Le béton et l'asphalte autorégénérants: Erik Schlangen at TEDxDelft
-
0:25 - 0:33(Crépitements)
-
0:48 - 0:49(Coup de marteau)
-
0:54 - 0:58(Rires)
-
1:16 - 1:21(Sons de programmation du micro-ondes)
-
1:29 - 1:33On est sûrement tous d'accord :
cette route est vraiment belle. -
1:33 - 1:35Elle est faite d'asphalte.
-
1:35 - 1:39C'est un matériau sur lequel
il est très agréable de rouler. -
1:39 - 1:43Mais pas tous les jours et
certainement pas de ces jours-ci, -
1:43 - 1:45lorsqu'il pleut beaucoup.
-
1:45 - 1:48Dans ces cas-là, c'est parti pour
les éclaboussures ! -
1:48 - 1:51Surtout à vélo, lorsqu'on se fait
dépasser par les voitures. -
1:51 - 1:55Et ça, c'est loin d'être agréable.
-
1:55 - 1:58Et puis l'asphalte,
ça peut faire beaucoup de bruit. -
1:58 - 2:00C'est un matériau très bruyant.
-
2:00 - 2:03Donc si, comme aux Pays-Bas,
on construit beaucoup de routes -
2:03 - 2:06tout près des villes,
on les aimerait silencieuses. -
2:06 - 2:09Et on peut le faire !
-
2:09 - 2:14La solution, c'est de faire des routes
à base d'asphalte poreux. -
2:14 - 2:17Ces revêtements
que nous utilisons aujourd'hui -
2:17 - 2:20sur la plupart
des autoroutes néerlandaises -
2:20 - 2:23sont poreux.
La pluie peut donc s'y infiltrer, -
2:23 - 2:25comme vous le voyez
sur cette image. -
2:25 - 2:28La pluie va ainsi ruisseler sur les côtés
-
2:28 - 2:31pour laisser une route
agréable à la conduite. -
2:31 - 2:33Finies les éclaboussures !
-
2:33 - 2:36Et puis les bruits vont
se dissiper dans les pores: -
2:36 - 2:39grâce à sa perméabilité,
tous les bruits vont disparaître. -
2:39 - 2:42Donc c'est une route très silencieuse.
-
2:42 - 2:45Mais évidemment,
elle a aussi des inconvénients. -
2:45 - 2:50L'un de ses points faibles,
c'est le déchaussement. -
2:50 - 2:52Qu'est-ce que le déchaussement?
-
2:52 - 2:56Vous voyez que sur cette route,
les gravillons de surface s'effritent. -
2:56 - 3:00En fait, ça commence par
une petite pierre, -
3:00 - 3:02puis d'autres se détachent,
-
3:02 - 3:04et puis d'autres s'y ajoutent,
encore et encore, -
3:04 - 3:06et elles finissent par...
-
3:06 - 3:07non, je ne vais pas le faire.
-
3:07 - 3:08(Rires)
-
3:08 - 3:11Mais elles peuvent
endommager votre pare-brise. -
3:11 - 3:13Et ça, ça ne vous plaît pas.
-
3:14 - 3:17Pour finir, un déchaussement peut
provoquer des dégâts plus importants -
3:17 - 3:19tels que ceux que vous voyez ici :
-
3:19 - 3:22parfois ça peut occasionner
des nids de poule. -
3:22 - 3:23(Sonnerie du micro-ondes)
-
3:23 - 3:25Ah, c'est prêt !
-
3:27 - 3:30Les nids de poule,
ça peut devenir un vrai problème. -
3:30 - 3:32Mais nous avons une solution.
-
3:32 - 3:35Sur cette image, on voit la façon
dont ce matériau se déteriore. -
3:35 - 3:37Comme je l'ai dit,
il s'agit d'asphalte poreux. -
3:37 - 3:40Il n'y a qu'une petite quantité de liant
entre les gravillons. -
3:40 - 3:43Et à cause du temps, des rayons UV,
-
3:43 - 3:47de l'oxydation,
ce liant, cet agent bitumineux, -
3:47 - 3:49cette colle entre les agrégats
va se contracter. -
3:49 - 3:51Et si elle se contracte,
elle se micro-fissure -
3:51 - 3:53et se détache des agrégats.
-
3:53 - 3:55Et si jamais vous roulez sur cette route,
-
3:55 - 3:58vous éjectez les agrégats
que vous venez juste de voir. -
3:59 - 4:03On s'est dit que des matériaux qui s'auto-
régénèrent pourraient aider. -
4:03 - 4:06En créant des matériaux capables
de se réparer spontanément, -
4:06 - 4:09on tiendrait peut-être une solution.
-
4:09 - 4:12Donc en pratique, on utilise
de la laine d'acier, -
4:12 - 4:14celle qui sert à récurer les casseroles,
comme sur cette photo. -
4:14 - 4:18On peut couper cette laine d'acier
en tout petits morceaux -
4:18 - 4:22et mélanger ces morceaux au bitume.
-
4:22 - 4:26On obtient alors de l'asphalte truffé de
petits morceaux de laine d'acier. -
4:27 - 4:30A ce stade, on a besoin d'une machine,
telle que celle-ci, -
4:30 - 4:33qui va servir à cuire :
une machine à induction. -
4:33 - 4:37L'induction, ça chauffe bien l'acier.
Vraiment très bien. -
4:37 - 4:40Donc arrivés là, on laisse fondre...
-
4:40 - 4:43On chauffe l'acier
on fait fondre le bitume, -
4:43 - 4:45et le bitume s'écoule
dans les micro-fissures -
4:45 - 4:49ce qui recolle les gravillons en surface.
-
4:49 - 4:51Aujourd'hui, j'ai utilisé un micro-ondes.
-
4:51 - 4:55Vu que je ne peux pas amener
ma machine à induction sur la scène, -
4:55 - 4:58j'ai utilisé un micro-ondes.
C'est une technique similaire. -
4:58 - 5:01J'y ai mis un échantillon,
que je vais maintenant sortir -
5:01 - 5:03pour observer ce qu'il s'est passé.
-
5:03 - 5:06J'ai de nouveau besoin des mes gants.
-
5:22 - 5:25Voici donc l'échantillon.
-
5:25 - 5:30Au laboratoire,
on a une machine industrielle -
5:30 - 5:32pour chauffer les échantillons.
-
5:32 - 5:34Nous y avons testé
beaucoup d'échantillons -
5:34 - 5:37et quand le gouvernement
a vu nos résultats, -
5:37 - 5:39il s'est dit :
-
5:39 - 5:41c'est bien intéressant tout ça !
Il faut qu'on essaie ! -
5:41 - 5:44Et ils nous ont donné
une portion d'autoroute. -
5:44 - 5:47400m de l'A58,
près de Vlissingen. -
5:47 - 5:50Nous avons dû y faire une piste d'essai
pour tester ce matériau. -
5:50 - 5:55Voilà ce qu'on a fait en images.
Ici, on construit la piste d'essai. -
5:55 - 6:00Cette route perdurera assurément
plusieurs années, -
6:00 - 6:04sans aucun dégât,
on le sait d'expérience. -
6:04 - 6:07On a pris beaucoup d'échantillons
de cette route -
6:07 - 6:09pour les tester en laboratoire.
-
6:09 - 6:12On a accéléré
le vieillissement des échantillons, -
6:12 - 6:14on a exercé de fortes pressions dessus,
-
6:14 - 6:17on les a régénérés
avec notre machine à induction, -
6:19 - 6:21on les a reconstitués plusieurs fois
et puis testés à nouveau. -
6:21 - 6:25Ensuite, on les a recassés
et reconstitués à plusieurs reprises. -
6:25 - 6:29En fin de compte,
la conclusion de cette recherche est que -
6:29 - 6:34si on passe tous les 4 ans sur la route
avec notre machine à induction, -
6:34 - 6:37- voici la version « large »
destinée à la vraie route - -
6:37 - 6:40donc, si on passe sur la route
tous les 4 ans -
6:40 - 6:42on peut doubler
la durée de vie de la route, -
6:42 - 6:46ce qui, bien sûr,
permet d'épargner énormément. -
6:46 - 6:52Pour conclure, je dirais
que nous avons conçu un matériau -
6:52 - 6:56qui, grâce à des fibres d'acier
supplémentaires -
6:56 - 6:58et au procédé de chauffage par induction,
-
6:58 - 7:02a permis d'augmenter considérablement
la durée de vie de la route. -
7:02 - 7:05On a réussi à doubler sa durée de vie,
-
7:05 - 7:08ce qui a permis d'épargner beaucoup
avec des astuces très simples. -
7:08 - 7:11Et maintenant, voyons si ça a marché...
-
7:11 - 7:14J'ai toujours l'échantillon en mains,
il est assez chaud. -
7:14 - 7:16Normalement, il doit d'abord refroidir
-
7:16 - 7:19avant que je ne puisse vous montrer
que ça a fonctionné -
7:19 - 7:21mais je vais faire le test.
-
7:21 - 7:23On va voir...
-
7:23 - 7:24Oui! Ca a fonctionné!
-
7:24 - 7:26Merci.
-
7:26 - 7:31(Applaudissements)
- Title:
- Le béton et l'asphalte autorégénérants: Erik Schlangen at TEDxDelft
- Description:
-
Erik Schlangen est professeur de « micromécanique expérimentale » et directeur du « Microlab » de la faculté de génie civil et de géosciences à l'Université Technologique de Delft.
Les principaux sujets de recherche de sa chaire sont liés à l'étude des propriétés mécaniques des matériaux. Elles tendent à en expliquer les mécanismes de rupture et à en améliorer les propriétés. Le domaine de la chimio-mécanique est un des axes centraux de sa recherche. Il étudie la dégradation des matériaux due à des actions chimiques et mécaniques conjointes. En 2005, il fut l'un des premiers à concevoir de nouveaux types de matériaux autorégénérants. Il a pris l'initiative de créer du béton se reconstituant spontanément grâce à une bactérie et il fut également l'inventeur de l'asphalte qui s'autorégénère sous l'action de l'induction grâce à des fibres de laine d'acier.
M. Schlangen a obtenu une maîtrise en génie des structures à l'Université Technologique d'Eindhoven en 1989 et a terminé son doctorat au département de génie civil de l'Université de Delft en 1993. Au cours de son doctorat, il a conçu le modèle de rupture réticulaire de Delft. Après deux ans de post-doctorat aux États-Unis, il a rejoint l'Institut de recherche sur les matériaux d'Intron aux Pays-Bas. En 2003, il est retourné à Delft afin de s'adjoindre au Microlab où il a été promu professeur en 2012.
Il est l'auteur de plus de 250 publications parues dans des publications scientifiques ou à l'occasion de conférences et il est également très impliqué dans les comités de recherche internationaux. Il préside le Comité technique Rilem sur les matériaux à base de ciment autorégénérants.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:38
TED Translators admin edited French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
eric vautier approved French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
eric vautier edited French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
eric vautier accepted French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
eric vautier edited French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
Céline Hérion commented on French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
Céline Hérion edited French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft | ||
Céline Hérion edited French subtitles for Self-healing asphalt | Erik Schlangen | TEDxDelft |
eric vautier
Bonsoir,
je vous renvoie votre traduction car elle ne respecte pas la règle de 42 caractères par lignes de sous-titres. 26 lignes sont dans ce cas.
Merci de jeter un œil aux recommandations :
http://www.ted.com/participate/translate/guidelines
Bonne soirée
Eric
Céline Hérion
Merci Eric, je n'avais pas encore "fait connaissance" avec la version Beta du sous-titreur qui aide beaucoup à cet égard... Les ajustements sont terminés et je renvoie le tout pour révision.
Note: Amara m'a renvoyée sur la page des transcriptions alors que j'avais terminé la traduction FR. Il m'indiquait responsable de la transcription et non auteur(e) de la traduction... Il faudra peut-être modifier les "responsabilités" pour cette vidéo: je ne voudrais pas usurper un travail que je n'ai pas accompli!