Return to Video

Vizuelna istorija nejednakosti u industrijskoj Americi

  • 0:01 - 0:05
    Duž prastarog puta, niz reku Monogahejla,
  • 0:05 - 0:11
    Bredok u Pensilvaniji nalazi se
    u istočnom delu okruga Alegejni,
  • 0:11 - 0:15
    otprilike 14 kilometara od Pitsburga.
  • 0:16 - 0:19
    Kao industrijsko predgrađe,
  • 0:19 - 0:23
    Bredok je mesto prve čeličane
    Endrua Karnegija,
  • 0:23 - 0:24
    fabrike Edgar Tomson.
  • 0:25 - 0:28
    Posluje od 1875.
  • 0:28 - 0:33
    i to je poslednja čeličana
    u regionu koja još radi.
  • 0:33 - 0:38
    Tokom 12 godina slikala sam
    kolaborativne portrete,
  • 0:38 - 0:42
    mrtvu prirodu, pejzaže
    i slike iz ptičje perspektive
  • 0:42 - 0:48
    kako bih načinila vizuelnu arhivu
    i opisala presek
  • 0:48 - 0:50
    industrije čelika,
  • 0:50 - 0:51
    prirodnog okruženja
  • 0:51 - 0:58
    i uticaja zdravstenog sistema na tela
    moje porodice i zajednice.
  • 0:59 - 1:03
    Tradicija i okvirni narativ Bredoka
  • 1:03 - 1:08
    većinom se sastoje od priča
    industrijalaca i radničkih sindikata.
  • 1:09 - 1:13
    Trenutno, novi narativ za Bredok,
  • 1:13 - 1:17
    zaštitno lice
    za revitalizaciju Pojasa rđe,
  • 1:17 - 1:22
    čini priča urbanih pionira
    koji otkrivaju novi svet.
  • 1:23 - 1:28
    Masovni mediji su izostavili činjenicu
    da je stanovništvo Bredoka uglavnom crno.
  • 1:29 - 1:35
    Naše postojanje je preuzeto,
    ugušeno i izbrisano.
  • 1:36 - 1:40
    Četvrta sam generacija loze žena
  • 1:40 - 1:45
    i podigla me je baka Rubi
    pod svojom zaštitom,
  • 1:45 - 1:49
    sa ugla 8. ulice i 805. avenije Vašingon.
  • 1:50 - 1:54
    Ona je radila kao upravnik u Gudvilu.
  • 1:54 - 1:57
    Majka je bila pomoćna medicinska sestra.
  • 1:57 - 2:03
    Gledala je kako se zatvaraju čeličane
    a belci beže u predgrađa.
  • 2:04 - 2:07
    Do vremena kad je moja generacija
    počela da hoda ulicama,
  • 2:07 - 2:13
    nedostatak investicija na lokalnom,
    državnom i saveznom nivou
  • 2:13 - 2:14
    uništio je infrastrukturu
  • 2:14 - 2:21
    a rat protiv droge rasturio je
    moju porodicu i zajednicu.
  • 2:22 - 2:24
    Očuh bake Rubi, Gremps,
  • 2:24 - 2:27
    bio je jedan od retkih crnih muškaraca
  • 2:27 - 2:29
    koji su napustili
    čeličanu Karnegi s penzijom.
  • 2:29 - 2:31
    Radio je na visokim temperaturama,
  • 2:31 - 2:37
    rasturao i ponovo sastavljao peći,
    čistio komade metala i šljake.
  • 2:38 - 2:44
    Istorija jednog mesta zapisana je
    na telu i pejzažu.
  • 2:46 - 2:48
    Područja sa dosta saobraćaja,
  • 2:48 - 2:53
    izloženost benzenu
    i atomiziranim metalima,
  • 2:53 - 2:56
    rizik od raka i lupusa.
  • 2:58 - 3:04
    123 licencirana kreveta, 652 radnika,
  • 3:04 - 3:08
    desetkovani programom rehabilitacije.
  • 3:11 - 3:15
    Tužbom za diskriminaciju pri smeštaju
    protiv okruga Alegeni
  • 3:15 - 3:21
    uklonjeno je mesto gde su nekad
    stajale kule Talbot.
  • 3:21 - 3:27
    Nedavno se javilo novo urbano planiranje
    za lakšu industriju.
  • 3:28 - 3:34
    Pikseli na Gugl mapama i Gugl Earth
    prikrivaju zapaljivi otpad
  • 3:34 - 3:39
    kojim se isteruje porodica Ban
    iz svog doma i sa svog zemljišta.
  • 3:42 - 3:46
    Iznajmila sam helikopter 2013.
  • 3:46 - 3:51
    kako bih svojim fotoaparatima zabeležila
    ovo agresivno oduzimanje imanja.
  • 3:53 - 3:58
    U letu, moja opažanja otkrivaju
    hiljade plastičnih belih svežnjeva
  • 3:58 - 4:02
    koji su vlasništvo kompanije za očuvanje
  • 4:02 - 4:04
    koja tvrdi da je ekološka
  • 4:04 - 4:07
    i reciklira milione guma
  • 4:07 - 4:09
    da očuva živote ljudi
  • 4:09 - 4:13
    i unapredi živote ljudi.
  • 4:14 - 4:18
    Moj rad proteže se od mikro
    do makro nivoa,
  • 4:18 - 4:22
    iskopavajući skrivene istorije.
  • 4:22 - 4:24
    Nedavno smo u Muzeju umetnosti Sijetla
  • 4:24 - 4:28
    Ajzak Ban i ja postavljali ovu izložbu,
  • 4:28 - 4:34
    i iskoristili smo je kao platformu
    kojom on iskazuje svoj glas.
  • 4:34 - 4:38
    Kroz vraćanje našeg narativa,
    nastavićemo da se borimo
  • 4:38 - 4:43
    protiv brisanja istorije
    i socioekonomske nejednakosti.
  • 4:44 - 4:46
    Hvala vam.
  • 4:46 - 4:50
    (Aplauz)
Title:
Vizuelna istorija nejednakosti u industrijskoj Americi
Speaker:
Latoja Rubi Frejžer (LaToya Ruby Frazier)
Description:

Proteklih 12 godina, Latoja Rubi Frejžer fotografisala je prijatelje, susede i porodicu u Bredoku, Pensilvanija. Ali iako je čelični grad nedavno slavljen kao zaštitno lice "revitalizacije Pojasa rđe", priča Frejžerove je drugačija i pokazuje pravi uticaj nejednakosti i toksičnosti okoline. U ovom kratkom, snažnom govoru, učesnica TED Fellows programa deli veoma ličan pogled na svet koji se ne viđa često.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:03

Serbian subtitles

Revisions