Skrivena snaga u globalnoj ekonomiji: slanje novca kući
-
0:01 - 0:05Živim u Vašingtonu
-
0:05 - 0:12ali sam odrastao u Sindekelu,
selu u Orisi, u Indiji. -
0:12 - 0:17Moj otac je bio državni službenik.
-
0:17 - 0:21Moja majka je bila nepismena,
-
0:21 - 0:27ali bi mi govorila: "Kralja poštuju
samo u njegovom kraljevstvu. -
0:27 - 0:31Pesnika poštuju svuda."
-
0:32 - 0:36I tako sam ja želeo da kada
porastem postanem pesnik, -
0:36 - 0:40ali umalo da nisam išao na koledž
-
0:40 - 0:45dok tetka nije ponudila finansijsku pomoć.
-
0:45 - 0:47Studirao sam u Sambalpuru,
-
0:47 - 0:51najvećem gradu u regionu,
-
0:51 - 0:58gde sam, već kao student,
prvi put gledao televiziju. -
0:58 - 1:00Sanjao sam da studije nastavim
-
1:00 - 1:03u Sjedinjenim Državama.
-
1:03 - 1:05Kada mi se ukazala prilika,
-
1:05 - 1:08prešao sam dva okeana,
novcem pozajmljenim -
1:08 - 1:13za avionsku kartu i samo
20 dolara u džepu. -
1:14 - 1:19U Sjedinjenim Državama sam radio
u istraživačkom centru, -
1:19 - 1:23pola radnog vremena, dok sam pohađao
postdiplomske studije iz ekonomije. -
1:23 - 1:28I sa ono malo što sam zarađivao, ja bih
-
1:28 - 1:31podmirivao sopstvene troškove a potom slao
-
1:31 - 1:34novac kući bratu i ocu.
-
1:35 - 1:38Moja priča nije jedinstvena.
-
1:38 - 1:43Milioni ljudi migriraju svake godine.
-
1:43 - 1:46Uz pomoć svojih porodica,
prelaze okeane, -
1:46 - 1:53prelaze pustinje, reke, planine.
-
1:53 - 1:57Rizikuju živote kako bi ostvarili san,
-
1:57 - 2:00a taj san je samo da negde imaju
-
2:00 - 2:03pristojan posao, tako da bi mogli
da šalju novac kući -
2:03 - 2:05i pomognu porodici,
-
2:05 - 2:08koja je prethodno pomogla njima.
-
2:10 - 2:15Ima 232 miliona međunarodnih
migranata u svetu. -
2:15 - 2:16To su ljudi koji ne žive
-
2:16 - 2:19u zemlji u kojoj su se rodili.
-
2:19 - 2:21Kada bi postojala zemlja sačinjena
-
2:21 - 2:23samo od međunarodnih migranata,
-
2:23 - 2:25ona bi imala stanovništvo brojnije
-
2:25 - 2:26od Brazila.
-
2:26 - 2:28Ona bi imala ekonomiju po veličini
-
2:28 - 2:31veću od ekonomije Francuske.
-
2:31 - 2:36Od njih oko 180 miliona,
koji potiču iz siromašnih zemalja -
2:36 - 2:39redovno šalju novac kući.
-
2:39 - 2:43Te količine novca se zovu doznake.
-
2:44 - 2:48Evo jedne činjenice koja
vas može iznenaditi: -
2:48 - 2:52413 milijadi dolara, 413 milijardi dolara
-
2:52 - 2:55je količina doznaka koje su
prošle godine poslali -
2:55 - 2:58migranti u zemlje u razvoju.
-
2:58 - 3:00Migranti iz zemalja u razvoju,
-
3:00 - 3:02novac poslat u zemlje u razvoju:
-
3:02 - 3:04413 milijardi dolara.
-
3:04 - 3:06Ovo je izuzetan broj jer je
-
3:06 - 3:08tri puta veći od ukupne sume
-
3:08 - 3:12finansijske pomoći za razvoj.
-
3:12 - 3:15Ali ipak, vi i ja,
-
3:15 - 3:17moje kolege u Vašingtonu,
-
3:17 - 3:19neprestano raspravljamo i
-
3:19 - 3:21diskutujemo o pomoći za razvoj
-
3:21 - 3:25i ignorišemo doznake kao sitan novac.
-
3:25 - 3:29Istina, ljudi mesečno šalju
200 dolara u proseku. -
3:29 - 3:33Ali, kada to ponavljaju svakog meseca,
-
3:33 - 3:35milioni ljudi,
-
3:35 - 3:39te sume novca formiraju
reke stranih valuta. -
3:39 - 3:44Tako je Indija prošle godine primila
72 milijarde dolara, što je više -
3:44 - 3:46od njenog izvoza
informacionih tehnologija. -
3:46 - 3:49U Egiptu su doznake tri puta veće
-
3:49 - 3:53od prihoda ostvarenog od Sueckog kanala.
-
3:53 - 3:57U Tadžikistanu, doznake čine 42 procenata
bruto domaćeg proizvoda. -
3:57 - 4:00A u siromašnijim, manjim zemljama,
krhkijim zemljama, -
4:00 - 4:05zemljama zahvaćenim sukobima,
doznake su pojas za spasavanje, -
4:05 - 4:08kao u Somaliji ili na Haitiju.
-
4:08 - 4:10Nije čudo što ovi tokovi imaju snažan
-
4:10 - 4:15uticaj na ekonomije i siromašne ljude.
-
4:15 - 4:19Doznake se, za razliku od
privatnih investicija, -
4:19 - 4:22ne povlače na prvi znak
-
4:22 - 4:24problema u zemlji.
-
4:24 - 4:26One se zapravo ponašaju kao osiguranje.
-
4:26 - 4:29Kada je porodica u problemu,
-
4:29 - 4:31kada se suočava sa teškoćama,
-
4:31 - 4:34doznake se povećavaju,
one se ponašaju kao osiguranje. -
4:34 - 4:36Tada migranti šalju više novca.
-
4:36 - 4:38Za razliku od pomoći razvoju,
-
4:38 - 4:40koji mora da prođe kroz zvanične organe,
-
4:40 - 4:43kroz vlade, doznake
-
4:43 - 4:45direktno dolaze do siromašnih,
-
4:45 - 4:46do porodica,
-
4:46 - 4:49često uz poslovni savet.
-
4:49 - 4:52Tako je u Nepalu
udeo siromašnog stanovništva -
4:52 - 4:551995. godine činio
-
4:55 - 4:5742 procenata ukupnog stanovništva.
-
4:57 - 5:01Do 2005. godine, deceniju kasnije,
-
5:01 - 5:03u vreme političke i ekonomske krize,
-
5:03 - 5:08učešće siromašnih je opalo na 31 procenat.
-
5:08 - 5:11Ovaj pad siromaštva, u većem delu,
-
5:11 - 5:13oko polovine, je kako se veruje,
-
5:13 - 5:16posledica doznaka iz Indije,
-
5:16 - 5:18druge siromašne zemlje.
-
5:18 - 5:22U El Salvadoru,
stopa napuštanja školovanja -
5:22 - 5:25je manja među decom
-
5:25 - 5:27čije porodice primaju doznake.
-
5:27 - 5:29U Meksiku i Šri Lanki,
-
5:29 - 5:33porođajna težina je veća kod dece
-
5:33 - 5:38onih porodica koje dobijaju doznake.
-
5:39 - 5:43Doznake su brižljivo upakovani dolari.
-
5:43 - 5:45Migranti kući šalju novac za hranu,
-
5:45 - 5:48kupovinu potrepština, zidanje kuća,
-
5:48 - 5:50finansiranje školovanja,
-
5:50 - 5:53zdravstvene nege starijih,
za poslovne investicije, -
5:53 - 5:55prijateljima i porodici.
-
5:55 - 5:57Migranti šalju kući još više novca
-
5:57 - 6:00za specijalne prilike poput operacije
-
6:00 - 6:04ili venčanja. A migranti još šalju novac,
-
6:04 - 6:07možda prečesto,
-
6:07 - 6:09za neočekivane sahrane
-
6:09 - 6:12kojima ne mogu da prisustvuju.
-
6:13 - 6:16I pored toga što ovi tokovi
čine toliko dobra, -
6:16 - 6:17postoje prepreke ovim
-
6:17 - 6:19tokovima doznaka, ovim
-
6:19 - 6:22doznakama vrednim 400 milijardi dolara .
-
6:22 - 6:23Najznačajnija među njima je
-
6:23 - 6:28previsoka cena slanja novca kući.
-
6:28 - 6:30Kompanije za transfer novca formiraju
-
6:30 - 6:34svoje provizije kako bi muzli siromašne.
-
6:34 - 6:37Oni kažu: "Ako hoćete da pošaljete
-
6:37 - 6:38do 500 USD naplatićemo vam
-
6:38 - 6:41fiksnih 30 dolara."
-
6:41 - 6:44Ukoliko ste siromašni i možete da
pošaljete samo 200 dolara, -
6:44 - 6:47morate da platite proviziju od 30 dolara.
-
6:47 - 6:49Prosečna globalna cena slanja novca
-
6:49 - 6:51je osam procenata.
-
6:51 - 6:53To znači da će, ako šaljete 100 dolara,
-
6:53 - 6:55porodica sa druge strane primiti
-
6:55 - 6:56samo 92 dolara.
-
6:56 - 6:58Slanje novca u Afriku
-
6:58 - 7:00košta još više:
-
7:00 - 7:0112 procenata.
-
7:01 - 7:03Za slanje novca u okviru Afrike,
-
7:03 - 7:04cena je još viša:
-
7:04 - 7:06preko 20 procenata.
-
7:06 - 7:09Na primer, ukoliko šaljete
novac iz Benina u Nigeriju. -
7:10 - 7:13A tu je i slučaj Venecuele,
-
7:13 - 7:15gde zbog kontrole deviznog kursa
-
7:15 - 7:17imate sreće ukoliko
-
7:17 - 7:19kada pošaljete 100 dolara
-
7:19 - 7:23vaša porodice sa
druge strane primi čak i 10 dolara. -
7:23 - 7:26Naravno, u Venecuelu niko ne šalje
-
7:26 - 7:27novac zvaničnim kanalima.
-
7:27 - 7:29Stavlja se u kofere.
-
7:29 - 7:32Kad god su troškovi visoki,
-
7:32 - 7:34novac putuje tajnim kanalima.
-
7:34 - 7:36I što je najgore,
-
7:36 - 7:38mnoge zemlje u razvoju
-
7:38 - 7:40u potpunosti brane slanje novca
-
7:40 - 7:42van zemlje.
-
7:42 - 7:44Mnoge bogate nacije imaju
-
7:44 - 7:49potpunu zabranu slanja
novca u pojedine zemlje. -
7:49 - 7:52Pa, da li nema drugih mogućnosti,
-
7:52 - 7:54boljih, jeftinijih opcija za slanje novca?
-
7:54 - 7:55Ima ih.
-
7:55 - 7:59M-Pesa u Keniji omogućava ljudima da šalju
-
7:59 - 8:02i primaju novac po fiksnoj ceni od samo
-
8:02 - 8:0560 centi po transakciji.
-
8:05 - 8:07Centralna banka SAD-a je
započela program sa Meksikom -
8:07 - 8:09kojim se firmama za transfer novca
-
8:09 - 8:11omogućuje da šalju novac u Meksiko
-
8:11 - 8:16za fiksnu cenu od samo
67 centi po transakciji. -
8:16 - 8:19Ali ipak, ove brže, jeftinije,
bolje opcije -
8:19 - 8:22ne mogu da budu primenjene internacionalno
-
8:22 - 8:25zbog straha od pranja novca,
-
8:25 - 8:27iako ima malo podataka
-
8:27 - 8:30koji bi podržavali
njihovu povezanost, bilo kakvu -
8:30 - 8:32značajnu vezu između pranja novca
-
8:32 - 8:36i ovih malih transakcija doznakama.
-
8:37 - 8:39Danas mnoge međunarodne banke
-
8:39 - 8:42nerado drže bankarske račune
-
8:42 - 8:45firmama koje se bave
novčanim uslugama, naročito -
8:45 - 8:48onima koje posluju sa Somalijom.
-
8:48 - 8:50Somalija, zemlja u kojoj je
-
8:50 - 8:57prihod po glavi stanovnika
samo 250 USD godišnje. -
8:57 - 9:00Prosečne mesečne doznake Somaliji
-
9:00 - 9:02veće su od te sume.
-
9:02 - 9:05Doznake su žila kucavica Somalije.
-
9:05 - 9:08Ali opet, ovo je primer kako
-
9:08 - 9:10desna ruka pruža mnogo pomoći,
-
9:10 - 9:14dok leva seče žilu kucavicu
-
9:14 - 9:20ovoj ekonomiji, kroz propise.
-
9:20 - 9:25Tu je i slučaj siromašnih ljudi
iz sela, poput mene. -
9:25 - 9:27U selima je jedino mesto
-
9:27 - 9:30na kome možete podići novac pošta.
-
9:30 - 9:32Većina vlada u svetu
-
9:32 - 9:35je dozvolila poštama posedovanje
-
9:35 - 9:38isključivog partnerstva sa
kompanijama za transfer novca. -
9:38 - 9:41Tako da, ukoliko želim da pošaljem novac
-
9:41 - 9:43ocu u selo, moram da ga pošaljem
-
9:43 - 9:46preko te određene
kompanije za transfer novca, -
9:46 - 9:47čak iako imaju visoku cenu.
-
9:47 - 9:51Ne mogu ići na jeftiniju opciju.
-
9:51 - 9:53To mora da se promeni.
-
9:53 - 9:56Dakle, šta internacionalne organizacije i
-
9:56 - 9:58socijalni preduzetnici mogu da smanje cenu
-
9:58 - 9:59slanja novca kući?
-
9:59 - 10:05Prvo, ublažiti propise za
male doznake ispod 1000 USD. -
10:05 - 10:08Vlade treba da prepoznaju da
-
10:08 - 10:12male doznake nisu pranje novca.
-
10:12 - 10:17Drugo, vlade treba da ukinu
isključivo partnerstvo -
10:17 - 10:20izmeđe pošta i
kompanija za transfer novca. -
10:20 - 10:21Štaviše, i između pošte i
-
10:21 - 10:23bilo kog nacionalnog bankarskog sistema
-
10:23 - 10:26koji ima široku mrežu
koja opslužuje siromašne. -
10:26 - 10:30Zapravo, one treba
da podstiču konkurenciju, -
10:30 - 10:33da otvore partnerstvo tako
-
10:33 - 10:36da spustimo cene, kao što smo,
-
10:36 - 10:39kao što su oni učinili
u telekomunikacionoj industriji. -
10:39 - 10:42Videli ste šta se tamo dogodilo.
-
10:42 - 10:46Treće, velike neprofitne
dobrotvorne organizacije -
10:46 - 10:49treba da sačine platformu za doznake
-
10:49 - 10:50na neprofitnim osnovama.
-
10:50 - 10:52Oni bi trebalo da kreiraju neprofitnu
-
10:52 - 10:55platformu za doznake
koja bi služila kompanijama -
10:55 - 10:58za transfer novca, tako da mogu
da šalju novac za nisku cenu, -
10:58 - 11:01poslujući u skladu sa svim složenim
-
11:01 - 11:04propisima širom sveta.
-
11:04 - 11:06Zemlje u razvoju treba da
-
11:06 - 11:08sebi za cilj postave
smanjenje troškova doznaka -
11:08 - 11:12na jedan procenat sa
sadašnjih osam procenata. -
11:12 - 11:14Ukoliko smanjimo troškove
na jedan procenat, -
11:14 - 11:18to bi donelo uštedu od
30 milijardi dolara godišnje. -
11:18 - 11:23Trideset milijardi dolara,
to je više od celokupnog bilateralnog -
11:23 - 11:26budžeta za pomoć koja
ide Africi godišnje. -
11:26 - 11:29To je više, ili gotovo jednako
-
11:29 - 11:32ukupnom budžetu za pomoć vlade SAD-a,
-
11:32 - 11:35najvećeg donatora na planeti.
-
11:35 - 11:36Zapravo, uštede bi bile veće
-
11:36 - 11:39od 30 milijardi jer se kanali
kojima se kreću doznake -
11:39 - 11:44koriste i za pomoć,
trgovinu i investicije. -
11:44 - 11:46Druga velika prepreka
-
11:46 - 11:49kretanju doznaka ka familijama
-
11:49 - 11:51je znatan i neumeren
-
11:51 - 11:54i ilegalan trošak regrutovanja,
-
11:54 - 11:57provizije koju migranti radnici
-
11:57 - 12:00plaćaju radnicima koji
su im pronašli posao. -
12:00 - 12:04Pre nekoliko godina sam bio u Dubaiju.
-
12:04 - 12:06Posetio sam radnički kamp.
-
12:06 - 12:11Bilo je osam sati uveče,
mračno, vruće, puno vlage. -
12:11 - 12:13Radnici su se vraćali nakon
-
12:13 - 12:16iscrpljujućeg radnog dana,
-
12:16 - 12:18i zapodenuo sam razgovor
-
12:18 - 12:21sa građevinskim radnikom iz Bangladeša.
-
12:21 - 12:23Bio je zabrinut što je kući
-
12:23 - 12:25slao novac, do tada već
-
12:25 - 12:28tokom nekoliko meseci,
-
12:28 - 12:29a novac je u najvećem delu išao
-
12:29 - 12:32agentu za zapošljavanje
-
12:32 - 12:34koji mu je pronašao taj posao.
-
12:34 - 12:37I mogao sam sebi da predstavim
-
12:37 - 12:39njegovu ženu koja čeka
-
12:39 - 12:40mesečnu doznaku.
-
12:40 - 12:42Doznaka stiže.
-
12:42 - 12:44Ona je prima i predaje
-
12:44 - 12:47agentu za zapošljavanje,
-
12:47 - 12:50dok deca to posmatraju.
-
12:50 - 12:54Ovo mora da se prekine.
-
12:54 - 12:59Ovo se ne odnosi samo
na građevinske radnike iz Bangledaša, -
12:59 - 13:01odnosi se na sve radnike.
Postoje milioni migranata -
13:01 - 13:03radnika koji ispaštaju zbog ovog problema.
-
13:03 - 13:05Građevinski radnik iz Bangladeša,
-
13:05 - 13:09u proseku, plaća oko 4000 dolara
proviziju za zapošljavanje -
13:09 - 13:14za posao koji mu donosi godišnji prihod
od samo 2000 dolara. -
13:14 - 13:17To znači da će tokom dve
ili tri godine života, -
13:17 - 13:20on u osnovi slati novac
-
13:20 - 13:22kako bi platio naknadu za zapošljavanje.
-
13:22 - 13:25Njegova porodica ne dobija
ništa od tog novca. -
13:25 - 13:29Ovo se ne događa samo u Dubaiju,
-
13:29 - 13:31to je mračna strana
svakog velikog grada na svetu. -
13:31 - 13:34Ne radi se samo o građevinskim
radnicima iz Bangladeša, -
13:34 - 13:36u pitanju su radnici iz celog sveta.
-
13:36 - 13:38Oni nisu samo muškarci.
-
13:38 - 13:40Žene su naročito podložne
-
13:40 - 13:43zloupotrebi tokom regrutovanja.
-
13:43 - 13:48Jedna od najuzbudljivijih i najnovijih
-
13:48 - 13:50stvari koje se zbivaju u sferi doznaka
-
13:50 - 13:53je kako pokrenuti, kroz inovaciju,
-
13:53 - 13:57štednju i davanje dijaspore.
-
13:57 - 13:59Migranti kući šalju novac,
-
13:59 - 14:00ali oni i štede velike količine
-
14:00 - 14:03novca tamo gde žive.
-
14:03 - 14:05Štednja migranata je procenjena na
-
14:05 - 14:09500 milijardi dolara godišnje.
-
14:09 - 14:12Većina tog novca je smeštena u
-
14:12 - 14:15depozite banaka koje vam daju
nula procenata kamatne stope. -
14:15 - 14:19Ukoliko bi došle države
i ponudile kamatnu stopu od -
14:19 - 14:21tri ili četiri procenta, i rekle
-
14:21 - 14:24da će taj novac biti iskorišćen
za izgradnju škola, -
14:24 - 14:27puteva, aerodroma, železnice
-
14:27 - 14:29u njihovoj zemlji porekla,
-
14:29 - 14:31mnogi migranti bi bili zainteresovani
-
14:31 - 14:33da daju novac, jer
-
14:33 - 14:35nije samo finansijska dobit ta koja
-
14:35 - 14:36im daje mogućnost
-
14:36 - 14:41da budu uključeni u razvoj svoje zemlje.
-
14:41 - 14:43Kanali doznaka mogu da budu iskorišćeni
-
14:43 - 14:48i za prodaju ovih menica migrantima
-
14:48 - 14:50jer kada oni svakoga meseca
-
14:50 - 14:51dođu da pošalju doznaku,
-
14:51 - 14:54tada im je zaista možete prodati.
-
14:54 - 14:55Isto možete da uradite
-
14:55 - 14:57da pokrenete davanja dijaspore.
-
14:57 - 15:00Ja bih voleo da investiram
-
15:00 - 15:03u sistem brzih vozova u Indiji
-
15:03 - 15:05i voleo bih da doprinesem naporima
-
15:05 - 15:09u borbi sa malarijom u mom selu.
-
15:09 - 15:13Doznake su odličan način
-
15:13 - 15:17na koji se dobrobit deli između mesta,
-
15:17 - 15:19na ciljani način od kojeg imaju koristi
-
15:19 - 15:22oni kojima je najpotrebnija.
-
15:22 - 15:26Doznake opunomoćuju ljude.
-
15:26 - 15:28Moramo da učinimo sve
u svojoj moći da doznake -
15:28 - 15:30i regrutovanje
-
15:30 - 15:32učinimo sigurnijim i jeftinijim.
-
15:32 - 15:35A to se može učiniti.
-
15:35 - 15:37Što se mene tiče, ja sam
-
15:37 - 15:41van Indije već dve decenije.
-
15:41 - 15:43Moja supruga je Venecuelanka.
-
15:43 - 15:47Moja deca su Amerikanci.
-
15:47 - 15:51Sve više se osećam kao građanin sveta.
-
15:51 - 15:53Ipak, sve sam više nostalgičan
-
15:53 - 15:56prema zemlji iz koje potičem.
-
15:56 - 16:01Želeo bih da budem u Indiji
i SAD-u u isto vreme. -
16:01 - 16:04Moji roditelji više nisu tamo.
-
16:04 - 16:07Moja braća i sestre su napredovali.
-
16:07 - 16:10Nema prave potrebe da kući šaljem novac.
-
16:10 - 16:12Ali ipak, s vremena na vreme,
-
16:12 - 16:15šaljem novac kući prijateljima,
-
16:15 - 16:18rođacima, selu,
-
16:18 - 16:20kako bih bio tamo, kako bih
ostao angažovan, -
16:20 - 16:22to je deo mog identiteta.
-
16:22 - 16:25I još uvek težim da budem pesnik
-
16:25 - 16:28marljivim migrantima
-
16:28 - 16:29i njihovoj borbi da se oslobode
-
16:29 - 16:31kruga siromaštva.
-
16:31 - 16:32Hvala vam.
-
16:32 - 16:33(Aplauz)
- Title:
- Skrivena snaga u globalnoj ekonomiji: slanje novca kući
- Speaker:
- Dilip Rata (Dilip Ratha)
- Description:
-
2013, međunarodni migranti su poslali 413 milijardi dolara kući porodicama i prijateljima - tri puta više od ukupne globalne strane pomoći (oko 135 milijardi dolara). Ovaj novac, poznat kao doznake, značajno utiče na život onih koji ga primaju i igra važnu ulogu u ekonomijama mnogih zemalja. Ekonomista Dilip Rata opisuje potencijal ovih "dolara upakovanih s ljubavlju" i analizira kako su sputani praktičnim i normativnim preprekama.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
Mile Živković approved Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Ljiljana Ikodinovic edited Serbian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home |