جنگاور مدرن: دیمین مندر، در TEDx سیدنی
-
0:09 - 0:17داستان من در زیبمبابوه شروع میشود
-
0:17 - 0:19با پاركبان شجاعى بنام اورفئوس
-
0:19 - 0:22و یک بوفالوی زخمی.
-
0:23 - 0:27اورفئوس به بوفالوی بر زمین نگاه کرد، و بعد به من،
-
0:27 - 0:31و با تلاقی نگاههایمان، یک اندوه وصفناشدنی بین هر سه ما برقرار شد.
-
0:31 - 0:36بوفالو یک موجود وحشی زیبا و بیگناه بود،
-
0:36 - 0:42و اورفئوس نوک لوله تفنگش را روی بناگوشش گرفت. (شلیک)
-
0:42 - 0:46و همان لحظه، بوفالو زایمان را آغاز کرد.
-
0:47 - 0:51همانطور که گوساله نارس با زندگی بدرود میگفت، ما جراحات را بازرسی کردیم.
-
0:51 - 0:56پایش در یک تله سیمی هفتتایی گیر کرده بود.
-
0:56 - 0:59و برای آزادی چنان مبارزه سخت و طولانی کرده بود
-
0:59 - 1:02که لگنش دوپاره شده بود.
-
1:02 - 1:05خب، بالاخره آزاد بود.
-
1:05 - 1:09خانمها و آقایان، امروز من به شدت احساس مسئولیت میکنم
-
1:09 - 1:14تا با شما صحبت کنم، از طرف آن کسانی که نتوانستند این کار را بکنند.
-
1:14 - 1:18رنج و زجر آنان مایه حزن من و انگیزه من است.
-
1:21 - 1:26مارتین لوتر کینگ فراخوان امروز من برای اسلحه را به بهترین شکل بیان کرده است.
-
1:26 - 1:30او گفته: «زمانی فرا میرسد که آدم باید موضعی بگیرد که نه امن است،
-
1:30 - 1:32نه از نظر سیاسی درست است و نه محبوبیت دارد.
-
1:32 - 1:38ولی باید آن تصمیم را بگیرد، زیرا ندای وجدانش به او میگوید که این کار، کار درستی است.»
-
1:38 - 1:42چون وجدانش به او میگوید که کار درستی است.
-
1:43 - 1:46در پایان سخنرانیام، از شما یک سوال خواهم پرسید.
-
1:46 - 1:51این پرسش تنها دلیلی است که من از ساوانای (علفزار) آفریقا تا به اینجا مسافرت کردهام.
-
1:51 - 1:54آن سوال روح من را تزکیه کرده است.
-
1:54 - 1:59اینکه چطور به آن سوال جواب دهید، همیشه متعلق به خودتان خواهد بود.
-
1:59 - 2:02یادم میآید وقتی بچه بودم فیلم جادوگر شهر اوز را دیدم،
-
2:02 - 2:06و هیچوقت از جادوگر یا میمونهای پرنده نترسیدم.
-
2:06 - 2:11بزرگترین ترسم این بود که مثل آن شیر بیدل و جرأت شوم.
-
2:11 - 2:15و وقتی بزرگ میشدم همیشه این سوال در ذهنم بود که آیا شجاع از آب درخواهم آمد؟
-
2:15 - 2:19سالها بعد از آن که دوروتی به کانزاس برگشت،
-
2:19 - 2:21و شیر جرأتش را پیدا کرد،
-
2:21 - 2:24من به یک مغازه تتو رفتم و دادم کلمات
-
2:24 - 2:27«بگرد و نابود کن» را روی سینهام تتو کنند.
-
2:28 - 2:30و فکر کردم که با این کار بزرگ و شجاع میشوم.
-
2:31 - 2:34اما تقریبا ده سال طول کشید تا به آن کلمات برسم.
-
2:34 - 2:37در ۲۰ سالگی غواص مینیاب در نیروی دریایی شدم.
-
2:37 - 2:41و در ۲۵ سالگی، که تکتیرانداز ویژه عملیات بودم،
-
2:41 - 2:45میدانستم که دقیقا چند درجه هدفگیر تفنگم را بالا ببرم
-
2:45 - 2:48تا یک هدف متحرک در ۷۰۰ متری را از پا درآورم.
-
2:49 - 2:52دقیقا میدانستم که چند گرم مواد منفجره قوی لازم است
-
2:52 - 2:54تا از فاصله چند متری یک در فولادی را منفجر کرد،
-
2:54 - 2:58بدون آن که خودم و گروه همراهم آسیبی ببنند.
-
2:58 - 3:02و میدانستم که بغداد جای مزخرفی است، و وقتی انفجار رخ میدهد،
-
3:02 - 3:04مردم کشته میشوند.
-
3:05 - 3:07آن موقع، چیزی درباره کار حافظان منابع طبیعی هیچ چیز نمیدانستم،
-
3:07 - 3:12غیر از این که درختان را بغل میکنند و پدر شرکتهای بزرگ را درمیآورند. (خنده)
-
3:12 - 3:17میدانستم که موهایشان را میبافند و مواد مخدر میکشند. (خنده)
-
3:17 - 3:19به محیط زیست کوچکترین اهمیتی نمیدادم، چرا باید این کار را میکردم؟
-
3:19 - 3:25احمقی بودم که با سرعت بالا رانندگی میکرد تا از پرندههای کنار جاده جلو بزند.
-
3:25 - 3:28بین زندگی من تا حفظ محیط زیست، یک دنیا فاصله بود.
-
3:28 - 3:30نه سال بود که در زندگی واقعیام کارهایی کرده بودم
-
3:30 - 3:33که بیشتر مردم حتی در پلیستیشن هم فکرش را نمیکنند.
-
3:34 - 3:40بعد از ١٢ سال سفر به عراق به عنوان «سرباز»، مهارتهایم فقط به درد یک چیز میخورد:
-
3:40 - 3:44من طوری برنامهریزی شده بودم تا نابود کنم.
-
3:45 - 3:49حالا که به قبل نگاه میکنم، به هر آنچه که کردهام، و به جاهایی که رفتهام،
-
3:49 - 3:54در قلبم، فقط یک بار اقدامی شجاعانه انجام دادهام.
-
3:54 - 3:58و آن انتخابی ساده و تصمیم گیری میان «بله» و «نه» بود.
-
3:58 - 4:01اما همان اقدام است که من را به طور کامل تعریف میکند
-
4:01 - 4:07و اطمینان میدهد که دیگر میان من و کاری که میکنم فرقی وجود نخواهد داشت.
-
4:07 - 4:09وقتی که بالاخره عراق را ترک کردم، گمگشته بودم.
-
4:09 - 4:13احساس میکردم--واقعا نمیدانستم قرار است با زندگی چه کنم
-
4:13 - 4:17یا کجا قرار است که باشم و اوایل ٢٠٠٩ بود که به آفریقا رسیدم.
-
4:17 - 4:19آن موقع ٢٩ سالم بود.
-
4:19 - 4:22یکجورهایی میدانستم که در هرجومرج، هدفی پیدا خواهم کرد،
-
4:22 - 4:24و درست همینطور هم شد.
-
4:24 - 4:30فکرش را هم نمیکردم که هدفم را دریک جای دورافتاده در بیشهای در زیمبابوه کشف کنم.
-
4:30 - 4:33داشتیم گشت میزدیم و گروهی کرکس آن بالا در هوا چرخ میزدند
-
4:33 - 4:38نزدیکتر که شدیم بوی مرگ در فضا موج میزد، مثل یک لایه ضخیم و تیره،
-
4:38 - 4:41و اکسیژن را از ریههای آدم بیرون میکشید،
-
4:41 - 4:45نزدیکتر که شدیم، دیدیم که یک فیلم عظیمالجثه
-
4:45 - 4:49با صورتی پاره و خونین به پهلو افتاده،
-
4:49 - 4:52جهان در اطرافم توقف کرد.
-
4:53 - 4:57غمی عمیق و جانفرسا سراپایم را فرا گرفت.
-
4:57 - 5:00مشاهده کشته شدن جانوران بیگناه ضربهای به من زد که قبلا تجربه نکرده بودم.
-
5:00 - 5:05راستش من در نوجوانی حیوانات را شکار کردهام، و خاطرههایش را باخودم به گور خواهم برد.
-
5:05 - 5:10زمان عوضم کرده بود؛ چیزی در درونم دیگر مثل سابق نبود.
-
5:10 - 5:13و در آینده هم نخواهد بود.
-
5:13 - 5:18از خودم پرسیدم: «این که صورت آن فیل نابود نشود مهمتر است
-
5:18 - 5:21یا خواسته یک نفر در آسیا که میخواهد نیمتنهای از عاج روی میزش بگذارد؟»
-
5:21 - 5:25البته که فیل مهمتر است. سوال نامربوطی بود.
-
5:25 - 5:27تمام آن چیزی که آن موقع و آنجا برایم اهمیت داشت این بود:
-
5:27 - 5:33آیا آنقدر شجاع هستم که همه چیز را در زندگیام رها کنم و سعی کنم از زجر کشیدن حیوانات بکاهم؟
-
5:33 - 5:36این تعیینکنندهترین لحظه زندگی من بود:
-
5:36 - 5:38بله یا نه؟
-
5:39 - 5:43روز بعد به خانوادهام تلفن زدم و شروع به فروش خانههایم کردم.
-
5:43 - 5:47اینها سرمایههایی است که یک سرباز آموزشدیده در جریان جنگ بدست میآورد.
-
5:47 - 5:53از آن به بعد، پسانداز زندگیام صرف تاسیس و گسترش «بنیاد بینالمللی مبارزه با شکار غیرقانونی حیوانات» IAPF شد.
-
5:53 - 5:57IAPF یک سازمان اقدام مستقیم و اجرای قانون است.
-
5:58 - 6:02از تکنولوژی هواپیماهای بیسرنشین گرفته تا صلاحیت بینالمللی برای پارکبانها،
-
6:02 - 6:05ما در تلاشی هر روزه سعی میکنیم راهحلهای نظامی را
-
6:05 - 6:08به خط سبز باریک حفاظت از منابع طبیعی بیاوریم.
-
6:08 - 6:11داستان من شاید کمی منحصربهفرد باشد،
-
6:12 - 6:15اما قرار نیست امروز با شما فقط درباره سازمان تحت مدیریتم حرف بزنم--
-
6:15 - 6:19که احتمالا مجلس خوبی برای جمعآوری کمک مالی از آب درمیآمد.
-
6:19 - 6:24(خنده و تشویق )
-
6:27 - 6:32فراموش نکنیم که امروز مختص سوالی است که قرار است آخر سر از شما بپرسم.
-
6:33 - 6:36چون برای من غیرممکن است که تا اینجا بیایم و تنها درباره حفظ حیات وحش حرف بزنم
-
6:36 - 6:43وقتی که میدانم مشکل حفظ و نگهداری از حیوانات در جامعه گسترده از اینها است.
-
6:43 - 6:47چند سال بعد از دیدن آن فیل، یک روز صبح خیلی زود از خواب بیدار شدم.
-
6:47 - 6:51همانموقع جواب سوالی را که میخواستم از خودم بپرسم میدانستم،
-
6:51 - 6:55اما اولین بار بود که در قالب کلمات مطرحش میکردم:
-
6:56 - 7:02آیا یک گاو بیشتر از زندگیاش میبرد یا من از کباب؟
-
7:05 - 7:09میبینید، من تمام این مدت گناهکار بودهام به آنچه که «انسانسالاری» نامیده میشود.
-
7:09 - 7:12انسانسالاری از خیلی جهات شبیه به نژادپرستی یا جنسیتگرایی است.
-
7:13 - 7:18انسانسالاری شامل ارزشها، حقوق یا ملاحظات ویژهای برای افراد است،
-
7:18 - 7:21تنها بر اساس این که آن افراد که و چه هستند.
-
7:22 - 7:24درک این روحیه انعطافپذیر
-
7:24 - 7:28که برای رفاه و راحتی روزانهام از آن استفاده کردهام، دلم را به هم زد.
-
7:28 - 7:33میبینید، من دوست داشتم بخشهایی از آسیا را به خاطر تقاضای سیریناپذیرش به عاج و شاخ کرگدن سرزنش کنم،
-
7:33 - 7:35و این که چطور رشد اقتصادی شکوفای منطقه
-
7:35 - 7:39موجب رشد ناگهانی تجارت غیرقانونی حیات وحش میشود.
-
7:39 - 7:41آن روز وقتی از خواب بیدار شدم،
-
7:41 - 7:45با آنکه زندگیام را وقف نجات حیوانات کرده بودم،
-
7:45 - 7:47اما در ذهنم برتری نسبت به یک شکارچی غیرقانونی نداشتم،
-
7:48 - 7:50یا نسبت به آن آدم در آسیا که روی میز کارش نیمتنه گذاشته.
-
7:52 - 7:59من، به عنوان یک «گوشتخوار پر مصرف»، به بعضی از حیوانات میگفتم «وحشی».
-
7:59 - 8:04در حالیکه در واقعیت این من بودم که وحشی بود: به طرزی مخرب مطیع و فرمانبردار،
-
8:04 - 8:09برده عادتهایم، بیاعتنا به وجدانم.
-
8:10 - 8:14همه ما در زندگیمان با حیوانات خانگی یا وحشی برخورد داشتهایم.
-
8:14 - 8:17نمیتوانیم درک خود از احساساتی که هر حیوانی دارد را انکار کنیم.
-
8:17 - 8:20توانایی تحمل درد یا تنهایی.
-
8:20 - 8:22و ترس.
-
8:22 - 8:26هر حیوانی، مثل ما، قادر است رضایتش را ابراز کند،
-
8:26 - 8:32خانواده تشکیل دهد، و غرایض و امیال اولیهاش را ارضا کند.
-
8:32 - 8:34برای بسیاری از ما،
-
8:34 - 8:37این مسئله تا جایی است که ما به تخیلمان اجازه پیشرفت میدهیم
-
8:37 - 8:40قبل از آنکه حقیقت مزاحم عاداتمان شود.
-
8:41 - 8:43شکاف موجود میان مصرف یک محصول
-
8:43 - 8:47و واقعیت لازم برای آوردن آن محصول به بازار، برای خودش پدیدهای است.
-
8:47 - 8:51با حیوانات به مثابه متاع رفتار میشود و مایملک تلقی میشوند.
-
8:51 - 8:56ما کشتن یک انسان را «قتل» میخوانیم و در عین حال صنایع قانونی و غیرقانونی تشکیل میدهیم
-
8:56 - 8:58برای چیزی که اگر انسان در آن مشارکت داشت، مصداق شکنجه قلمداد میشد.
-
8:58 - 9:04و به افراد حقوق میدهیم تا کارهایی با حیوانات بکنند که هیچیک از ما شخصا واردش نمیشود.
-
9:04 - 9:10صرف این که ما شاهد اینها نیستیم به این معنا نیست که مسئولیت هم نداریم.
-
9:10 - 9:13پیتر سینگر، مردی که عبارت «انسانسالاری» را سر زبانها انداخت نوشته است،
-
9:14 - 9:18«هرچند میان آدم و حیوان تفاوتهای زیادی هست،
-
9:18 - 9:21اما هر دو توانایی درد کشیدن دارند.
-
9:21 - 9:25و ما باید به این تحمل درد، توجه یکسان ارزانی کنیم.
-
9:25 - 9:29هر موضعی که باعث رفتار دوگانه در مقابل موارد مشابه شود
-
9:29 - 9:33نمیتواند به عنوان یک تئوری اخلاقی قابل قبول پذیرفته شود.»
-
9:34 - 9:40امسال در جایجای جهان ۶۵ میلیارد حیوان در مزارع پرورش حیوانات کشته خواهند شد.
-
9:40 - 9:44جان چند حیوان برابر است با ارزش جان یک انسان؟
-
9:44 - 9:50هر آدم گوشتخوار در این سالن به طور متوسط در زندگیاش ۸۰۰۰ حیوان را میخورد.
-
9:51 - 9:54آلودگی اقیانوسها، گرمایش جهانی و ذوب شدن یخهای قطبی
-
9:54 - 9:57ما را به سوی یک دوره بزرگ دیگر انقراض پیش میبرند
-
9:57 - 10:02و صنایع گوشت یک فاکتور عمده منفی در تمامی این پدیدهها است.
-
10:02 - 10:07قاچاق حیات وحش امروزه یکی از بزرگترین صنایع مجرمانه در جهان به شمار میرود--
-
10:07 - 10:09که همتراز است با قاچاق مواد مخدر، اسلحه و قاچاق انسان.
-
10:10 - 10:12توانایی متوقف کردن این تخریب
-
10:12 - 10:14در گرو اراده جامعه بین المللی است
-
10:14 - 10:17تا قدم پیش بگذارد و یک گنیجینه جهانی رو به مرگ را نجات دهد.
-
10:19 - 10:21انجام آزمایش روی حیوانات--
-
10:21 - 10:26اگر حیوانات آنقدر شبیه به ما هستند که میتوانیم استفاده از آنها را جایگزین انسان کنیم
-
10:26 - 10:28پس قطعا دارای صفات یکسان هستند
-
10:28 - 10:31به این معنی که باید در مقابل آسیب محافظت شوند.
-
10:32 - 10:37مزرعه پرورش حیوانات، صادرات حیوانات زنده، شکار غیرقانونی، تجارت خز،
-
10:37 - 10:41همگی از نظر منطقی به نظر من یکسان هستند.
-
10:41 - 10:43رنج، رنج است
-
10:43 - 10:44و قتل، قتل.
-
10:45 - 10:47و هر چه قربانی بیپناهتر باشد،
-
10:47 - 10:50جنایت دهشتناکتر است.
-
10:51 - 10:56دفعه بعد که با خودتان فکر میکنید یک آدم حیواندوست، زیادی احساساتی است،
-
10:56 - 10:58زیادی دلشخوش است، و یا دیوانه است، لطفا فراموش نکنید
-
10:58 - 11:01که ما چیزها را از یک نگاه دیگر میبینیم.
-
11:02 - 11:05تا چند روز دیگر، پسرم دنیا میآید.
-
11:05 - 11:10با خودم فکر میکنم «این چه دنیایی است که او دارد واردش میشود؟»
-
11:10 - 11:15آیا قرار است ما به عنوان یک گونه بشر، نسلی باشیم که شکست خود را تعریف میکند؟
-
11:15 - 11:17به اعتقاد من نسل ما قضاوت خواهد شد
-
11:17 - 11:21از سوی قوه تصمیمگیری اخلاقگرای ما، تا از حق محافظت کند.
-
11:21 - 11:25و هر اقدامی که میکنیم مستلزم کمی فداکاری است.
-
11:26 - 11:31من بدون هیچ شرط و شروطی خودم را به حیوانات عرضه میکنم.
-
11:32 - 11:35اگر از هر آنچه که احاطهام کرده رها و عریان شوم،
-
11:35 - 11:38میبینم که من هم، یک حیوانم.
-
11:39 - 11:41ما همه قوم و خویشیم.
-
11:41 - 11:43همه با هم روی یک سیاره.
-
11:43 - 11:45و از بین پنج میلیون گونه جانور روی این سیاره،
-
11:45 - 11:49تنها یک گونه است که تصمیم میگیرد کدام سطح از زجر
-
11:49 - 11:52در آستانه تحمل دیگر گونهها است.
-
11:53 - 11:55از خوردن گوشت کمتر،
-
11:56 - 11:59تا مشارکت در مبارزه علیه شکار حیوانات و حمایت از آنانی که صدایشان به جایی نمیرسد،
-
11:59 - 12:01گزینه در اختیار داریم.
-
12:01 - 12:06و تغییرات کوچک در زندگی ما، برابر با تغییرات بزرگ در زندگی دیگران است.
-
12:07 - 12:09پس وقتش است که برگردیم به اول بحث.
-
12:09 - 12:12دلیلی که اینجا هستم طرح سوالم با شماست.
-
12:12 - 12:17دفعه بعد که فرصت ایجاد تغییر در حیات حیوانات برایتان پیش میآید،
-
12:17 - 12:19به اندازه کافی شجاع خواهید بود؟
-
12:19 - 12:20بله یا خیر؟
-
12:20 - 12:21متشکرم
-
12:21 - 12:24(تشویق تماشاگران)
- Title:
- جنگاور مدرن: دیمین مندر، در TEDx سیدنی
- Description:
-
دیمین مندر ۳۳ ساله، سالها در استرالیا به عنوان تکتیرانداز ویژه عملیات و غواص مینیاب خدمت کرد. وقتی به عراق اعزام شد مدیر پروژه آکادمی آموزش ویژه پلیس عراق بود و همزمان بر آموزش ۷۰۰ دانشجو نظارت میکرد. او در سال ۲۰۰۸، پس از سه سال در خط مقدم جبهه عراق، بدون آنکه هدفی در زندگی داشته باشد، جنگ را ترک کرد. سفری به آفریقا او را در مواجهه بیواسطه با مخاطراتی قرار داد که حیات وحش را تهدید میکند. او تمامی دارایی که طی ۱۲ دوره ماموریت در عراق بدست آورده بود را فروخت و سازمان بینالمللی مبارزه با شکار غیرقانونی حیوانات را بنا نهاد. کار این سازمان بر آموزش پارکبانها، و استفاده از تکنولوژی وعملیات مدرن در حفاظت از منابع طبیعی جهان متمرکز است.
امروز این شهروند استرالیایی، یک «سرباز تغییرشکلیافته به فعال محیطزیست» است. او صراحتا از حفظ محیطزیست و ماهیت اولویتها در این جهان نامطئن حرف میزند. فعالیتهای دیمین در برنامهها و رسانهای چون نشریه نشنال جئوگرافیک، ۶۰ دقیقه، انیمال پلنت، الجزیره، صدای آمریکا، فوربز، ساندی تایمز، و نشریه گود ویکند بازتاب یافتهاست.
در پیروی از انتشار ایدههای ناب، تد-اکس (TEDx) برنامهای است که به شکل خودسازمانیافته و محلی برگزار میشود تا افراد را گردهم آورد و تجربهای شبیه به TED در اختیارشان بگذارد. در سخنرانیهای تد-اکس، ویدئوهای سخنرانی و سخنرانها دست به دست هم میدهند تا در گروههای کوچک، بحثهای عمیق و ارتباط بوجود آورند. این برنامههای خودسازمانیافته و محلی، TEDx خوانده میشوند، جایی که -x- یعنی یک سازماندهنده مجهول، برنامه سخنرانی TED را سازماندهی کردهاست. کنفرانس TED دستورالعمل عمومی را در اختیار برنامههای TED قرار میدهد، اما TEDxها، کاملا خودسازمانیافتهاند و باید از یکسری قوانین و مقررات خاص خود پیروی کنند. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:34
b a approved Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
b a edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
b a edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Modern Warrior: Damien Mander at TEDxSydney |