Return to Video

なぜ未知数をxで表すのか?

  • 0:01 - 0:04
    みんなが気になっている疑問に答えましょう
  • 0:04 - 0:05
    疑問とは ―
  • 0:05 - 0:08
    なぜ未知数を X で表すのか?
  • 0:08 - 0:10
    なぜ未知数を X で表すのか?
  • 0:10 - 0:13
    確かに数学の授業では習いますが
  • 0:13 - 0:14
    文化のいたるところで目にします
  • 0:14 - 0:17
    「Xプライズ」「Xファイル」 ―
  • 0:17 - 0:21
    「プロジェクトX」「TEDx」 ...
  • 0:21 - 0:23
    X はどこから来たのでしょう?
  • 0:23 - 0:24
    6年程前 アラビア語を学んでいて
  • 0:24 - 0:27
    6年程前 アラビア語を学んでいて
  • 0:27 - 0:31
    極めて論理的な言語だと知りました
  • 0:31 - 0:33
    アラビア語で語句や文を書くのは
  • 0:33 - 0:35
    アラビア語で語句や文を書くのは
  • 0:35 - 0:37
    まるで方程式を立てるようです
  • 0:37 - 0:40
    個々の部分は極めて正確で
  • 0:40 - 0:42
    多くの情報をもっています
  • 0:42 - 0:44
    これが一因となって
  • 0:44 - 0:45
    私達が西洋発と考えがちな
  • 0:45 - 0:49
    科学や数学 工学の多くが
    実際は 紀元後最初の数世紀に
  • 0:49 - 0:52
    ペルシャ人やアラブ人 トルコ人によって
  • 0:52 - 0:56
    既に生み出されていたのです
  • 0:56 - 0:58
    アラビア語で“al-jebr”と呼ぶ手法も そうです
  • 0:58 - 1:00
    アラビア語で“al-jebr”と呼ぶ手法も そうです
  • 1:00 - 1:03
    簡単に訳すと“al-jebr”とは
  • 1:03 - 1:07
    「バラバラな部分を組み合わせる手法」です
  • 1:07 - 1:11
    この言葉は英語の“algebra”「代数学」になりました
  • 1:11 - 1:13
    これは ほんの1例です
  • 1:13 - 1:17
    この数学的知識を載せたアラビア語の文献は
  • 1:17 - 1:19
    ようやく 11~12世紀に
  • 1:19 - 1:20
    ヨーロッパの中でも スペインに伝わり
  • 1:20 - 1:22
    ヨーロッパの中でも スペインに伝わり
  • 1:22 - 1:23
    その結果 これをヨーロッパの言語に
  • 1:23 - 1:25
    その結果 これをヨーロッパの言語に
  • 1:25 - 1:27
    翻訳する気運が高まりました
  • 1:27 - 1:29
    翻訳する気運が高まりました
  • 1:29 - 1:31
    ただ問題がありました
  • 1:31 - 1:32
    それは
  • 1:32 - 1:35
    アラビア語のいくつかの音は
  • 1:35 - 1:38
    相当練習しない限り ヨーロッパ人には
  • 1:38 - 1:40
    発音が難しいのです
  • 1:40 - 1:42
    私もそうでした
  • 1:42 - 1:44
    さらに 音の多くが
  • 1:44 - 1:46
    ヨーロッパ諸言語の文字では
  • 1:46 - 1:50
    表せなかったのです
  • 1:50 - 1:52
    問題の音の1つがこれです
  • 1:52 - 1:54
    これは「シィーン」という文字で
  • 1:54 - 1:57
    英語のSHの音 すなわち [シ] を表します
  • 1:57 - 2:00
    また これは“shayun”「何か」の最初の文字です
  • 2:00 - 2:02
    また これは“shayun”「何か」の最初の文字です
  • 2:02 - 2:04
    これは英語の“something” ―
  • 2:04 - 2:06
    これは英語の“something” ―
  • 2:06 - 2:09
    「ある不特定で未知のもの」に対応します
  • 2:09 - 2:10
    アラビア語では これに
  • 2:10 - 2:11
    アラビア語では これに
  • 2:11 - 2:14
    定冠詞 “al” を付けて
  • 2:14 - 2:16
    限定表現の“al-shayu”
    「その未知のもの」にします
  • 2:16 - 2:18
    限定表現の“al-shayu”
    「その未知のもの」にします
  • 2:18 - 2:21
    この言葉は 初期の数学では頻繁に現れます
  • 2:21 - 2:28
    例えば この10世紀のルートの解き方です
  • 2:28 - 2:31
    一方 翻訳にあたった ―
  • 2:31 - 2:33
    中世スペインの学者達が
    直面した問題は
  • 2:33 - 2:38
    文字「シィーン」や 単語 “shayun”を
    スペイン語にできないことでした
  • 2:38 - 2:40
    文字「シィーン」や 単語 “shayun”を
    スペイン語にできないことでした
  • 2:40 - 2:42
    スペイン語には [シ] の音がないからです
  • 2:42 - 2:44
    スペイン語には [シ] の音がないからです
  • 2:44 - 2:45
    そこで彼らは慣例にならい 規則を作りました
  • 2:45 - 2:47
    そこで彼らは慣例にならい 規則を作りました
  • 2:47 - 2:51
    古代ギリシャ語からCKの音 [ク] を
  • 2:51 - 2:53
    「カイ」の文字を用いて 借りたのです
  • 2:53 - 2:56
    「カイ」の文字を用いて 借りたのです
  • 2:56 - 2:58
    後にヨーロッパ共通の言語である
  • 2:58 - 3:01
    ラテン語に翻訳する時 ―
  • 3:01 - 3:03
    ギリシャ語の「カイ」を
  • 3:03 - 3:05
    ギリシャ語の「カイ」を
  • 3:05 - 3:07
    そのままラテン文字 X に置き換えました
  • 3:07 - 3:08
    そのままラテン文字 X に置き換えました
  • 3:08 - 3:11
    これがラテン語に入り
  • 3:11 - 3:14
    ほぼ600年間にわたって 数学の教科書の
  • 3:14 - 3:17
    基礎になったのです
  • 3:17 - 3:19
    これで答えが明らかになりました
  • 3:19 - 3:21
    なぜ未知数を X で表すのか?
  • 3:21 - 3:23
    その理由は ―
  • 3:23 - 3:27
    スペイン語で [シ] と発音できないからです
  • 3:27 - 3:29
    (笑)
  • 3:29 - 3:32
    これは伝える価値があると思います
  • 3:32 - 3:35
    (拍手)
Title:
なぜ未知数をxで表すのか?
Speaker:
テリー・ムーア
Description:

なぜ未知数を X で表すのでしょうか。 テリー・ムーアが楽しいショート・トークで,驚きの答えを教えてくれます。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions