Return to Video

Краса того, чого ми ніколи не знатимемо

  • 0:01 - 0:05
    Одного спекотного жовтневого ранку
  • 0:05 - 0:07
    я зійшов з нічного потяга
  • 0:07 - 0:09
    у Мандалаї,
  • 0:09 - 0:12
    старій королівській столиці Бірми,
  • 0:12 - 0:13
    тепер - М'янми.
  • 0:13 - 0:17
    І там, на вулиці, я зустрів групу грубих
  • 0:17 - 0:19
    чоловіків, котрі стояли біля своїх
  • 0:20 - 0:21
    велосипедів-рикш.
  • 0:21 - 0:23
    Один із них підійшов до мене
  • 0:23 - 0:26
    і запропонував показати мені місцевість.
  • 0:26 - 0:29
    Ціна, яку він назвав, була сміховинною.
  • 0:30 - 0:32
    Це було менше, ніж я б заплатив
  • 0:32 - 0:35
    за шоколадку вдома. Тож я заліз на його
  • 0:35 - 0:39
    велорикшу, і він почав крутити педалі поміж
  • 0:39 - 0:44
    палацами і пагодами. Він розповідав, що
  • 0:44 - 0:49
    приїхав у місто із села. У нього є вища
  • 0:49 - 0:54
    математична освіта. Він мріє бути вчителем.
  • 0:54 - 0:58
    Але, звичайно, важко жити під час воєнної
  • 0:58 - 1:02
    диктатури. Тож поки що це його єдиний
  • 1:02 - 1:05
    спосіб заробляти на життя. Дуже часто
  • 1:05 - 1:10
    він спав у своїй велорикші, щоби зловити
  • 1:10 - 1:13
    перших гостей з нічного потяга.
  • 1:14 - 1:18
    Дуже швидко ми зрозуміли, що певною
  • 1:18 - 1:20
    мірою, у нас було так багато спільного -
  • 1:21 - 1:23
    нам обидвом було за 20, ми обидвоє
  • 1:23 - 1:27
    захоплювалися іншими культурами - що він
  • 1:27 - 1:31
    запросив мене до себе додому. Тож ми
  • 1:31 - 1:34
    звернули з широких людних вулиць і почали
  • 1:34 - 1:38
    з'їжджати вниз дикими вибоїстими дорогами.
  • 1:38 - 1:42
    З усіх сторін нас оточували халупи.
  • 1:42 - 1:44
    Я справді перестав розуміти,
    де знаходжусь,
  • 1:44 - 1:46
    і зрозумів, що тепер будь-що
  • 1:46 - 1:48
    може трапитися зі мною. Мене
  • 1:48 - 1:52
    можуть обікрасти або отруїти, чи й гірше.
  • 1:52 - 1:56
    Ніхто б не знав. Нарешті він зупинився
  • 1:56 - 1:58
    і завів мене у малесеньку хатину, в якій
  • 1:58 - 2:04
    була лише одна кімната. Тоді він нахилився
  • 2:04 - 2:08
    і потягнувся за чимось під ліжко.
  • 2:08 - 2:13
    Щось у мені завмерло. Я чекав, щоби
  • 2:13 - 2:16
    побачити, що ж він дістане.
  • 2:16 - 2:19
    Нарешті він витягнув коробку.
  • 2:19 - 2:21
    Всередині були усі листи, які він
  • 2:21 - 2:26
    коли-небудь отримав від гостей з-за кордону,
  • 2:26 - 2:31
    а на деякі він приклеїв маленькі чорно-білі
  • 2:31 - 2:34
    зношені фотографії його нових друзів.
  • 2:36 - 2:40
    Тож коли ми прощалися того вечора,
  • 2:40 - 2:43
    я зрозумів, що він також показав мені
  • 2:43 - 2:45
    секретну мету подорожей, а саме:
  • 2:45 - 2:48
    пірнати, іти всередину стільки ж, скільки
  • 2:48 - 2:50
    й назовні, у місця, в які б ти ніколи не
  • 2:50 - 2:54
    пішов за інших обставин, вирушати у
  • 2:54 - 2:59
    невідомість, неоднозначність, навіть страх.
  • 2:59 - 3:01
    Вдома буває до небезпечного
  • 3:01 - 3:03
    просто вірити, що у нас
  • 3:03 - 3:07
    все під контролем. Назовні, у світі, ми
  • 3:07 - 3:10
    щохвилини отримуємо нагадування, що це не
  • 3:10 - 3:12
    так, і що добратися до суті речей не так
  • 3:12 - 3:14
    вже й просто. "У всьому світі
  • 3:14 - 3:17
    "люди хочуть, щоби все було вирішено",
  • 3:17 - 3:19
    нагадує нам Ральф Валдо Емерсон,
  • 3:19 - 3:22
    "та лише доти, поки все не вирішено,
  • 3:22 - 3:24
    у нас є будь-яка надія".
  • 3:25 - 3:27
    На цій конференції нам пощастило почути
  • 3:27 - 3:31
    про чудові ідеї та відкриття, а також про
  • 3:31 - 3:36
    шляхи, якими знання просуваються вперед.
  • 3:36 - 3:40
    Але у певний момент знання відступають.
  • 3:40 - 3:45
    І саме в цей момент вирішується життя:
  • 3:46 - 3:49
    ви закохуєтеся,
  • 3:49 - 3:50
    втрачаєте друга,
  • 3:50 - 3:53
    вимикається світло.
  • 3:53 - 3:55
    І саме тоді, коли ви розгублені чи
  • 3:55 - 3:57
    стурбовані, або почуваєтеся не в
  • 3:57 - 4:02
    своїй тарілці, ви дізнаєтеся, хто ви є.
  • 4:02 - 4:05
    Я не вірю, що незнання - це благо.
  • 4:05 - 4:09
    Наука, безсумнівно, зробила наші життя
  • 4:09 - 4:11
    яскравішими, довшими і здоровішими.
  • 4:11 - 4:15
    І я назавжди вдячний вчителям, які
  • 4:15 - 4:18
    показали мені закони фізики і звернули мою
  • 4:18 - 4:21
    увагу на те, що три на три буде дев'ять.
  • 4:22 - 4:25
    Я можу порахувати це на пальцях
  • 4:25 - 4:27
    у будь-який час дня чи ночі.
  • 4:29 - 4:30
    Але коли математик каже мені, що
  • 4:30 - 4:34
    мінус три на мінус три буде дев'ять,
  • 4:34 - 4:38
    це такий вид логіки, який дуже схожий на
  • 4:38 - 4:41
    довіру. Іншими словами, протилежність
  • 4:41 - 4:45
    знання - не завжди незнання.
  • 4:45 - 4:46
    Це може бути цікавість.
  • 4:46 - 4:48
    Або загадка.
  • 4:48 - 4:50
    Можливість.
  • 4:50 - 4:53
    Я дізнався, що речі, яких я не знаю,
  • 4:53 - 4:56
    підіймають і штовхають мене вперед
  • 4:56 - 4:59
    значно більше, ніж речі, які я знаю.
  • 4:59 - 5:02
    І ці самі речі, яких я не знаю, часто
  • 5:02 - 5:05
    зближували мене з людьми навколо.
  • 5:07 - 5:11
    Нещодавно, вісім років
    поспіль у листопаді я
  • 5:11 - 5:14
    подорожував Японією з Далай-Ламою.
  • 5:14 - 5:17
    І кожного дня він казав одну річ, що
  • 5:17 - 5:22
    найбільше заспокоювала і запевняла людей:
  • 5:22 - 5:25
    "Я не знаю".
  • 5:25 - 5:27
    "Що буде з Тибетом?"
  • 5:27 - 5:30
    "Коли вже нарешті настане мир у світі?"
  • 5:30 - 5:33
    "Як найкраще виховувати дітей?"
  • 5:34 - 5:36
    "Чесно кажучи, - казав цей
  • 5:36 - 5:40
    розумний чоловік, - я не знаю".
  • 5:40 - 5:43
    Лауреат Нобелівської премії з економіки
  • 5:43 - 5:47
    Даніель Канеман досліджував людську поведінку
  • 5:47 - 5:51
    протягом 60 років і дійшов висновку, що
  • 5:51 - 5:54
    ми завжди набагато впевнененіші у
  • 5:54 - 5:55
    тому, що ми думаємо, що знаємо, ніж
  • 5:55 - 6:00
    нам слід бути. У нас є, як він каже,
  • 6:00 - 6:05
    "безмежна здатність ігнорувати власне незнання".
  • 6:05 - 6:09
    Ми знаємо, наприклад, що наша команда виграє
  • 6:09 - 6:12
    на цих вихідних - і пригадуємо це знання
  • 6:12 - 6:15
    тільки у тих рідкісних випадках,
    коли ми маємо рацію.
  • 6:15 - 6:19
    Більшість часу ми - у темряві. І ось тут
  • 6:19 - 6:23
    знаходиться справжня близькість.
  • 6:24 - 6:29
    Чи знаєте ви, що ваш коханець робить завтра?
  • 6:29 - 6:34
    Чи хочете ви знати? Наші предки - дехто їх
  • 6:34 - 6:36
    називає Адамом і Євою -
  • 6:36 - 6:38
    могли жити вічно, допоки
  • 6:38 - 6:41
    їли з дерева життя. Але як тільки вони почали
  • 6:41 - 6:45
    під'їдати з древа пізнання добра і зла,
  • 6:45 - 6:48
    їхня невинність випарувалася.
  • 6:48 - 6:51
    Вони стали зніяковілими і примхливими,
  • 6:51 - 6:52
    невпевненими в собі.
  • 6:53 - 6:55
    І вони дізналися - можливо, трохи запізно -
  • 6:55 - 6:58
    що є деякі речі, які нам точно варто знати,
  • 6:58 - 7:01
    але існує набагато більше тих, які краще
  • 7:01 - 7:03
    залишити в спокої.
  • 7:04 - 7:09
    Коли я був малим, я все знав, звичайно.
  • 7:09 - 7:13
    Я провів 20 років в аудиторіях, збираючи
  • 7:13 - 7:16
    факти, я працював в
    інформаційному бізнесі,
  • 7:16 - 7:18
    пишучи статті для журналу "Time".
  • 7:19 - 7:23
    Тоді я вперше поїхав до Японії на два
  • 7:23 - 7:26
    з половиною тижні і повернувся з есе на 40
  • 7:26 - 7:29
    сторінок, яке пояснювало кожну деталь
  • 7:29 - 7:34
    японських храмів, моди, бейсбольних ігор,
  • 7:34 - 7:36
    кожну деталь душі Японії.
  • 7:37 - 7:41
    Але під цим усім, щось, чого я не міг
  • 7:41 - 7:44
    зрозуміти, настільки зворушило мене
  • 7:44 - 7:47
    із причин, які я поки що не можу пояснити,
  • 7:48 - 7:51
    що я вирішив переїхати до Японії.
  • 7:52 - 7:55
    І тепер, коли я прожив там 28 років,
  • 7:55 - 7:58
    я не можу вам дуже багато розповісти
  • 7:58 - 7:59
    про мій прийомний дім.
  • 8:00 - 8:02
    І це прекрасно,
  • 8:02 - 8:04
    тому що це означає, що щодня я роблю якесь
  • 8:04 - 8:06
    нове відкриття, а в процесі я
  • 8:06 - 8:10
    зазираю за ріг і бачу сотні тисяч
  • 8:10 - 8:11
    речей, яких я ніколи не знатиму.
  • 8:13 - 8:15
    Знання - це безцінний дар.
  • 8:16 - 8:19
    Але ілюзія знання може бути
  • 8:19 - 8:22
    небезпечнішою, ніж незнання.
  • 8:22 - 8:23
    Враження про те, що ви начебто знаєте
  • 8:23 - 8:26
    вашого коханця чи ворога, може
  • 8:26 - 8:29
    бути більш віроломним, ніж усвідомлення,
  • 8:29 - 8:31
    що ви ніколи їх не знатимете.
  • 8:31 - 8:35
    Кожного ранку в Японії, коли сонце заливає
  • 8:35 - 8:38
    нашу маленьку квартиру, я страждаю,
  • 8:38 - 8:42
    але не перевіряю прогноз погоди.
  • 8:42 - 8:43
    Бо якщо я подивлюся, моя свідомість
  • 8:43 - 8:46
    буде зайнята і захмарена, навіть якщо
  • 8:46 - 8:54
    надворі ясний день. Я пишу 34 роки.
  • 8:54 - 9:00
    Я зрозумів, що перетворення приходить,
  • 9:00 - 9:03
    коли я не керую, коли я не знаю, що буде
  • 9:03 - 9:06
    далі, коли я не можу припускати, що я -
  • 9:06 - 9:08
    більший, ніж усе навколо мене.
  • 9:08 - 9:14
    Те саме стосується любові чи кризи.
  • 9:14 - 9:18
    Раптом ми знову у цій велорикші,
  • 9:18 - 9:21
    з'їжджаємо з широких, добре освітлених
  • 9:21 - 9:24
    вулиць і згадуємо перше правило
  • 9:24 - 9:28
    подорожей - а, значить, і життя -
  • 9:28 - 9:32
    ми сильні настільки,
    наскільки ми готові здатися.
  • 9:32 - 9:37
    Зрештою, можливо,
  • 9:37 - 9:39
    бути людиною
  • 9:39 - 9:41
    набагато важливіше,
  • 9:41 - 9:44
    ніж знати все.
  • 9:44 - 9:46
    Дякую.
  • 9:46 - 9:52
    (Оплески)
Title:
Краса того, чого ми ніколи не знатимемо
Speaker:
Піко Аєр
Description:

Майже тридцять років тому Піко Аєр вирушив у подорож до Японії, закохався у цю країну і переїхав туди. Уважний спостерігач за людським духом, Аєр стверджує, що тепер він знає набагато менше про Японію - чи, насправді, майже нічого - ніж те, що він думав, що знав три десятиліття тому. У цій ліричній медитації на тему мудрості Аєр заглиблюється у цікаве відкриття щодо знання, що приходить із віком: що більше ми знаємо, то більше бачимо, як мало ми знаємо.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:05

Ukrainian subtitles

Revisions