Чому не існує варіанту "не голосувати".
-
0:01 - 0:02Навіщо непокоїтися?
-
0:05 - 0:06Гра підлаштована.
-
0:06 - 0:07Мій голос не важливий.
-
0:09 - 0:10Вибирати - жахливо.
-
0:11 - 0:12Голосування для недоумків.
-
0:13 - 0:15Можливо, і Ви так раніше думали.
-
0:15 - 0:17Можливо, Ви теж так говорили.
-
0:18 - 0:21І, якщо це так, то Ви не одні.
Ви не були б цілком неправі. -
0:22 - 0:26Гра в державну політику
сьогодні підлаштована. -
0:26 - 0:30Як ще можна пояснити, що
більше половини федеральних податків -
0:30 - 0:33йде п'ятьом відсоткам
найбагатших американців? -
0:33 - 0:36Дійсно, наш вибір
часто жахливий. -
0:36 - 0:39Для багатьох людей
всього політичного спектру -
0:39 - 0:42кращим прикладом будуть
вибори 2016 року. -
0:43 - 0:45Щороку в бюлетені
-
0:45 - 0:48можна знайти багато кандидатів,
які вас не надихають. -
0:49 - 0:53Не дивлячись на це,
я все ж вірю, що голосувати - важливо. -
0:53 - 0:55Як би божевільно це не звучало.
-
0:55 - 0:57Я думаю, що ми можемо
відновити радість виборів. -
0:58 - 1:01Сьогодні я хочу поговорити про те,
як ми можемо зробити це і навіщо. -
1:03 - 1:06Були часи в американській історії,
коли голосувати було весело, -
1:06 - 1:09коли це було щось більше, ніж
обов'язок прийти на виборчу дільницю. -
1:10 - 1:12Цей час називається «Переважна
частина американської історії». -
1:13 - 1:14(Сміх)
-
1:14 - 1:17Від революції до ери цивільних прав
-
1:17 - 1:19в Америці існувала енергійна
-
1:19 - 1:23культура колективного голосування.
-
1:23 - 1:28Це був вуличний театр,
дебати під відкритим небом, -
1:28 - 1:30піст і бенкети, паради і ватри.
-
1:30 - 1:33Протягом XIX століття імігранти
і міські політичні інститути -
1:33 - 1:35підживлювали культуру голосування.
-
1:36 - 1:40Ця культура розвивалася з кожною
наступною хвилею нових виборців. -
1:41 - 1:44Під час Реконструкції Півдня,
коли афроамериканські виборці, -
1:44 - 1:46нові афроамериканські громадяни,
-
1:47 - 1:49почали використовувати свої права -
-
1:49 - 1:51вони відзначали це на парадах,
-
1:51 - 1:54що об'єднували емансипацію
з їх новонабутим правом голосу. -
1:55 - 1:57Декілька десятиліть потому суфражистки
-
1:58 - 2:01принесли дух театральності
в свою боротьбу - -
2:01 - 2:04марширували в білих сукнях,
вимагаючи права голосу. -
2:05 - 2:06Рух за громадянські права
-
2:06 - 2:09намагався повернути обіцяну
рівність громадян, -
2:09 - 2:11підірвану «законами Джима Кроу»,
-
2:12 - 2:13і повернути право голосу.
-
2:14 - 2:17Починаючи від маршу «Літо Свободи»
до маршу в Сельмі -
2:17 - 2:20покоління активістів знало,
що їх голос має значення, -
2:20 - 2:23і вони знали, що видовищність
і демонстрація сили -
2:23 - 2:25є ключем до утвердження влади.
-
2:27 - 2:30Минуло понад півстоліття від Закону
про виборчі права в Сельмі, -
2:31 - 2:33і в наступні десятиліття
-
2:33 - 2:35масова культура голосування
-
2:35 - 2:37практично зникла.
-
2:37 - 2:39Спочатку цьому посприяв телевізор,
-
2:39 - 2:41а потім інтернет.
-
2:41 - 2:43Диван замінив вулицю.
-
2:43 - 2:46Екрани перетворили громадян в глядачів.
-
2:46 - 2:49Хоча дуже приємно ділитися
політичними мемами в соціальних мережах, -
2:49 - 2:52це все ж пасивний вид
відповідальності. -
2:53 - 2:56Соціолог Шеррі Таркл називає
цей феномен «самотність разом». -
2:57 - 2:59Що нам потрібно сьогодні -
-
2:59 - 3:03це електоральна культура,
яка об'єднає людей -
3:03 - 3:04в житті,
-
3:04 - 3:06гучно і з запалом,
-
3:06 - 3:10так, щоб замість «їж овочі»
або «виконуй свій обов'язок» -
3:10 - 3:13під голосуванням малося на увазі
«Вступи до клубу», -
3:13 - 3:15або, ще краще, «вступи в партію».
-
3:16 - 3:20Уявіть, якби по всій країні,
прямо зараз, -
3:20 - 3:23у різних місцевостях,
але в національному масштабі, -
3:23 - 3:26ми об'єднали зусилля,
щоб відродити такі способи -
3:26 - 3:28участі та голосування,
-
3:29 - 3:32як спектаклі на відкритому повітрі,
в яких кандидати висміюються -
3:32 - 3:35або сатирично вихваляються;
-
3:35 - 3:37промови громадян з імпровізованих трибун;
-
3:38 - 3:40публічні дебати в барах;
-
3:42 - 3:47вулиці, повні політичного мистецтва,
плакатів ручної роботи і графіті; -
3:47 - 3:52битви рок-груп, в яких конкуруючі
виконавці хвалили б своїх кандидатів. -
3:52 - 3:56Все це може здатися вам
реаліями XVIII століття, -
3:56 - 4:00але, насправді, це таке ж XVIII століття,
-
4:00 - 4:03як, скажімо, шоу «Гамільтон» на Бродвеї -
-
4:03 - 4:05запальне і сучасне.
-
4:06 - 4:08Справа в тому, що в усьому світі
-
4:08 - 4:11сьогодні мільйони людей
голосують саме так. -
4:11 - 4:16В Індії вибори барвисті,
на них збираються всі мешканці. -
4:16 - 4:20У Бразилії день виборів - це свято,
наповнене атмосферою карнавалу. -
4:21 - 4:23На Тайвані і в Гонконзі
проходять карколомні, -
4:23 - 4:26захоплюючі видовища виборів
-
4:26 - 4:28в формі вуличних театрів.
-
4:29 - 4:32Ви можете запитати:
«У кого в Америці є час для цього?» -
4:32 - 4:34І я відповім,
-
4:34 - 4:37що звичайний американець
дивиться телевізор п'ять годин на день. -
4:38 - 4:41Ви можете запитати:
«У кого є мотивація?» -
4:41 - 4:42І я вам скажу:
-
4:42 - 4:46у будь-якого громадянина,
який хоче бути почутим, -
4:46 - 4:48а не пасивним глядачем,
-
4:48 - 4:51хоче бути учасником, бути співавтором.
-
4:52 - 4:54Як цього добитися?
-
4:55 - 4:56Дуже просто - домагатися!
-
4:57 - 4:59Ось чому я разом з групою колег
-
4:59 - 5:02запустив новий проект
під назвою «Радість голосування». -
5:03 - 5:05У чотирьох містах США:
-
5:05 - 5:07Філадельфія, Маямі,
-
5:07 - 5:09Акрон, штат Огайо, Вічіта, штат Канзас,
-
5:10 - 5:12ми зібрали разом художників, активістів,
-
5:12 - 5:16педагогів, політиків,
сусідів і пересічних громадян, -
5:16 - 5:18щоб разом створювати проекти,
-
5:18 - 5:22які допоможуть поширенню
культури голосування на місцях. -
5:22 - 5:25У Маямі, щоб потрапити на будь-яку
вечірку з гарячими діджеями, -
5:25 - 5:29є тільки один шлях - показати,
що ви зареєструвалися на вибори. -
5:29 - 5:32В Акроні політичні промови
-
5:32 - 5:35виголошують з платформи,
встановленої на вантажівці, -
5:35 - 5:37яка рухається від району до району.
-
5:38 - 5:39У Філадельфії
-
5:39 - 5:43проводять квести на тему голосування
на території всього старого міста. -
5:43 - 5:48У Вічіті мікстейп і живі графіті
-
5:48 - 5:50в Норт Енді закликають
голосувати. -
5:51 - 5:52Існує 20 подібних проектів.
-
5:52 - 5:55Вони вражають красою і різноманітністю,
-
5:55 - 5:57і вони змінюють людей.
-
5:57 - 5:59Дозвольте розповісти про деякі з них.
-
5:59 - 6:01У Маямі ми найняли художника,
-
6:01 - 6:03молодого хлопця на прізвисько Атоміко,
-
6:03 - 6:07щоб він створив яскраві та живі зображення
для нової серії наклейок «Я проголосував». -
6:08 - 6:10Але сам Атоміко
ще ніколи не голосував. -
6:11 - 6:13Він навіть ніколи не реєструвався.
-
6:13 - 6:17Саме те, що він повинен був працювати
над створенням малюнків для цих наклейок, -
6:17 - 6:21допомогло йому подолати
страх перед політикою. -
6:21 - 6:23Він сам зареєструвався,
-
6:23 - 6:26він більше дізнався про майбутні вибори,
-
6:26 - 6:30і в день виборів він не тільки
сам роздавав наклейки, -
6:30 - 6:32але і щосили заохочував
людей проголосувати, -
6:32 - 6:35обговорюючи вибори з перехожими.
-
6:36 - 6:39В Акроні один театр
під назвою Wandering Aesthetics -
6:40 - 6:42організував п'єси на пікапах.
-
6:42 - 6:45Для цього вони відкрито
звернулися до людей -
6:45 - 6:49з проханням виголосити промову,
монолог, діалог, вірші, -
6:49 - 6:51що-небудь, що можна прочитати вголос
-
6:51 - 6:53і додати до виступу.
-
6:53 - 6:55Вони отримали десятки пропозицій.
-
6:56 - 6:58Одна з них була віршем,
-
6:58 - 7:01написаним дев'ятьма
студентами мовних курсів, - -
7:01 - 7:03всі вони іспаномовні мігранти
-
7:03 - 7:05з сусіднього міста Гартвілл, штат Огайо.
-
7:06 - 7:08Я хочу прочитати вам кілька
рядків з вірша. -
7:09 - 7:11Назва «Радість голосування».
-
7:13 - 7:15«Вперше в житті я хочу проголосувати,
-
7:15 - 7:17я бачу зміни для іспаномовних.
-
7:18 - 7:20Раніше я боявся привидів.
-
7:20 - 7:21Тепер боюся людей.
-
7:22 - 7:24Насильства і расизму все більше.
-
7:25 - 7:26Голосування може це змінити.
-
7:28 - 7:29Стіна нічого не означає.
-
7:30 - 7:31Просто стіна.
-
7:32 - 7:35Стіна сорому значить багато.
-
7:36 - 7:38Важливо голосувати,
-
7:38 - 7:40щоб ми змогли зламати цю стіну сорому.
-
7:41 - 7:43У моєму серці живе пристрасть.
-
7:43 - 7:46Голосування дає мені голос і силу.
-
7:46 - 7:49Я можу проголосувати і щось змінити».
-
7:51 - 7:54Проект «Радість голосування»
не тільки про радість. -
7:54 - 7:55Мова йде про пристрасть.
-
7:55 - 7:58Мова йде про почуття і віру,
-
7:58 - 8:00і це заслуга не тільки нашої організації.
-
8:01 - 8:02По всій країні прямо зараз
-
8:03 - 8:06імігранти, молодь, ветерани,
люди з різних верств суспільства -
8:06 - 8:09збираються разом, щоб створити
живу і повну радості -
8:09 - 8:11атмосферу виборів:
-
8:11 - 8:14червоні і сині штати,
жителі міст і сільські жителі, -
8:14 - 8:16люди різних політичних поглядів.
-
8:16 - 8:19Їх об'єднує те,
-
8:19 - 8:21що їх робота відбувається прямо на місцях.
-
8:22 - 8:25Пам'ятайте, що громадянська активність
носить локальний характер. -
8:26 - 8:29Коли поняття «політика»
звужується до виборів президента, -
8:29 - 8:33ми кричимо на екрани телевізорів,
а потім видихаємо знесилені. -
8:34 - 8:37Але коли політика стосується нас,
-
8:37 - 8:40наших сусідів та інших людей
в нашому суспільстві, -
8:40 - 8:44тоді ми збираємося на вулицях,
надихаємо один одного, голосуємо всі разом, -
8:45 - 8:48тоді ми згадуємо, наскільки
важлива політика. -
8:49 - 8:52Ми згадуємо, що політика -
це, перш за все, самоврядування. -
8:53 - 8:55Це повертає мене туди, звідки я почав.
-
8:56 - 8:57Навіщо голосувати?
-
8:58 - 9:00На це питання
може бути одна відповідь. -
9:00 - 9:05Голосувати важливо, тому що
таким чином ви здійснюєте акт віри. -
9:05 - 9:10Він живить дух взаємного інтересу
і веде до процвітання суспільства. -
9:11 - 9:14Коли ми голосуємо, навіть
будучи розлюченими, -
9:14 - 9:17ми є частиною колективного,
творчого піднесення віри. -
9:18 - 9:21Голосування дає нам силу,
яку ми так хочемо мати. -
9:22 - 9:25Не випадково демократія і театр
-
9:25 - 9:27з'явилися майже одночасно
в древніх Афінах. -
9:28 - 9:32Обидва інститути висмикують людину
із закритої території внутрішнього я. -
9:33 - 9:37Обидва створюють публічний досвід
спільного проведення часу. -
9:38 - 9:41Обидва пожвавлюють уяву,
-
9:41 - 9:44щоб нагадати нам, що всі наші кайдани
-
9:44 - 9:47уявні і можуть бути переосмислені.
-
9:51 - 9:52Цей момент, зараз,
-
9:53 - 9:56коли ми розмірковуємо
про значення уяви, -
9:56 - 9:59є неймовірно важливий, а те,
-
10:00 - 10:04що у нас є дар сприймати цей дух
-
10:04 - 10:05і сприймати це почуття,
-
10:05 - 10:07що тут присутнє щось більше -
-
10:07 - 10:11це не просто питання спеціального досвіду.
-
10:11 - 10:14Це не просто питання пошуку
часу або володіння знаннями. -
10:14 - 10:16Це питання духу.
-
10:17 - 10:20Дозвольте мені відповісти на питання:
«Навіщо напружуватися?» -
10:20 - 10:23Трохи менше про загальний дух виборів
і більше по суті. -
10:24 - 10:26Навіщо голосувати?
-
10:26 - 10:29Тому що варіанту «не голосувати»
не існує в принципі. -
10:29 - 10:31Не голосуючи, ви віддаєте свій голос
-
10:31 - 10:34за все те, що ви не любите
і проти чого виступаєте. -
10:34 - 10:36Відмова від голосування виглядає,
-
10:36 - 10:39як якийсь принцип,
пасивний опір, -
10:39 - 10:41але насправді відмова від голосування
-
10:41 - 10:43передає владу в руки тих,
-
10:43 - 10:45чиї інтереси суперечать вашим,
-
10:45 - 10:49а також тих, хто буде дуже радий
скористатися вашою відсутністю. -
10:49 - 10:51Відмова від голосування - для невдах.
-
10:53 - 10:54Уявіть, де була б ця країна,
-
10:55 - 10:58якби люди, які організували
«Рух чаювання» в 2010 році, -
10:58 - 11:01вирішили, що політика - брудна справа,
-
11:01 - 11:02а голосування складне.
-
11:02 - 11:05Неможливо парою голосів щось змінити.
-
11:05 - 11:08Але вони не мовчали.
-
11:08 - 11:09Вони показали, чого хочуть,
-
11:09 - 11:13і по ходу демонстрації своїх намірів
вони змінили американську політику. -
11:13 - 11:18Уявіть, якби всі прихильники
Дональда Трампа і Берні Сандерса -
11:18 - 11:22вирішили не міняти статус-кво в політиці
-
11:22 - 11:25і не порушувати хід виборів,
прийнятих раніше -
11:25 - 11:27в американській політиці.
-
11:27 - 11:29Вони зробили це шляхом голосування.
-
11:31 - 11:33Ми живемо в такий час,
-
11:33 - 11:36коли процвітає розділеність
і невизначеність, -
11:36 - 11:40і ліві, і праві все частіше ведуть
розмови про революцію -
11:40 - 11:43і про необхідність порушити
шаблонну демократію. -
11:43 - 11:45І ось в чому справа:
-
11:45 - 11:48шаблонна демократія сама
дає готовий сценарій для революції. -
11:49 - 11:51Явка на виборах президента 2012 року
-
11:51 - 11:53молоді, латиноамериканців,
-
11:53 - 11:55азіатів і виборців
з низьким рівнем доходу -
11:55 - 11:57була меншою, ніж 50 відсотків.
-
11:59 - 12:03На проміжних виборах 2014 року
явка склала 36 відсотків, -
12:03 - 12:05що було 70-річним мінімумом.
-
12:06 - 12:08А на місцевих виборах
-
12:08 - 12:10рівень явки коливається
в районі 20 відсотків. -
12:11 - 12:15Я прошу вас уявити 100 відсотків.
-
12:16 - 12:17Намалюйте в голові 100 відсотків.
-
12:18 - 12:20Мобілізувавши 100 відсотків,
-
12:20 - 12:22ми здійснимо революцію
протягом однієї ночі. -
12:23 - 12:27За одну ніч пріоритети політики
цієї країни різко зміняться -
12:27 - 12:31і на кожному рівні влади стануть
істотно більш відповідальними -
12:31 - 12:32перед усіма людьми.
-
12:33 - 12:36Що необхідно зробити,
щоб мобілізувати 100 відсотків? -
12:36 - 12:39Ми повинні протистояти
-
12:39 - 12:41спробам по всій країні
-
12:41 - 12:42ускладнити голосування.
-
12:42 - 12:44У той же час
-
12:44 - 12:47ми повинні активно створювати
позитивну культуру голосування, -
12:47 - 12:49щоб люди хотіли брати участь,
-
12:49 - 12:51бути частиною, діяти спільно.
-
12:51 - 12:53Ми повинні визначити мету.
-
12:53 - 12:54Створити атмосферу радості.
-
12:55 - 12:58Так що так, піднімемо прапор революції,
-
12:58 - 13:00революції духу, ідей,
-
13:00 - 13:02політики та участі,
-
13:02 - 13:05революцію проти цинізму,
-
13:05 - 13:08революцію проти
гнітючого відчуття безсилля. -
13:09 - 13:12Проголосуємо за народження революції,
-
13:12 - 13:13і поки ми це робимо,
-
13:13 - 13:15розважаймося.
-
13:15 - 13:16Величезне вам спасибі!
-
13:16 - 13:18(Оплески)
- Title:
- Чому не існує варіанту "не голосувати".
- Speaker:
- Ерік Лю
- Description:
-
Багато людей люблять говорити про те, наскільки важливо голосувати, і про те, що це наш громадянський обов'язок і просто відповідальність як дорослих людей. Ерік Лю згоден, але також вважає, що прийшов час повернути радість голосування. Колишній політичний спічрайтер ділиться подробицями того, як він зі своєю командою стимулювали культуру голосування на виборах 2016 року в США. Наприкінці промови він наводить сильні аргументи, чому кожен має право голосу і повинен прийти на дільницю в день виборів.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:33
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nataliya Datsyuk accepted Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Nataliya Datsyuk edited Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Khrystyna Romashko rejected Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Let's make voting fun again |