A rejtett erő a világgazdaságban: pénzküldemények
-
0:01 - 0:05Washington D.C-ben lakom,
-
0:05 - 0:12de Sindhekela-ban, egy orissai
faluban nőttem fel, Indiában. -
0:12 - 0:17Az apám köztisztviselő volt.
-
0:17 - 0:21Az anyám nem tudott se írni,
se olvasni, -
0:21 - 0:27de mindig azt mondta nekem: "Egy
királyt csak a királyságában tisztelnek. -
0:27 - 0:32Egy költőt viszont mindenhol."
-
0:32 - 0:36Így felnőve költő szerettem volna lenni.
-
0:36 - 0:40De majdnem be se jutottam az egyetemre,
-
0:40 - 0:45amíg egy nagynéni nem ajánlott
pénzügyi segítséget. -
0:45 - 0:47Sambalpurba mentem tanulni,
-
0:47 - 0:51a régió legnagyobb városába,
-
0:51 - 0:58s ott, már egyetemistaként,
láttam TV-t életemben először. -
0:58 - 1:00Arról álmodtam, hogy az USA-ban
folytatom majd -
1:00 - 1:03a felsőfokú tanulmányaimat.
-
1:03 - 1:05Amikor eljött a lehetőség,
-
1:05 - 1:07átkeltem két óceánon, kölcsön kérve
-
1:07 - 1:14a repülőjegyre és mindössze egy
húszdollárossal a zsebemben. -
1:14 - 1:19Az USA-ban egy kutatóközpontban
dolgoztam, -
1:19 - 1:23részmunkaidőben, miközben
végzős közgáz órákat vettem. -
1:23 - 1:28Azzal a kevéssel, amit megkerestem
-
1:28 - 1:30tartottam el magam és küldtem haza
-
1:30 - 1:35pénzt a bátyámnak és apámnak.
-
1:35 - 1:38A történetem nem egyedi.
-
1:38 - 1:43Emberek milliói vándorolnak be
minden évben -
1:43 - 1:46a család segítségével, átszelve óceánokat,
-
1:46 - 1:53sivatagokat, folyókat, hegyeket.
-
1:53 - 1:57Kockára teszik életüket, hogy valóra
váltsanak egy álmot és -
1:57 - 2:00az az álom nem más, mint pusztán
-
2:00 - 2:03rendes munkát találni valahol, amiből
pénzt küldhetnek haza, -
2:03 - 2:05hogy segítsék a családjukat,
-
2:05 - 2:10akik őket segítették azelőtt.
-
2:10 - 2:15232 millió nemzetközi bevándorló
él most a világon. -
2:15 - 2:17Olyan emberek, akik más országban élnek,
-
2:17 - 2:19mint ahol születtek.
-
2:19 - 2:21Ha létezne egy ország, amiben csak
-
2:21 - 2:22bevándorlók laknának,
-
2:22 - 2:24akkor annak népessége nagyobb lenne,
-
2:24 - 2:26mint Brazíliáé.
-
2:26 - 2:29Gazdaságának mérete
-
2:29 - 2:31meghaladná Franciaországét.
-
2:31 - 2:36Közülük 180 millió,
akik szegény országokból származnak, -
2:36 - 2:39rendszeresen küldenek haza pénzt.
-
2:39 - 2:44Ezeket az összegeket
pénzküldeményeknek nevezzük. -
2:44 - 2:48Itt egy tény, ami még önöket
is meglepheti: -
2:48 - 2:52413 milliárd dollár, 413 milliárd dollár
-
2:52 - 2:55volt a tavalyi pénzküldemények mértéke
-
2:55 - 2:59a bevándorlóktól a fejlődő országokba.
-
2:59 - 3:00Bevándorlók a fejlődő országokból,
-
3:00 - 3:02pénz a fejlődő országokba --
-
3:02 - 3:04413 milliárd dollár.
-
3:04 - 3:06Ez egy hihetetlen összeg, hiszen
-
3:06 - 3:08háromszor nagyobb,
-
3:08 - 3:12mint a fejlesztésre szánt segély összege.
-
3:12 - 3:15Mégis, önök és én
-
3:15 - 3:17és a kollégáim Washingtonban,
-
3:17 - 3:19végeláthatatlanul vitázunk és
-
3:19 - 3:21beszélünk a fejlesztési segélyről,
-
3:21 - 3:25míg a pénzküldeményeket, mint
aprópénzt, nem vesszük figyelembe. -
3:25 - 3:29Igaz, az emberek 200 dollárt
küldenek havonta, átlagosan. -
3:29 - 3:33De ezt hónapról-hónapra
-
3:33 - 3:35milliók ismétlik meg,
-
3:35 - 3:39és így ezek a pénzösszegek
külföldi valuta folyamokká válnak. -
3:39 - 3:44Így India tavaly 72 milliárd
dollárt kapott, -
3:44 - 3:46ami több, mint az ország IT-exportja.
-
3:46 - 3:49Az Egyiptomba küldött pénz háromszor több,
-
3:49 - 3:53mint a Szuezi-Csatornából
származó bevételek. -
3:53 - 3:57Tádzsikisztánban ez
a GDP 42%-át teszi ki. -
3:57 - 4:00A szegényebb, kisebb és
törékenyebb országokban, -
4:00 - 4:05a konfliktusok által sújtott országokban,
a pénzküldemények életbevágóak, -
4:05 - 4:08így például Szomáliában vagy Haitin.
-
4:08 - 4:10Nem csoda, hogy ezek a folyósítások
-
4:10 - 4:15nagy hatással vannak a gazdaságokra
és a szegény emberekre. -
4:15 - 4:19A pénzküldemények, nem úgy,
mint a privát befektetések, -
4:19 - 4:21nem apadnak el,
-
4:21 - 4:24az országban jelentkező
gondok első jelére. -
4:24 - 4:26Valójában úgy viselkednek,
mint egy biztosítás. -
4:26 - 4:29Amikor a család bajban van,
-
4:29 - 4:31nehéz időkkel kell szembe nézzen,
-
4:31 - 4:34a pénz küldés megnő, úgy,
mintha biztosítás lenne. -
4:34 - 4:36A bevándorlók ilyenkor
több pénzt küldenek. -
4:36 - 4:38A fejlesztési segéllyel ellentétben,
-
4:38 - 4:40aminek keresztül kell mennie
a hivatalos ügynökségeken -
4:40 - 4:43és kormányokon, a pénzküldemények
-
4:43 - 4:45közvetlen érik el a szegényeket,
-
4:45 - 4:46a családot,
-
4:46 - 4:49sokszor üzleti tanáccsal együtt is.
-
4:49 - 4:53Nepálban a szegények aránya
-
4:53 - 4:551995-ben 42% volt,
-
4:55 - 4:57pontosabban a szegények aránya
a népességben. -
4:57 - 5:012005-re, egy évtizeddel később,
-
5:01 - 5:03a politikai és gazdasági krízis közepette,
-
5:03 - 5:0831%-ra csökkent le ez az arány.
-
5:08 - 5:11A szegénység csökkenésének nagy része,
-
5:11 - 5:13kb. fele, feltehetően
-
5:13 - 5:16az Indiából jövő
pénzküldeményeknek köszönhető, -
5:16 - 5:18ami ugyancsak egy szegény ország.
-
5:18 - 5:22El Salvadorban, a gyerekek
iskola otthagyási rátája -
5:22 - 5:25alacsonyabb az olyan családoknál
-
5:25 - 5:27akik pénzküldeményeket kaptak.
-
5:27 - 5:29Mexikóban és Sri Lankán
-
5:29 - 5:33a csecsemők születési súlya nagyobb
-
5:33 - 5:39azon családoknál,
akik pénzküldeményeket kapnak. -
5:39 - 5:43A pénzküldemények olyan dollárok, amiket
törődésbe csomagoltak. -
5:43 - 5:45A bevándorlók a pénzt élelemre,
-
5:45 - 5:48a szükségletek beszerzésére,
házak építésére, -
5:48 - 5:50oktatásra, valamint az idősek
-
5:50 - 5:53egészségügyi támogatásra,
-
5:53 - 5:55barátok és a család
üzleti befektetéseire küldik. -
5:55 - 5:57A bevándorlók még több
pénzt is küldenek haza -
5:57 - 6:00az olyan speciális esetekben,
mint a műtét vagy esküvő. -
6:00 - 6:04És küldenek még pénzt,
-
6:04 - 6:07talán túl sokszor is,
-
6:07 - 6:09a váratlan temetésekre,
-
6:09 - 6:13amiken nem tudnak részt venni.
-
6:13 - 6:16Amennyi jót tesznek ezek a folyamok,
-
6:16 - 6:17úgy vannak ezeknek
-
6:17 - 6:19a pénzküldéseknek korlátai is,
-
6:19 - 6:22ezeknek a 400 milliárdos
pénzküldeményeknek. -
6:22 - 6:23Első ezek között
-
6:23 - 6:28a hatalmas összeg, amibe
a pénz hazaküldése kerül. -
6:28 - 6:30A pénzt utaló cégek úgy alakítják
-
6:30 - 6:34a díjaikat, hogy jól megfejjék
a szegényeket. -
6:34 - 6:37Azt mondják például: " 500 dolláros
-
6:37 - 6:38utalásig, 30 dollár
-
6:38 - 6:41fix díjat kell fizetned."
-
6:41 - 6:44Ha szegény vagy és csak
200 dollárt tudsz küldeni -
6:44 - 6:47akkor is ki kell fizetni a
30 dolláros díjat. -
6:47 - 6:49A pénzutalás értékének átlaga a világon
-
6:49 - 6:51nyolc százalék.
-
6:51 - 6:54Ez azt jelenti,
hogy ha 100 dollárt küldesz, -
6:54 - 6:55a család a másik oldalon
-
6:55 - 6:5692 dollárt kap.
-
6:56 - 6:58Ha Afrikába küldenél,
-
6:58 - 7:00a költség még magasabb:
-
7:00 - 7:0112 százalék.
-
7:01 - 7:03Ha Afrikán belül utalnál,
-
7:03 - 7:04az még drágább:
-
7:04 - 7:06több mint 20 százalék.
-
7:06 - 7:10Például, ha Beninből utalsz Nigériába.
-
7:10 - 7:14De ott van még Venezuela is,
-
7:14 - 7:15ahol a devizakorlátozás miatt,
-
7:15 - 7:17ha elutalsz 100 dollárt,
-
7:17 - 7:19az ottani család szerencsés ha
-
7:19 - 7:23csak 10 dollárt megkap.
-
7:23 - 7:26Persze Venezuelába senki sem küld pénzt
-
7:26 - 7:27a hivatalos úton keresztül.
-
7:27 - 7:29Mind bőröndben utazik.
-
7:29 - 7:32Ha az árak magasak,
-
7:32 - 7:34a pénz suba alatt megy.
-
7:34 - 7:36Ami még rosszabb,
-
7:36 - 7:38sok fejlődő országban,
-
7:38 - 7:40tilos pénzt kiküldeni
-
7:40 - 7:42az országból.
-
7:42 - 7:44Sok gazdag nemzet szintén
-
7:44 - 7:50megtiltja bizonyos
országokba a pénzküldést. -
7:50 - 7:52Nincsen vajon más lehetőség,
-
7:52 - 7:54jobb, olcsóbb lehetőség a pénzküldésre?
-
7:54 - 7:55De van.
-
7:55 - 7:59Az M-Pesa Kenyában lehetővé
teszi a fix áras -
7:59 - 8:02pénzfogadást és - küldést
-
8:02 - 8:05tranzakciónként 60 centért.
-
8:05 - 8:08Az amerikai központi bank olyan
közös programot indított Mexikóval, -
8:08 - 8:10ami lehetővé teszi a pénzügyi
szolgáltató cégeknek, -
8:10 - 8:11hogy pénzt küldjenek Mexikóba,
-
8:11 - 8:16tranzakciókénti 67 centes fix áron.
-
8:16 - 8:19Mégis, ezeket a gyorsabb,
olcsóbb és jobb lehetőségeket -
8:19 - 8:22nem lehet nemzetközileg használni,
-
8:22 - 8:25a pénzmosástól való félelem miatt,
-
8:25 - 8:27pedig alig van olyan adat,
-
8:27 - 8:30ami ezt a fajta kapcsolatot alátámasztaná,
-
8:30 - 8:32vagy jelentős kapcsolatot
mutatna a pénzmosás -
8:32 - 8:37és e kis összegű tranzakciók között.
-
8:37 - 8:39Sok nemzetközi bank
-
8:39 - 8:42óvatos olyan bankszámlák
tartásával szemben, -
8:42 - 8:45amik pénzügyi szolgáltató
cégekhez tartoznak, -
8:45 - 8:48főleg azokkal, amelyek Szomáliát
szolgálják ki. -
8:48 - 8:50Szomáliában , az ország,
ahol az egy főre jutó bevétel -
8:50 - 8:57évente 250 dollár. 250 dollár évente.
-
8:57 - 9:00A havi pénzküldések Szomáliába, átlagosan,
-
9:00 - 9:02nagyobbak, mint ez az összeg.
-
9:02 - 9:05Az pénzküldemények Szomália éltető ereje.
-
9:05 - 9:09Mégis, ez jó példája annak,
-
9:09 - 9:10amikor a jobb kéz adakozik,
-
9:10 - 9:14miközben a bal elvágja a gazdaság
-
9:14 - 9:20éltető erejét a korlátozásokon keresztül.
-
9:20 - 9:25Ott van az olyan szegény falvakból
származók esete, amilyen én is vagyok. -
9:25 - 9:27A falvakban az egyetlen hely,
-
9:27 - 9:30ahol pénzhez lehet jutni, az a posta.
-
9:30 - 9:32A legtöbb kormány a világon
-
9:32 - 9:35megengedte a postahivatalainak,
-
9:35 - 9:38hogy kizárólagos partnerkapcsolatban
álljanak pénzutaló cégekkel. -
9:38 - 9:41Így ha szeretnék pénzt küldeni
-
9:41 - 9:43az apámnak a faluba, akkor a pénzt,
-
9:43 - 9:46ezeken a bizonyos pénzutaló
cégeken keresztül kell küldenem, -
9:46 - 9:47akkor is ha sokba kerül.
-
9:47 - 9:51Nincsen olcsóbb lehetőségem.
-
9:51 - 9:53Ennek meg kell szűnne.
-
9:53 - 9:56Mit tehetnek a nemzetközi szervezetek
-
9:56 - 9:58és a társadalmi vállalkozások,
hogy csökkentsék -
9:58 - 9:59a pénz hazaküldésének költségét?
-
9:59 - 10:06Először is, a korlátozásokat enyhíteni
kell 1000 dollár alatti utalásokon. -
10:06 - 10:08A kormányoknak fel kellene ismerniük,
-
10:08 - 10:12hogy a kis összegű utalások
nem egyenlőek a pénzmosással. -
10:12 - 10:17Másodsorban, a kormányoknak
a kizárólagos partnerkapcsolatokat -
10:17 - 10:20el kellene törölniük a postahivatal
és a pénzutaló cégek között. -
10:20 - 10:21Illetve, a posta
-
10:21 - 10:23és bármely hazai bank rendszer között,
-
10:23 - 10:26amelynek kiterjedt hálózata
szolgálja ki a szegényeket. -
10:26 - 10:30Valójában, elő kéne segíteniük a versenyt,
-
10:30 - 10:33s úgy kialakítaniuk
a partnerkapcsolatokat, -
10:33 - 10:36hogy azzal levigyék az árakat,
ahogy tettük, -
10:36 - 10:39tették a telekommunikációs iparban.
-
10:39 - 10:42Látták mi történt ott.
-
10:42 - 10:47Harmadjára, a nagy nonprofit
jótékonysági szervezeteknek -
10:47 - 10:50pénzküldési platformot
kellene létrehozniuk, -
10:50 - 10:51nonprofit alapon.
-
10:51 - 10:53Olyan nonprofit pénzküldő platformot,
-
10:53 - 10:55ami a pénzátutaló cégeket szolgálná
-
10:55 - 10:58így azok, alacsony
áron küldhetnének pénzt, -
10:58 - 11:00miközben megfelelnek az összes komplex
-
11:00 - 11:05szabályozásoknak az egész világon.
-
11:05 - 11:06A fejlesztő szervnek olyan célokat
-
11:06 - 11:08kell teremtenie, melyek
a pénzküldés költségeit -
11:08 - 11:12a jelenlegi nyolc százalékról,
egy százalékra csökkentik. -
11:12 - 11:14Ha egy százalékra csökkentjük
a költségeket, -
11:14 - 11:18az 30 milliárd dollárnyi megtakarítást
szabadítana fel évente. -
11:18 - 11:23Harminc milliárd dollár.
Ez nagyobb, mint az egész -
11:23 - 11:26bilaterális támogatási keret,
amelyet évente küldenek Afrikába. -
11:26 - 11:29Ez nagyobb, vagy majdnem ugyanannyi,
-
11:29 - 11:32mint az Egyesült Államok teljes
támogatásra szánt költségvetése, -
11:32 - 11:35ami a legnagyobb donor az egész bolygón.
-
11:35 - 11:38Valójában, a megtakarítás
nagyobb lenne mint 30 milliárd, -
11:38 - 11:39hiszen a pénzküldő csatornákat
-
11:39 - 11:44támogatási, kereskedelmi és
befektetési célokra is használják. -
11:44 - 11:46Egy másik jelentős akadály,
-
11:46 - 11:49a pénzküldemények útjában,
hogy elérjék a családot, -
11:49 - 11:51a hatalmas és eltúlzott
-
11:51 - 11:54valamint jogtalan toborzási díj,
-
11:54 - 11:57egy olyan költség,
amit a bevándorlók fizetnek, -
11:57 - 12:00olyan munkásoknak,
akik számukra a munkát találták. -
12:00 - 12:04Dubaiban jártam néhány éve.
-
12:04 - 12:06Meglátogattam egy munkástábort.
-
12:06 - 12:12Este nyolc volt, sötét, meleg és nedves.
-
12:12 - 12:13A munkások visszatérőben voltak
-
12:13 - 12:16a kimerítő napi munkából
-
12:16 - 12:18és beszédbe elegyedtem
-
12:18 - 12:21egy bangladesi építőmunkással.
-
12:21 - 12:23Az nyugtalanította,
-
12:23 - 12:25hogy a hazaküldött pénz;
-
12:26 - 12:28és már pár hónapja rendszeresen
küldött haza pénzt, -
12:28 - 12:30amely leginkább a toborzó ügynökhöz
-
12:30 - 12:33és a munkaközvetítőhöz kerül,
-
12:33 - 12:35akik számára a munkát találták.
-
12:35 - 12:38Elképzeltem,
-
12:38 - 12:40ahogy a feleség vár
-
12:40 - 12:41a havi pénzküldeményre.
-
12:41 - 12:42A pénz megérkezik.
-
12:42 - 12:46Elveszi, és átadja
-
12:46 - 12:48a toborzó ügynöknek,
-
12:48 - 12:51miközben a gyerekek nézik.
-
12:51 - 12:54Ezt meg kell állítani.
-
12:54 - 12:59Ez nem csak a bangladesi
építőmunkásokat érinti, -
12:59 - 13:02hanem az összes munkást.
Sok millió migráns munkavállaló -
13:02 - 13:04ugyanettől a problémától szenved.
-
13:04 - 13:05Egy bangaldesi építőmunkás
-
13:05 - 13:08átlagosan 4000 dollár
közvetítői díjat fizet -
13:08 - 13:14egy olyan munkáért, ami évi
2000 dolláros bevételhez juttatja -
13:14 - 13:18Ez azt jelenti, hogy két-három
éven keresztül -
13:18 - 13:20alapvetően azért küld pénzt,
-
13:20 - 13:23hogy kifizesse a kiközvetítési díjakat.
-
13:23 - 13:25A család ebből semmit sem lát.
-
13:25 - 13:27Ez nem csak Dubaiban van így,
-
13:27 - 13:31ez egy sötét gyenge pontja a világ
minden nagyvárosának. -
13:31 - 13:34Nem csak a bangladesi
építőmunkásokat érinti -
13:34 - 13:36hanem az össze munkást a világon.
-
13:36 - 13:38És nem is csak a férfiakat.
-
13:38 - 13:40A nők kifejezetten veszélyeztetettek
-
13:40 - 13:44a közvetítői visszaélésekkel szemben.
-
13:44 - 13:49Az egyik legizgalmasabb és legújabb dolog,
-
13:49 - 13:51ami a pénzküldések terén történik,
-
13:51 - 13:54hogy hogyan lehetne az innováció
segítségével mobilizálni -
13:54 - 13:57a diaszpóra általi megtakarításokat
és diaszpóra-adományozásokat. -
13:57 - 13:59A bevándorlók pénzt küldenek haza,
-
13:59 - 14:01de sok pénzt meg is takarítanak ott,
-
14:01 - 14:03ahol élnek.
-
14:03 - 14:05Évente, a migránsok által
megtakarított pénzt -
14:05 - 14:10500 milliárd dollárra becslik.
-
14:10 - 14:12Ezen pénz többsége olyan
-
14:12 - 14:15bankbetétekben pihen, amelyek nulla
százalékos kamatot adnak. -
14:15 - 14:19Ha lenne egy olyan ország,
-
14:19 - 14:22amely három vagy négy
százalékos kamatot adna, -
14:22 - 14:23és azt mondaná ez iskolák,
-
14:23 - 14:27utak, repülőterek és a vasút
építésére használnák, -
14:27 - 14:29abban az országban, ahonnan
az illető származik, -
14:29 - 14:31sok migráns érdekelt lehetne abban,
-
14:31 - 14:33hogy megváljon ettől asz összegtől,
-
14:33 - 14:35hiszen nem csak vagyonosodás
-
14:35 - 14:36nyújt arra lehetőséget,
-
14:36 - 14:42hogy bekapcsolódjanak
országuk fejlődésébe. -
14:42 - 14:45A pénzküldő csatornákat lehetne
arra használni, hogy -
14:45 - 14:48eladják ezeket a kötvényeket
a bevándorlóknak, -
14:48 - 14:51hiszen amikor havi
rendszerességgel jönnek, -
14:51 - 14:52hogy pénzt küldjenek,
-
14:52 - 14:54tökéletes alkalom arra,
hogy ezeket eladják nekik. -
14:54 - 14:56S ugyanezt meg lehet tenni
-
14:56 - 14:58a diaszpóra-adományok mobilizálására is.
-
14:58 - 15:01Szeretnék gyorsvasút-hálózat
-
15:01 - 15:03fejlesztésébe befektetni Indiában
-
15:03 - 15:07és szeretnék hozzájárulni
a malária ellen folytatott küzdelemhez -
15:07 - 15:10a falumban.
-
15:10 - 15:13A pénzküldés jó módja
-
15:13 - 15:17a jólét megosztásának a helyek között
-
15:17 - 15:20egy olyan célzott módon,
ami javára válik -
15:20 - 15:23azoknak, akiknek a leginkább van
szükségük rá. -
15:23 - 15:25A pénzküldemények megerősítik
az embereket. -
15:25 - 15:29Mindent meg kell tennünk,
hogy a pénzküldést -
15:29 - 15:30és a toborzást,
-
15:30 - 15:32biztonságosabbá és olcsóbbá tegyük.
-
15:32 - 15:35És meg is tehetjük.
-
15:35 - 15:37Ami engem illet,
-
15:37 - 15:41már két évtizede élek távol Indiától.
-
15:41 - 15:44A feleségem venezuelai.
-
15:44 - 15:47A gyermekeim amerikaiak.
-
15:47 - 15:50Egyre inkább világpolgárnak
érzem már magam, -
15:50 - 15:53mégis, egyre nosztalgikusabbá válok
-
15:53 - 15:56a szülőországommal kapcsolatban.
-
15:56 - 16:01Indiában és az USA-ban
is akarok lenni egyszerre. -
16:01 - 16:04A szüleim már nincsenek ott.
-
16:04 - 16:07A testvéreim tovább léptek.
-
16:07 - 16:10Nincs ami sürgetne,
hogy pénzt küldjek haza. -
16:10 - 16:12Mégis, időről-időre
-
16:12 - 16:15Pénzt küldök haza a barátaimnak,
-
16:15 - 16:18rokonoknak, a falumnak,
-
16:18 - 16:20hogy ott legyek,
hogy kapcsolatban maradjak - -
16:20 - 16:23ez része annak, aki vagyok.
-
16:23 - 16:25És még mindig arra törekszem,
hogy költője legyek -
16:25 - 16:28a keményen dolgozó bevándorlóknak,
-
16:28 - 16:30és a küzdelmüknek, hogy kitörjenek
-
16:30 - 16:31a szegénység köréből.
-
16:31 - 16:32Köszönöm.
-
16:32 - 16:33(Taps)
- Title:
- A rejtett erő a világgazdaságban: pénzküldemények
- Speaker:
- Dilip Ratha
- Description:
-
2013-ban a nemzetközi bevándorlók 413 milliárd dollárt küldtek haza a családnak és a barátoknak- ez háromszor több, mint a külső támogatások teljes összege ( körülbelül milliárd dollár) a világon. Ez a pénzösszeg, amelyet hazaküldött pénznek nevezünk, jelentős változást jelent azoknak életében, akik megkapják és fontos szerepet játszik sok ország gazdaságában. Dilip Ratha közgazdász elmeséli a "szeretetbe csomagolt dollárok" ígéretét és elmagyarázza, hogyan hátráltatják ezt gyakorlati és szabályozási akadályok.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Dénes Sebestyén accepted Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Dénes Sebestyén edited Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Dénes Sebestyén edited Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Dénes Sebestyén edited Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home | ||
Zsófia Kaszab edited Hungarian subtitles for The hidden force in global economics: sending money home |
Csaba Lóki
Nagyon szép fordítás, magyaros feliratok!
Annyit kérnék, hogy a szöveg tördelésére figyeljetek picit jobban. Az összehasonlításban láthatjátok, hogy mire gondolok:
http://amara.org/hu/videos/diffing/4119165/4032143/
Mellékmondatot ne válasszunk el a kötőszótól; a gondolatokat próbáljuk egy feliratban tartani stb.
Látom, hogy az eredeti szöveg tördelését akartátok megtartani, de sajnos az több helyen hibás volt.
Ahol kifér a szöveg egy sorba (>=42 karakter), ott nem szükséges sort törni. Gratulálok! :)