روعة الذي لن نعلمه
-
0:01 - 0:05في صباح حار من أكتوبر
-
0:05 - 0:07ترجلت من القطار الليلي
-
0:07 - 0:09في ماندالاي
-
0:09 - 0:12العاصمة القديمة الملكية لبورما
-
0:12 - 0:13والتي تُعرف الآن بـ ميانمار
-
0:14 - 0:18وفي الشارع، صادفت
جماعة من الرجال المشردين -
0:18 - 0:22يقفون بجانب دراجة الريكاشة
(عربة هندية) -
0:22 - 0:23اقترب أحدهم مني
-
0:23 - 0:25واقترح علي أن يٌريني المكان
-
0:27 - 0:29السعر الذي طلبه كان مدهشاً للغاية
-
0:30 - 0:34كان أقل من ذلك الذي يمكن أن
أدفعه مقابل لوح من الشكلاطة في المنزل -
0:34 - 0:37لذا ركبت في عربته
-
0:37 - 0:43وبدأنا في المشي ببطىء بين
القصور والمعابد البوذية -
0:44 - 0:49وخلال مرورنا بها، أخبرني عن كيفية
مغادرته لقريته ومجيئه إلى المدينة -
0:49 - 0:52نال شهادةً جامعيةً في الرياضيات
-
0:52 - 0:54وكان يحلم بأن يصبح معلّماً
-
0:54 - 0:59ولكن بالطبع، الحياة قاسية في
ظل نظام دكتاتوري عسكري -
0:59 - 1:03وفي ذلك الحين، كانت هذه
العربة هي مصدر رزقه الوحيد -
1:05 - 1:09أخبرني في كثير من الليالي
أنه كان ينام في عربته -
1:09 - 1:13لكي يضمن مصادفة أول الزائرين
المترجلين من القطار الليلي -
1:16 - 1:19وفي وقت قريب، وجدنا
أنه، وبطرق معينة -
1:19 - 1:21لدينا الكثير من القواسم المشتركة
-
1:21 - 1:23كلانا كان في العشرينات من عمره،
-
1:23 - 1:26وكلانا كان ولوعاً
بالثقافات الأجنبية -
1:27 - 1:29لذا، دعاني لمنزله
-
1:30 - 1:34فتركنا الشوارع العريضة المزدحمة،
-
1:34 - 1:38وبدأنا بالارتطام إلى الأسفل،
في أزقة وعرة قاسية -
1:38 - 1:40كانت توجد عدة أكواخ محطمة من حولنا،
-
1:40 - 1:43وفقدت الإدراك بما حولي حينها،
-
1:44 - 1:48وأدركت أن أي شيء ممكن أن يحدث لي الآن
-
1:48 - 1:50يمكن أن أٌسرق أو يتم تخدري،
-
1:50 - 1:52أو شيء أسوأ من ذلك،
-
1:52 - 1:53لن يعلم أحد بذلك.
-
1:54 - 1:58وفي النهاية، توقف وقادني
إلى داخل كوخ ما -
1:58 - 2:01والذي كان عبارة عن غرفة صغيرة واحدة
-
2:02 - 2:04وبعدها انحنى
-
2:04 - 2:06وجلب شيئا من تحت السرير
-
2:08 - 2:10فتجمد شيء ما في،
-
2:12 - 2:15انتظرت ما الذي سيجلبه من هناك،
-
2:15 - 2:18وأخيرا أحضر صندوقاً
-
2:19 - 2:24كان بداخله كل الرسائل التي
تلقاها في حياته، -
2:24 - 2:26من الزائرين الذين أتو من الخارج
-
2:27 - 2:29وعلى بعض منها، ألصق
-
2:29 - 2:33لقطات مهترئة، باللون الأبيض والاسود
-
2:33 - 2:35لأصدقائه الأجانب الجدد
-
2:36 - 2:40وعندما ودّعني تلك الليلة
-
2:40 - 2:43أدركت الشيء الذي أراني إياه
-
2:43 - 2:45الهدف المهم من اللسفر:
-
2:45 - 2:47وهو أن تغامر وتندفع
-
2:47 - 2:50أن تذهب داخلياً وخارجياً
-
2:50 - 2:52إلى أماكن لم تكن ستذهب إليها أبداً
-
2:53 - 2:55للمغامرة في المجهول
-
2:56 - 2:57الغموض
-
2:57 - 2:59وحتى الخوف
-
3:00 - 3:03في الموطن الأصلي، إنه
لمن السهل - وبشكل خطير - -
3:03 - 3:05أن نظن بأننا نملك بزمام الأمور
-
3:06 - 3:10في العالم الخارجي، تُذكّر في كل لحظة
أنك لا تملك زمام الأمور -
3:10 - 3:13بل لا يمكنك حتى الوصول إلى حقيقة الأشياء
-
3:14 - 3:17في كل مكان، "ينشد الناس الاستقرار"
-
3:17 - 3:19يُذكّرنا رالف واردو إيميرسون:
-
3:19 - 3:22"بقدر عدم استقرارنا
-
3:22 - 3:24بقدر ما يكون هناك أمل"
-
3:25 - 3:27في هذا المؤتمر، كنا
محظوظين كفايةً -
3:27 - 3:31لسماع بعض الأفكار المنعشة
والاكتشافات -
3:31 - 3:33والحديث عن كل الطرق التي
-
3:33 - 3:36من خلالها يتم الدفع بالمعرفة إلى الأمام
وبطريقة حماسية -
3:37 - 3:40ولكن في وقت ما، تنضب المعرفة وتنفذ
-
3:41 - 3:42وتلك هي اللحظة
-
3:42 - 3:45التي يتم فيها تقرير مسار حياتك فعلاً
-
3:46 - 3:48تقع في الحب
-
3:48 - 3:50تفقد صديقاً
-
3:51 - 3:52يختفي الضوء
-
3:53 - 3:58وعندها - عندما تشعر بأنك ضائع، أو
مضطرب، أو غير قادر على التعرف على نفسك - -
3:58 - 4:00تدرك من أنت
-
4:02 - 4:06لا أؤمن بأن الجهل هو شيء جيد
-
4:06 - 4:09تمكن العلم بلا شك من جعل حياتنا
-
4:09 - 4:12أكثر نوراً، وأطول، وصحية أكثر
-
4:13 - 4:18وأنا ممتن جداً للمعلمين الذين
علموني قواعد الفيزياء -
4:18 - 4:21وأخبروني بأن ناتج 3 ضرب 3 هو 9
-
4:22 - 4:25أستطيع حساب ذلك باستخدام أصابعي
-
4:25 - 4:27في أي وقت، ليلاً أو نهاراً
-
4:29 - 4:30ولكن عندما تخبرني الرياضيات بأن
-
4:30 - 4:34ناقص 3 ضرب ناقص 3 هو 9
-
4:34 - 4:39هذا هو المنطق الذي يبدو
أنه يستند على الثقة -
4:41 - 4:44ذلك يعني أن عكس المعرفة لا يكون
الجهل دائماً -
4:45 - 4:46قد يكون الاندهاش
-
4:46 - 4:48أو الغموض
-
4:48 - 4:49الاحتمال
-
4:50 - 4:54وفي حياتي، وجدت أن الأشياء
التي لا أعرفها -
4:54 - 4:56هي التي رفعتني إلى الأعلى
وأعظتني دفعة إلى الأمام -
4:56 - 4:59أكثر من الأشياء التي أعرفها
-
5:00 - 5:02كما أنها الأشياء التي لا أعرفها
-
5:02 - 5:05هي التي غالباً ما جعلتني
أقرب إلى كل من حولي -
5:07 - 5:09مؤخراً، وفي كل شهر نوفمبر
على مر 8 سنوات -
5:09 - 5:13كنت أسافر في كل سنة في
أرجاء اليابان، بصحبة الداي لاما -
5:14 - 5:17والشيء الوحيد الذي كان يردده كل يوم
-
5:17 - 5:21والذي كان يبدو أنه يمنح
الناس الطمأنينة والثقة -
5:21 - 5:23كان: "لا أعلم"
-
5:24 - 5:26"ماذا سيحدث للتبت؟"
-
5:27 - 5:30"متى سنستطيع تحقيق السلام غي العالم؟"
-
5:31 - 5:33"ما هي أفضل طريقة لتربية الأطفال؟"
-
5:34 - 5:37يقول الرجل الشديد الحكمة: "بصراحة"
-
5:37 - 5:38"لا أعرف"
-
5:40 - 5:44عالم الاقتصاد الحائز على
جائزة نوبل - دانييل كاهىيمان - -
5:44 - 5:48قد قضى أكثر من ستين عاماً حتى الآن
في دراسة سلوك الإنسان -
5:48 - 5:50والخلاصة التي توصل لها هي
-
5:50 - 5:55أننا دائماً لدينا ثقة أكثر حيال
الأشياء التي نظن أننا نعرفها -
5:55 - 5:57أكثر من الثقة التي يجب أن
نكون عليها -
5:57 - 5:59وفي عبارة مأثورة له، يقول: "لدينا
-
5:59 - 6:04"قدرة هائلة لتجاهل جهلنا"
-
6:05 - 6:10نعلم أن فريقنا سيربح
في عطلة نهاية الاسبوع هذه -
6:10 - 6:12ونتذكر فقط هذه المعلومة
-
6:12 - 6:15في المرات التي نكون فيها على صواب
-
6:16 - 6:18في أغلب الوقت، نكون قابعين في الظلام
-
6:19 - 6:23وهناك توجد الألفة الحقيقية
-
6:25 - 6:28هل تعرف مالذي سيفعله
حبيبك غداً؟ -
6:29 - 6:30أهل تريد أن تعرف؟
-
6:32 - 6:34آباؤنا جميعنا، كما يسميهم البعض
-
6:34 - 6:36آدم وحواء
-
6:36 - 6:40لم يتمكنوا من الموت أبداً لطالما
كانوا يأكلون من شجرة الحياة -
6:41 - 6:43ولكن اللحظة التي بدؤوا فيها
بأخذ بعض القضمات -
6:43 - 6:45من شجرة المعرفة
(شجرة الخير والشر) -
6:45 - 6:47فقدوا براءتهم
-
6:48 - 6:51أصبحوا محرجين وقلقين
-
6:51 - 6:52وواعين بأنفسهم
-
6:53 - 6:55وقد تعلموا، ربما في وقت متأخر
-
6:55 - 6:58أن هناك بعض الأشياء التي
علينا فعلاً أن نعلمها -
6:58 - 7:02ولكن هناك الكثير والكثير من الأشياء
التي من الأفضل ألا نستكشفها -
7:04 - 7:06عندما كنت صغيراً
-
7:06 - 7:09كنت أعرف كل شيء طبعاً
-
7:09 - 7:14كنت قد أمضيت عشرين سنة
في الصفوف أجمّع الحقائق -
7:14 - 7:16وكنت متخصصا في مجا
المعلومات التجارية -
7:16 - 7:18أكتب المقالات لمجلة الـ "تايم"
-
7:19 - 7:24وقمت برحلتي الأولى لليابان
لمدة أسبوعين ونصف -
7:24 - 7:28وعدت ومعي مقال طوله 40 صفحة
-
7:28 - 7:31يشرح أحدث التفاصيل عن
المعابد الموجودة في اليونان -
7:31 - 7:34طرازها،ولعبة البيسبول
الموجودة بها -
7:34 - 7:36روحها
-
7:37 - 7:40ولكن وراء هذا كله
-
7:40 - 7:43شيء ما لم أكن قادراً على فهمه
-
7:43 - 7:47وأثر في بشكل كبير لأسباب
لا أستطيع شرحها لكم بعد -
7:48 - 7:51لدرجة أنني قررت الانتقال إلى
اليابان والعيش فيها -
7:52 - 7:55والآن، وبعد أن أمضيت فيها 28 سنة
-
7:55 - 7:58لا أستطيع أن أخبركم أي شيء تقريباً
-
7:58 - 7:59عن موطني الذي تبنيّته
-
8:00 - 8:02وهو أمر رائع
-
8:02 - 8:04لأن ذلك يعني أنني أقوم باكتشافات جديدة
في كل يوم -
8:04 - 8:06وفي خلال هذه العملية
-
8:06 - 8:10أبحث من حولي، وأرى مئات الآلاف
من الأشياء -
8:10 - 8:11التي لن أعرفها أبداً
-
8:13 - 8:15المعرفة هدية لا تقدر بثمن
-
8:16 - 8:21ولكن وهم المعرفة يمكن أن يكون أخطر
من الجهل -
8:22 - 8:25الظن بأنك تعرف حبيبك
-
8:25 - 8:26أو عدوّك
-
8:27 - 8:28يمكن أن شعوراً أكثر غدراً
-
8:28 - 8:31من اعترافك بأنك لن تعرفهم أبداً
-
8:32 - 8:36كل صباح في اليابان، وعند تدفق
أشعة الشمس إلى شقتنا الصغيرة -
8:36 - 8:41أرغم نفسي كارهاً على عدم الاطلاع
على أحوال الطقس -
8:41 - 8:42لأنني إن اطلعت عليها
-
8:42 - 8:46فسيبقى ذهني ملبّداً بالغيوم، مشتتاً
-
8:46 - 8:48حتى وإن كان الطقس مشمساً
-
8:50 - 8:54أمضيت 34 سنة من عمري أعمل
ككاتب بدوام كامل -
8:55 - 8:58والشيء الوحيد الذي تعلمته
-
8:58 - 9:01هو أن التغيير يحدث عندما
لا أكون أنا من يمسك بزمام الأمور -
9:01 - 9:03عندما لا أعرف ماذا سيحدث لاحقاً
-
9:03 - 9:08عندما لا يمكنني أن أفترض أنني
أكبر من كل شيء حولي -
9:09 - 9:11والشيء ذاته ينطبق على الحب
-
9:12 - 9:14أو في وقت الأزمات
-
9:15 - 9:18فجأةً، نجد أنفسنا قد عدنا إلى مرحلة
"العربة الهندية" مجدداً -
9:18 - 9:22ونرتطم بالأرض، نمضي في شوارع
مُضاءة جيداً -
9:22 - 9:26فيتم تذكيرنا، حقيقةً، بأن أول قواعد السفر
-
9:26 - 9:28وبالتالي، أول قواعد الحياة
-
9:29 - 9:34أنت تكون قوياً فقط عندما
تكون جاهزاً للتسليم والتخلي -
9:36 - 9:38في النهاية، ربما
-
9:38 - 9:39أن تكون إنساناً
-
9:39 - 9:41أهم بكثير
-
9:41 - 9:44من أن تكون على علم بكل شيء
-
9:45 - 9:46شكرا لكم
-
9:46 - 9:53(تصفيق)
- Title:
- روعة الذي لن نعلمه
- Speaker:
- بيكو ايير
- Description:
-
منذ حوالي 300 سنة مضت، ذهب بيكو ليير رحلة إلى اليابان، ووقع في غرام البلاد، واستقر فيها.
كمعاين دقيق للنفس البشرية، اعترف بأن مدى معرفته لليابان قد قل - أو في الواقع - مدى معرفته عن أي شي قد قل، مقارنةً بما ظن أنه يعرفه منذ ثلاثة عقود مضت. في هذه المحاضرة التأملية الغنائية حول الحكمة، يبحر ليير في أعماق هذه الفكرة المحيّرة عن المعرفة التي تُكتسب مع التقدم في العمر، وهي أننا: كل ما نعرف أكثر، كل ما ندرك قلة الذي نعرفه. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:05
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hussain Laghabi accepted Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hanan Ben Nafa edited Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hanan Ben Nafa edited Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for The beauty of what we'll never know |