Return to Video

泰瑞.摩爾:為什麼 "X" 代表未知?

  • 0:01 - 0:04
    對於一個我們都會問的問題
    我有個答案
  • 0:04 - 0:05
    這個問題是
  • 0:05 - 0:08
    為什麼 X 這個字母
  • 0:08 - 0:10
    表示未知數?
  • 0:10 - 0:13
    我們都在數學課中學過
  • 0:13 - 0:15
    但它也延伸到日常文化的各個角落
  • 0:15 - 0:17
    X Prize 全球創新獎、X 檔案
  • 0:17 - 0:21
    X 計畫、TEDx
  • 0:21 - 0:23
    X 到底從何而來?
  • 0:23 - 0:24
    大約在六年前
  • 0:24 - 0:27
    我決定學阿拉伯文
  • 0:27 - 0:31
    一種具高度邏輯性的語言
  • 0:31 - 0:33
    利用阿拉伯文書寫一個字或一個單詞
  • 0:33 - 0:35
    或一個句子
  • 0:35 - 0:37
    就像在刻劃一個方程式
  • 0:37 - 0:40
    因為每個部分都極度準確
  • 0:40 - 0:42
    而且蘊含大量資訊
  • 0:42 - 0:44
    這是其中一個原因
  • 0:44 - 0:45
    為什麼我們現在稱之為
  • 0:45 - 0:49
    西方科學、數學和工程學
  • 0:49 - 0:52
    皆是在西元初期幾個世紀
  • 0:52 - 0:56
    由波斯人、阿拉伯人
    和土耳其人所發展出來的
  • 0:56 - 0:58
    其中包括阿拉伯文稱作
  • 0:58 - 1:00
    "al-jebra" 的小系統
  • 1:00 - 1:03
    "al-jebr" 大概的意思是
  • 1:03 - 1:07
    一套調和不同部分的系統
  • 1:07 - 1:11
    "Al-jebr" 發展成英文的代數
  • 1:11 - 1:13
    這是眾多例子中的其中一個
  • 1:13 - 1:17
    包含了數學智慧的阿拉伯文字
  • 1:17 - 1:19
    後來傳播到歐洲
  • 1:19 - 1:20
    準確說是西班牙
  • 1:20 - 1:22
    時期約為 11 至 12 世紀
  • 1:22 - 1:23
    對它們的到來
  • 1:23 - 1:25
    人們有著濃厚的興趣
  • 1:25 - 1:27
    要把這種智慧
  • 1:27 - 1:29
    翻譯成歐洲的語言
  • 1:29 - 1:31
    但產生了一些問題
  • 1:31 - 1:32
    其中有一個是
  • 1:32 - 1:35
    有些阿拉伯語的發音
  • 1:35 - 1:38
    歐洲人是發不出來的
  • 1:38 - 1:40
    不經過大量練習的話
  • 1:40 - 1:42
    這點你們要相信我
  • 1:42 - 1:44
    此外,這些特別的發音
  • 1:44 - 1:46
    在歐洲語言中
  • 1:46 - 1:50
    也找不到字母來代表它們
  • 1:50 - 1:52
    這裡有一個例子
  • 1:52 - 1:54
    這個字念作 "sheen"
  • 1:54 - 1:58
    和英文中的 "sh" 發一樣的音
  • 1:58 - 2:02
    也是 "shayun" 這個字的開頭
  • 2:02 - 2:04
    代表「某些東西」
  • 2:04 - 2:06
    而就像英文中「某些東西」的字義
  • 2:06 - 2:09
    某些未定義、未知的事物
  • 2:09 - 2:10
    在阿拉伯語中
  • 2:10 - 2:11
    我們可以在這個字前面
  • 2:11 - 2:14
    加上 "al" 這個定冠詞
  • 2:14 - 2:16
    就變成了 "al-shayun"
  • 2:16 - 2:18
    「未知的事物」
  • 2:18 - 2:21
    而這個單字在早期的數學中出現
  • 2:21 - 2:28
    例如這道十世紀的推導證明題
  • 2:28 - 2:31
    對於中世紀那些
  • 2:31 - 2:33
    負責翻譯這些教材的西班牙學者而言
  • 2:33 - 2:38
    問題是字母 "sheen" 和單字 "shayun"
  • 2:38 - 2:40
    無法用西班牙語表達
  • 2:40 - 2:44
    因為西班牙語裡沒有 "SH" 的發音
  • 2:44 - 2:45
    所以依照常規
  • 2:45 - 2:47
    他們創了一個規則
  • 2:47 - 2:53
    從古希臘語中借了 "ck" 這個音
  • 2:53 - 2:56
    用 "X" (Kai) 這個字母表達出來
  • 2:56 - 2:58
    而後當這些教材被翻譯成
  • 2:58 - 3:01
    通用的歐洲語言
  • 3:01 - 3:03
    也就是拉丁文
  • 3:03 - 3:05
    他們把希臘語中的 "X" (Kai)
  • 3:05 - 3:07
    替換成拉丁文中的 "X"
  • 3:07 - 3:08
    而當這件事發生
  • 3:08 - 3:11
    當教材已被翻譯成拉丁文
  • 3:11 - 3:17
    就成了其後 600 年的
    數學課本的基礎
  • 3:17 - 3:19
    現在來到了問題的答案
  • 3:19 - 3:21
    為什麼 X 代表未知?
  • 3:21 - 3:23
    這是因為
  • 3:23 - 3:27
    你沒辦法在西班牙語中發 "sh" 的音
  • 3:27 - 3:29
    (笑聲)
  • 3:29 - 3:32
    而我覺得這值得分享給大家
  • 3:32 - 3:35
    (全場鼓掌)
Title:
泰瑞.摩爾:為什麼 "X" 代表未知?
Speaker:
泰瑞.摩爾
Description:

為什麼 "X" 是未知的象徵?泰瑞.摩爾在他簡短有趣的演講中告訴你來龍去脈。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is 'x' the unknown?
Jenny Zurawell approved Chinese, Traditional subtitles for Why is 'x' the unknown?
Karen SONG accepted Chinese, Traditional subtitles for Why is 'x' the unknown?
Karen SONG edited Chinese, Traditional subtitles for Why is 'x' the unknown?
Chuan-Chih Cheng added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions