗角落里。 261 00:13:31,394 --> 00:13:33,892 不光是孟加拉的建筑工人 262 00:13:33,892 --> 00:13:36,047 而是全世界的工人们。 263 00:13:36,047 --> 00:13:37,985 也不仅仅发生在男工身上, 264 00:13:37,985 --> 00:13:39,870 女工更经常成为 265 00:13:39,870 --> 00:13:43,408 非法招工的受害者。 266 00:13:43,408 --> 00:13:48,002 在移民汇款领域, 267 00:13:48,002 --> 00:13:50,420 最新,最令人兴奋的事 268 00:13:50,611 --> 00:13:56,652 是创造移民们存钱和捐钱的新方式。 269 00:13:56,652 --> 00:13:58,535 移民们不仅寄钱回家, 270 00:13:58,535 --> 00:14:01,958 他们自己也存很多钱。 271 00:14:02,613 --> 00:14:05,248 事实上,移民存款据估计每年 272 00:14:05,248 --> 00:14:09,349 达五千亿美元。 273 00:14:09,349 --> 00:14:11,577 大部分的钱都存在银行里, 274 00:14:11,577 --> 00:14:15,302 挣不到半点利息。 275 00:14:15,302 --> 00:14:18,394 如果哪个国家能为移民提供 276 00:14:18,394 --> 00:14:20,905 百分之三到四的利息, 277 00:14:20,905 --> 00:14:23,299 而且说把这些钱用来 278 00:14:23,299 --> 00:14:24,694 在他们出生的国家 279 00:14:24,694 --> 00:14:28,656 修建学校,公路,机场,铁路, 280 00:14:28,656 --> 00:14:31,793 很多移民会拿钱出来的。 281 00:14:31,793 --> 00:14:32,983 因为对他们来说 282 00:14:32,983 --> 00:14:34,778 不仅得到经济利益, 283 00:14:34,778 --> 00:14:36,887 而且也使他们有机会 284 00:14:36,887 --> 00:14:41,539 参与他们自己国家的发展。 285 00:14:41,539 --> 00:14:43,480 可以通过移民汇款的渠道, 286 00:14:43,480 --> 00:14:48,051 把这些债券卖给移民, 287 00:14:48,051 --> 00:14:49,402 因为他们 288 00:14:49,402 --> 00:14:50,985 每个月来寄钱的时候, 289 00:14:50,985 --> 00:14:53,566 就正好是可以向他们出售债券的时候。 290 00:14:53,566 --> 00:14:54,539 也可以用同样的方法 291 00:14:54,539 --> 00:14:57,320 来刺激移民们捐钱。 292 00:14:57,320 --> 00:15:00,158 我会非常希望可以为 293 00:15:00,158 --> 00:15:02,538 在印度修建高速铁路系统投资。 294 00:15:02,538 --> 00:15:05,440 我也会非常愿意为 295 00:15:05,440 --> 00:15:09,356 在我们村防治疟疾投资。 296 00:15:09,356 --> 00:15:13,345 利用移民汇款可以实现 297 00:15:13,345 --> 00:15:17,112 目的性的资源交流, 298 00:15:17,112 --> 00:15:22,348 使最需要的人收益。 299 00:15:22,348 --> 00:15:25,506 移民汇款是一项强大的资源。 300 00:15:25,506 --> 00:15:27,644 我们应该竭尽全力使 301 00:15:27,644 --> 00:15:29,599 移民汇款和海外招工 302 00:15:29,599 --> 00:15:31,353 更安全,更便宜。 303 00:15:31,597 --> 00:15:33,782 这是能实现的。 304 00:15:34,862 --> 00:15:36,702 就我而言, 305 00:15:36,702 --> 00:15:40,982 我已经离开印度二十多年了。 306 00:15:40,982 --> 00:15:43,015 我妻子是委内瑞拉人, 307 00:15:43,015 --> 00:15:46,913 孩子们是美国人。 308 00:15:46,913 --> 00:15:50,860 我越来越觉得自己是个全球公民。 309 00:15:50,860 --> 00:15:53,190 但是,我也越来越思念 310 00:15:53,190 --> 00:15:56,142 我出生的地方。 311 00:15:56,142 --> 00:16:01,338 我既想在印度,又想在美国。 312 00:16:01,338 --> 00:16:03,561 我的父母已不在了。 313 00:16:03,561 --> 00:16:07,063 我的兄弟姐妹们也搬走了。 314 00:16:07,063 --> 00:16:09,597 我已经不迫切需要往家寄钱了。 315 00:16:09,597 --> 00:16:12,219 但是时不时地, 316 00:16:12,219 --> 00:16:15,070 我会寄钱回去给朋友, 317 00:16:15,070 --> 00:16:17,911 给亲戚,给村里, 318 00:16:17,911 --> 00:16:20,147 就像我还在那里。 319 00:16:20,147 --> 00:16:22,195 它是我的一部分。 320 00:16:22,195 --> 00:16:25,435 同时,我还在努力成为一名诗人, 321 00:16:25,435 --> 00:16:27,803 为那些辛勤劳作的移民们, 322 00:16:27,803 --> 00:16:30,680 以及他们为摆脱贫困所做的挣扎。 323 00:16:30,680 --> 00:16:32,402 谢谢。 324 00:16:32,402 --> 00:16:38,846 (掌声)