Return to Video

برای حل مشکل خشونت جمعی، از بومیها غافل نشوید

  • 0:01 - 0:03
    مایلم درباره مناقشه فراموش شده ای صحبت کنم.
  • 0:03 - 0:07
    مناقشهای که بندرت سرخط اخبار می شود.
  • 0:07 - 0:11
    درست همین جا رخ میدهد، در جمهوری دمکراتیک کنگو.
  • 0:12 - 0:17
    اکنون، اکثر مردم در خارج از آفریقا اطلاع چندانی ازجنگ توی گنگو ندارند.
  • 0:17 - 0:20
    پس بگذارید برایتان از چندتایی واقعیت کلیدی بگویم.
  • 0:20 - 0:26
    مناقشه کنگو مرگبارترین مناقشه از زمان جنگ جهانی دوم است.
  • 0:26 - 0:29
    منجر به مرگ تقریبا چهار میلیون تَن شده.
  • 0:29 - 0:34
    مهمترین عامل بی ثباتی در آفریقای مرکزی در طی ۱۸ سال اخیر است.
  • 0:34 - 0:39
    بزرگترین بحران بشری حال حاضر دنیاست.
  • 0:39 - 0:42
    بهمین خاطر بود که در ۲۰۰۱ به کنگو رفتم.
  • 0:42 - 0:47
    عضو جوان یک سازمان بشر دوستانه امدادرسان بودم و با این زن همسنم ملاقات کردم.
  • 0:47 - 0:50
    نامش ایزابل بود.
  • 0:51 - 0:54
    شبه نظامیهای محلی به روستای ایزابل حمله کرده بودند.
  • 0:54 - 0:57
    مرادن زیادی را کشته و به زنان زیادی تجاوز کرده بودند.
  • 0:57 - 0:59
    همه چیز را غارت کرده بودند.
  • 0:59 - 1:02
    و میخواستند ایزابل را با خودشان ببرند،
  • 1:02 - 1:03
    اما شوهرش مداخله کرده بود،
  • 1:03 - 1:06
    وگفته بود، « نه، لطفا ایزابل را نبرید.
  • 1:06 - 1:10
    من رو بجاش ببرید.»
  • 1:10 - 1:13
    پس او با شبه نظامیها به جنگل رفته بود،
  • 1:13 - 1:17
    و ایزابل دیگر هرگز او را ندید.
  • 1:17 - 1:21
    خب، بخاطر آدمهایی مثل ایزابل و شوهرش است
  • 1:21 - 1:24
    که حرفه ام را به مطالعه این جنگی اختصاص دادم
  • 1:24 - 1:27
    که خیلی کم درباره اش می دانیم.
  • 1:27 - 1:31
    هر چند داستانی درباره کنگو هست که بعید نیست شنیده باشید.
  • 1:31 - 1:35
    داستانی درباره سنگهای معدنی و تجاوز.
  • 1:35 - 1:38
    بیانیه های سیاسی و گزارشهای رسانه ها
  • 1:38 - 1:43
    معمولا بردلیل اصلی خشونت در کنگو متمرکز بوده--
  • 1:43 - 1:47
    استخراج غیرقانونی و قاچاق منابع طبیعی--
  • 1:47 - 1:50
    و پیامد اصلی آن--
  • 1:50 - 1:55
    سوءاستفاده جنسی از زنان و دختران بعنوان سلاح جنگی.
  • 1:55 - 2:01
    خب نه اینکه این دو مورد مهم و غم انگیز نباشند.
  • 2:02 - 2:06
    اما مایلم برایتان داستان متفاوتی را بگویم.
  • 2:06 - 2:10
    میخواهم برایتان داستانی را بگویم که تاکیدش روی عامل اصلی
  • 2:10 - 2:12
    مناقشه فعلی است.
  • 2:12 - 2:19
    خشونت در کنگو بخش عمده اش بخاطر مناقشات محلی رده پایینی است
  • 2:19 - 2:24
    که تلاشهای صلح بین المللی در کمک رسانی به آن ناموفق بوده اند.
  • 2:25 - 2:31
    داستان از این حقیقیت شروع می شود که کنگو نه فقط بخاطر
  • 2:31 - 2:35
    داشتن بدترین بحران بشری درحال حاضر قابل توجه است،
  • 2:35 - 2:38
    بلکه همچنین منزل برخی از بزرگترین اقدامات
  • 2:38 - 2:43
    بین المللی ایجادگر صلح در جهان است.
  • 2:43 - 2:45
    کنگو میزبان بزرگترین
  • 2:45 - 2:50
    و گرانترین ماموریت حفظ صلح سازمان ملل متحد در جهان است.
  • 2:50 - 2:54
    همچنین محل نخستین ماموریت حفظ صلح تحت رهبری اروپاست،
  • 2:54 - 2:57
    و حتی صاحب اولین مورد انتخابی
  • 2:57 - 3:04
    از سوی دادگاه جنایات بین المللی برای پیگیری اربابان جنگ کنگویی است.
  • 3:04 - 3:10
    در ۲۰۰۶ وقتی کنگو اولین انتخابات آزاد ملی را در تاریخش برگزار کرد،
  • 3:10 - 3:16
    بسیاری از شاهدان فکر کردند که بالخره زمان پایان رسیدن خشونت در منطقه رسیده.
  • 3:16 - 3:22
    جامعه بین الملل به بوق و کرنا کردن سازماندهی موفق این انتخابات
  • 3:22 - 3:27
    بعنوان نمونه موفقی از مداخله جهانی در
  • 3:27 - 3:29
    یک دولت ناموفق پرداخت.
  • 3:29 - 3:31
    اما استانهای شرقی
  • 3:31 - 3:34
    به مواجه با جانشین سازی جمعیتی ناموفق
  • 3:34 - 3:38
    و خشونتهای حقوق بشی هولناک ادامه دادند.
  • 3:38 - 3:40
    کمی قبل از این که تابستان گذشته به آنجا برگردم،
  • 3:40 - 3:45
    کشتار دست جمع هولناکی در استان کیوو جنوبی اتفاق افتاد.
  • 3:45 - 3:47
    سی دو نفر کشته شدند.
  • 3:47 - 3:50
    بیشتر آنها زن و بچه بودند،
  • 3:50 - 3:53
    و بیشترشان با ضربه کلنگ کشته شدند.
  • 3:54 - 3:56
    طی هشت سال اخیر،
  • 3:56 - 4:00
    جنگ در استانهای شرقی بطور معمول در غالب
  • 4:00 - 4:03
    ابعاد کامل جنگ بین المللی و داخلی بوده است.
  • 4:03 - 4:08
    پس عمدتا، هر باری که فکر می کردیم در آستانه صلح قرار گرفتیم
  • 4:08 - 4:11
    مناقشه از نو شروع میشد.
  • 4:11 - 4:13
    چرا؟
  • 4:13 - 4:16
    ما اقدامات بین المللی انبوهی را داشتیم
  • 4:16 - 4:22
    که در کمک به کنگو جهت دستیابی به صلح پایدار و امنیت ناموفق بود؟
  • 4:22 - 4:29
    خب، پاسخم به این پرسش حول و حوش دو مشاهده مرکزی می چرخد.
  • 4:29 - 4:35
    نخست، یکی از دلایل اصلی برای ادامه خشونت در کنگو
  • 4:35 - 4:38
    اساسا بومی است--
  • 4:38 - 4:39
    و وقتی می گویم بومی،
  • 4:39 - 4:43
    منظورم واقعا در سطح فرد و خانواده،
  • 4:43 - 4:47
    قبیله، شهرداری، جامعه و حوزه است،
  • 4:47 - 4:50
    گاهی هم گروههای قومی.
  • 4:50 - 4:54
    برای مثال، داستان ایزابل را که برایتان گفتم بخاطر دارید.
  • 4:54 - 4:59
    خب، دلیل حمله شبه نظامیها به روستای ایزابل
  • 4:59 - 5:02
    این بود که می خواستند زمینی را که روستاییان
  • 5:02 - 5:07
    برای کاشت غذا و زنده ماندن نیاز داشتند را بگیرند.
  • 5:07 - 5:11
    مشاهده مرکزی دوم، به اقدامات صلح بین المللی برمی گردد
  • 5:11 - 5:15
    که در مخاطب قرار دادن مناقشات بومی ناموفق بوده
  • 5:15 - 5:20
    آنهم به سبب حضور یک فرهن سازنده صلح حاکم.
  • 5:20 - 5:24
    پس منظورم این است که
  • 5:24 - 5:26
    دیپلماتهای آفریقایی و غربی،
  • 5:26 - 5:29
    حافظان صلح سازمان ملل، کمک رسانهای مالی،
  • 5:29 - 5:32
    کارکنان اکثر سازمانهای غیرحکومتی
  • 5:32 - 5:34
    که روی مناقشه کار می کنند،
  • 5:34 - 5:39
    همگی روش خاصی از جهان بینی را به اشتراک می گذارند.
  • 5:39 - 5:43
    و من یکی از آنها بودم، و این فرهنگ را به اشتراک می گذاشتم،
  • 5:43 - 5:47
    پس بخوبی از میزان قدرت آن آگاهم.
  • 5:47 - 5:51
    در سراسر جهان، و سراسر مناطق دچار مناقشه،
  • 5:51 - 5:55
    این فرهنگ مشترک به شکل گیری فهم مداخله گر
  • 5:55 - 5:58
    از دلایل بروز خشونت
  • 5:58 - 6:05
    کمک می کند، در قالب چیزی که عمدتا در محیطهای بین المللی و ملی قرار دارد.
  • 6:05 - 6:08
    درکمان را از مسیر رو به صلح بعنوان چیزی که دوباره
  • 6:08 - 6:12
    مستلزم مداخله از بالا به پایین برای خطاب قرار دادن
  • 6:12 - 6:16
    درگیریهای ملی و بین المللی شکل می دهد.
  • 6:16 - 6:20
    و همچنین در شکل گیری درک ما از نقش بازیگران خارجی
  • 6:20 - 6:25
    در هنگام مداخله در فرایندهای صلح بین الملل و ملی کمک می کند.
  • 6:25 - 6:29
    حتی مهم تر این که، این فرهنگ مشترک
  • 6:29 - 6:35
    ثبیت کنندگان صلح بین المللی را قادر میسازد تا
    درگیرهای در سطح خرد را نادیده بگیرند
  • 6:35 - 6:40
    که اغلب توافقات در سطح کلان را به مخاطره میاندازد.
  • 6:40 - 6:43
    برای مثال، در کنگو
  • 6:43 - 6:47
    به سبب نحوه آموزش دیدن و اجتماعی بودنشان،
  • 6:47 - 6:49
    مقامات سازمان ملل، حامیان مالی، دیپلماتها،
  • 6:49 - 6:52
    کارکنان اکثر نهادهای غیردولتی،
  • 6:52 - 6:59
    ادامه یافتن مناقشه و کشتارهای دست جمعی را بعنوان
    مشکل از بالا به پایین تعبیر می کنند.
  • 6:59 - 7:02
    برایشان،خشونتی که مشاهده می کنند
  • 7:02 - 7:07
    پیامد درگیرهای بین رییس جمهور کابیلا
  • 7:07 - 7:09
    و سایر رقبای مختلفش در سطح ملی است،
  • 7:09 - 7:14
    و مناقشات بین کنگو، رواندا و اوگاندا.
  • 7:14 - 7:20
    علاوه بر آن، این صلح سازان بین المللی مناقشات بومی را تنها
  • 7:20 - 7:26
    نتیجه درگیریهای ملی و بین المللی
  • 7:26 - 7:28
    و ناکارآمدی نفوذ دولت می داند
  • 7:28 - 7:34
    و آنچه آنها به اصطلاح میل وافر ذاتی مردم کنگو برای خشونت می نامند.
  • 7:35 - 7:39
    فرهنگ حاکم همچنین سازنده مداخله
  • 7:39 - 7:42
    در سطوح ملی و بین المللی است
  • 7:42 - 7:49
    بعنوان تنها وظیفه قانونی و طبیعی دیپلماتها و کارکنان سازمان ملل.
  • 7:49 - 7:54
    و سازمان دهی انتخابات عمومی را ترفیع می بخشد،
  • 7:54 - 7:56
    که نوعی درمان همگانی است،
  • 7:56 - 8:00
    در بحرانی ترین حالت مکانیزم نوسازی
  • 8:00 - 8:03
    با رویکردهای سازنده تر در وضعیت.
  • 8:03 - 8:09
    این نه فقط در کنگو اتفاق میفتد بلکه در خیلی از مناطق درگیر دیگر.
  • 8:09 - 8:11
    اما عمیق تر که شویم،
  • 8:11 - 8:14
    یعنی در منابع اصلی دیگر خشونت.
  • 8:15 - 8:18
    در کنگو، تداوم خشونت
  • 8:18 - 8:23
    نه فقط به دلایل ملی و بین المللی
  • 8:23 - 8:27
    بلکه با دستور جلسات پایدار پایین به بالا
  • 8:27 - 8:31
    که دستورات آن روستاییان، کدخداها،
  • 8:31 - 8:34
    رهبران جوامع یا پیشوایان قومی هستند.
  • 8:34 - 8:40
    بسیاری از نزاعها حول و حوش ادعاهای اقتصادی، اجتماعی و سیاسی است
  • 8:40 - 8:43
    که بطور متمایزی بومی هستند.
  • 8:43 - 8:46
    برای مثال، رقابت زیادی سر
  • 8:46 - 8:48
    سطحی در دهکده یا ناحیه است
  • 8:48 - 8:52
    که در آن چه کسی کدخدا یا رییس قلمرو
  • 8:52 - 8:54
    طبق قانون سنتی خواهد بود،
  • 8:54 - 8:58
    و چه کسی کنترل توزیع زمین
  • 8:58 - 9:01
    و استخراج از معادن محلی را بر عهده خواهد داشت.
  • 9:01 - 9:05
    این رقابت اغلب منتهی به نزاعهای بومی شده می شود،
  • 9:05 - 9:09
    برای مثال در یک روستا یا قلمرو،
  • 9:09 - 9:13
    و بطور مکرر، به یک دعوای تعمیم یافته ارتقاء میابد،
  • 9:13 - 9:15
    بنابراین در کل یک استان،
  • 9:15 - 9:19
    و گاهی حتی در کشورهای همسایه.
  • 9:19 - 9:24
    نزاع بین کنگویهای دارای ریشه روندایی با به اصطلاح
  • 9:24 - 9:29
    جوامع بومزاد کیووس را در نظر بگیرید.
  • 9:29 - 9:34
    مناقشه از دهه ۱۹۳۰ طی استعمار بلژیک،
  • 9:34 - 9:39
    وقتی هر دو جامعه با هم سر تصاحب زمین و قدرت محلی رقابت می کردند.
  • 9:39 - 9:43
    بعد، در ۱۹۶۰، از زمان استقلال کنگو،
  • 9:43 - 9:49
    شدت بیشتری یافت چون هر یک از طرفین
    در تلاش برای همکاری با سیاستهای ملی بودند،
  • 9:49 - 9:53
    بدون آن که ذره ای در دستور جلسات بومی خود تغییری دهند.
  • 9:53 - 9:57
    و بعد، در زمان نسل کشی ۱۹۹۴ در رواندا،
  • 9:57 - 10:03
    این بازیگران بومی با گروه های مسلح روندایی و کنگویی همکاری کردند،
  • 10:03 - 10:08
    اما هنوز ذره ای پیشرفت در دستور جلسات بومی استان کیووس نبود.
  • 10:08 - 10:14
    و از آن به بعد، این بگومگوهای محلی سر زمین و قدرت
  • 10:14 - 10:16
    به خشونت دامن زد،
  • 10:16 - 10:18
    و بطور مرتب توافقات ملی و
  • 10:18 - 10:22
    بین المللی را به مخاطره انداخته است.
  • 10:24 - 10:27
    پس می توانیم سوال کنیم چرا در این جوامع
  • 10:27 - 10:32
    ثبیت کنندگان صلح بین المللی در کمک به اجرای برنامه های
  • 10:32 - 10:35
    تثبیت صلحی بومی ناموفق بوده اند.
  • 10:35 - 10:40
    و پاسخ این است که مداخلات بین المللی
  • 10:40 - 10:44
    حل مناقشات محلی را وظیفه ای نامهم،
  • 10:44 - 10:49
    ناآشنا و غیرقانونی تلقی می کند.
  • 10:50 - 10:56
    این ایده مشارکت کردن در نزاعهای بومی که در اصل
  • 10:56 - 10:58
    جزی از هنجارهای فرهنگی محسوب می شود
  • 10:58 - 11:02
    و منافع کلیدی سازمانی را تهدید می کند.
  • 11:02 - 11:07
    برای مثال، خود هویت سازمان ملل،
  • 11:07 - 11:10
    در این سطح کلان از یک نهاد دیپلماتیک
  • 11:10 - 11:17
    زیر و رو خواهد شد اگر یر مناقشات بومی متمرکز شود.
  • 11:17 - 11:21
    و نتیجه این است که هیچکدام از مقاومتهای داخلی
  • 11:21 - 11:24
    در برابر روشهای حاکم کاری
  • 11:24 - 11:27
    نه شوکهای بیرونی
  • 11:27 - 11:31
    به متقاعد کردن بازیگران بین المللی در ازیابی مجدد
  • 11:31 - 11:35
    درکشان از خشونت و مداخله موفق نبوده است.
  • 11:36 - 11:39
    و تا کنون، استثنات بسیار کمی در میان بوده.
  • 11:39 - 11:43
    استثناتی بوده، اما بصورت خیلی محدود،
  • 11:43 - 11:45
    برای این الگوی گسترده.
  • 11:46 - 11:50
    خلاصه این که، داستانی که گفتم
  • 11:50 - 11:54
    داستانی است درباره چگونگی شکل گیری فهم مداخله گر
  • 11:54 - 11:59
    بواسطه فرهنگ حاکم تثبیت صلح از د لایل اتفاق افتادن خشونت،
  • 11:59 - 12:01
    اینکه صلح چطور اتفاق میفتد،
  • 12:01 - 12:05
    و چه مداخلاتی باید تکمیل شود.
  • 12:05 - 12:08
    این شناختها تثبیت کنندگان صلح بین المللی را قادر میسازد
  • 12:08 - 12:11
    تا بنیادهای در سطح خرد را که خیلی هم برای صلح پایدار
  • 12:11 - 12:16
    لازمند، نادیده بگیرند.
  • 12:16 - 12:19
    بی توجهی ناشی به مناقشات بومی
  • 12:19 - 12:23
    منجر به تثبیت صلح ناکافی در کوتاه مدت
  • 12:23 - 12:27
    و از سرگیری بالقوه جنگ در دراز دت می گیرد.
  • 12:27 - 12:30
    و آنچه درباره این تحلیل جالب است
  • 12:30 - 12:34
    کمک آن به درک بهتر موارد متعدد از مناقشه ادامه دار
  • 12:34 - 12:40
    و ناکارآمدی مداخلات بین المللی در آفریقا و جاهای دیگر است.
  • 12:40 - 12:45
    خشونت بر سر سوخت بعد از جنگ و در خلال جنگ
  • 12:45 - 12:49
    از افغانستان گرفته تا سودان و تیمور شرقی،
  • 12:49 - 12:52
    و در موارد نادر جای که نوآوریهای تثبیت صلح
  • 12:52 - 12:55
    پایین به بالا، جامع بوده این اقدامات
  • 12:55 - 13:01
    در پایداری ثبات صلح موفقیت آمیز بوده.
  • 13:01 - 13:04
    یکی از بهترین مثالها تقابل بین
  • 13:04 - 13:08
    وضعیت نسبی صلح آمیز در سومالیلند است
  • 13:08 - 13:13
    که از نوآوریهای تثبیت صلح ابتدایی بهره می برد،
  • 13:13 - 13:18
    و خشونت رایج در بقیه سومالی،
  • 13:18 - 13:21
    جاییکه تثبیت صلح بیشتر از بالا به پایین بوده.
  • 13:21 - 13:23
    و همچنین چند مورد دیگر هم هست
  • 13:23 - 13:27
    که در آن حل مناقشات محلی
  • 13:27 - 13:30
    تفاوت عمده ای را ایجاد کرده.
  • 13:30 - 13:34
    پس اگر میخواهیم تثبیت صلح موثر باشد
  • 13:34 - 13:38
    علاوه بر مداخله از بالا به پایین،
  • 13:38 - 13:42
    مناقشات باید از پایین به بالا حل شود.
  • 13:42 - 13:46
    و دوباره، اینطور نیست که درگیرهای ملی و بین المللی اهمیت ندارند.
  • 13:46 - 13:48
    چون حائز اهمیت هستند.
  • 13:48 - 13:51
    و اینطور نیست که تثبیت صلح ملی و بین المللی
  • 13:51 - 13:53
    لازم نیست.
  • 13:53 - 13:54
    چون هست.
  • 13:54 - 14:01
    درعوض،تثبیت صلح در هر دو سطح خرد و کلان جهت
  • 14:01 - 14:04
    صلح پایدار لازم است،
  • 14:04 - 14:06
    و نهادهای غیردولتی بومی،
  • 14:06 - 14:09
    مقامات محلی و نمایندگان جامعه مدنی
  • 14:09 - 14:14
    باید بازیگران اصلی در این فرایند پایین به بالا باشند.
  • 14:14 - 14:16
    خب البته، موانعی هست.
  • 14:16 - 14:19
    بازیگران محلی فاقد سرمایه
  • 14:19 - 14:22
    و گاهی ابزار حمل و نقل و قابلیت فناوری
  • 14:22 - 14:27
    برای بکارگیری برنامه های موثر وتثبیت صلح هستند.
  • 14:27 - 14:32
    پس بازیگران بین المللی باید سرمایه و حمایتشان را از مصوبه
  • 14:32 - 14:36
    مناقشه بومی گسترش دهند.
  • 14:36 - 14:39
    همینطور در رابطه کنگو، چه می توان کرد؟
  • 14:39 - 14:43
    بعد از دو دهه مناقشه و مرگ میلیونها تن،
  • 14:43 - 14:46
    مشخص است که باید رویکردمان را تغییر دهیم.
  • 14:47 - 14:48
    بر پایه تحقیقات رشته ام،
  • 14:48 - 14:52
    معتقدم که بازیگران کنگویی و بین المللی
  • 14:52 - 14:55
    باید توجه بیشتری به حل مناقشات بر سر زمین
  • 14:55 - 15:00
    و تبلیغ مصالحه بین جوامع نشان دهند.
  • 15:00 - 15:02
    برای مثال، در استان کیووس،
  • 15:02 - 15:06
    موسسه زندگی و صلح و شرکای کنگوی اش
  • 15:06 - 15:09
    اتاق گفتگوهایی بین جوامعی را دایر کرده اند
  • 15:09 - 15:13
    تا ویژگیهای مناقشات بومی روی زمین را به بحث گذاشته
  • 15:13 - 15:18
    و این اتاق گفتگوها راه حلهایی برای کمک به ادامه خشونت یافته است.
  • 15:19 - 15:22
    این از برنامه هایی است که بشدت در سرتاسر
  • 15:22 - 15:25
    کنگو شرقی مورد نیاز است.
  • 15:25 - 15:27
    با برنامه هایی مثل این
  • 15:27 - 15:32
    می توانیم به امثال ایزابل و شوهرش کمک کنیم.
  • 15:32 - 15:34
    پس اینها عصای جادوی نیستند،
  • 15:34 - 15:40
    بلکه نه فقط آنها دلایل عمیق خشونت را تحت بررسی قرار می دهند
  • 15:40 - 15:43
    بلکه بطور قطع می توانند بازی را تغییر دهند.
  • 15:43 - 15:46
    متشکرم.
  • 15:46 - 15:49
    (تشویق)
Title:
برای حل مشکل خشونت جمعی، از بومیها غافل نشوید
Speaker:
سورین آتئسئر
Description:

سورین آتئسئر مطالعاتش درباره جمهوری دمکراتیک کنگو است، که مرکز مرگبارترین مناقشه از جنگ دوم جهانی به بعد است؛ و بنام "بزرگترین بحران انسانی حال حاضر در جهان" معروف است. مناقشه ای که شدیدا غیرقابل حل و مایوسانه به نظر می رسد. اما بینش او از دهها سال گوش کردن و مشارکت: مناقشاتی که اغلب شالوده محلی دارند. ودر عوض به دنبال متمرکز شدن بر راه حلهایی هستند در سطح ملی هستند،رهبران و گروههای کمک رسان شاید بهتر باشد به حل بحرانهای بومی بپردازند پیش از این که دامنه شعله شان بیشتر شود.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:01

Persian subtitles

Revisions