0:00:01.440,0:00:05.223 Duž prastarog puta, niz reku Monogahejla, 0:00:05.223,0:00:10.981 Bredok u Pensilvaniji nalazi se[br]u istočnom delu okruga Alegejni, 0:00:10.981,0:00:15.348 otprilike 14 kilometara od Pitsburga. 0:00:16.488,0:00:18.829 Kao industrijsko predgrađe, 0:00:18.829,0:00:22.570 Bredok je mesto prve čeličane[br]Endrua Karnegija, 0:00:22.570,0:00:24.238 fabrike Edgar Tomson. 0:00:25.008,0:00:27.560 Posluje od 1875. 0:00:27.560,0:00:32.738 i to je poslednja čeličana[br]u regionu koja još radi. 0:00:33.390,0:00:38.101 Tokom 12 godina slikala sam[br]kolaborativne portrete, 0:00:38.101,0:00:42.373 mrtvu prirodu, pejzaže[br]i slike iz ptičje perspektive 0:00:42.373,0:00:47.724 kako bih načinila vizuelnu arhivu[br]i opisala presek 0:00:47.724,0:00:49.571 industrije čelika, 0:00:49.571,0:00:51.429 prirodnog okruženja 0:00:51.429,0:00:58.071 i uticaja zdravstenog sistema na tela[br]moje porodice i zajednice. 0:00:59.277,0:01:02.644 Tradicija i okvirni narativ Bredoka 0:01:02.644,0:01:08.439 većinom se sastoje od priča[br]industrijalaca i radničkih sindikata. 0:01:08.727,0:01:13.027 Trenutno, novi narativ za Bredok, 0:01:13.027,0:01:16.564 zaštitno lice[br]za revitalizaciju Pojasa rđe, 0:01:16.564,0:01:21.548 čini priča urbanih pionira[br]koji otkrivaju novi svet. 0:01:22.744,0:01:28.131 Masovni mediji su izostavili činjenicu[br]da je stanovništvo Bredoka uglavnom crno. 0:01:29.066,0:01:34.640 Naše postojanje je preuzeto,[br]ugušeno i izbrisano. 0:01:35.731,0:01:39.967 Četvrta sam generacija loze žena 0:01:39.967,0:01:44.657 i podigla me je baka Rubi[br]pod svojom zaštitom, 0:01:44.657,0:01:49.032 sa ugla 8. ulice i 805. avenije Vašingon. 0:01:49.562,0:01:54.120 Ona je radila kao upravnik u Gudvilu. 0:01:54.350,0:01:56.814 Majka je bila pomoćna medicinska sestra. 0:01:56.814,0:02:03.161 Gledala je kako se zatvaraju čeličane[br]a belci beže u predgrađa. 0:02:04.108,0:02:07.332 Do vremena kad je moja generacija[br]počela da hoda ulicama, 0:02:07.332,0:02:12.586 nedostatak investicija na lokalnom,[br]državnom i saveznom nivou 0:02:12.586,0:02:14.483 uništio je infrastrukturu 0:02:14.483,0:02:20.764 a rat protiv droge rasturio je[br]moju porodicu i zajednicu. 0:02:21.890,0:02:24.305 Očuh bake Rubi, Gremps, 0:02:24.305,0:02:26.714 bio je jedan od retkih crnih muškaraca 0:02:26.714,0:02:28.994 koji su napustili[br]čeličanu Karnegi s penzijom. 0:02:28.994,0:02:31.201 Radio je na visokim temperaturama, 0:02:31.201,0:02:36.930 rasturao i ponovo sastavljao peći,[br]čistio komade metala i šljake. 0:02:37.586,0:02:44.039 Istorija jednog mesta zapisana je[br]na telu i pejzažu. 0:02:45.766,0:02:48.244 Područja sa dosta saobraćaja, 0:02:48.244,0:02:52.609 izloženost benzenu[br]i atomiziranim metalima, 0:02:52.609,0:02:55.742 rizik od raka i lupusa. 0:02:58.390,0:03:03.847 123 licencirana kreveta, 652 radnika, 0:03:03.847,0:03:08.349 desetkovani programom rehabilitacije. 0:03:11.486,0:03:15.363 Tužbom za diskriminaciju pri smeštaju[br]protiv okruga Alegeni 0:03:15.363,0:03:21.215 uklonjeno je mesto gde su nekad[br]stajale kule Talbot. 0:03:21.215,0:03:26.957 Nedavno se javilo novo urbano planiranje[br]za lakšu industriju. 0:03:27.568,0:03:33.595 Pikseli na Gugl mapama i Gugl Earth[br]prikrivaju zapaljivi otpad 0:03:33.595,0:03:38.890 kojim se isteruje porodica Ban[br]iz svog doma i sa svog zemljišta. 0:03:41.529,0:03:45.545 Iznajmila sam helikopter 2013. 0:03:45.545,0:03:51.101 kako bih svojim fotoaparatima zabeležila[br]ovo agresivno oduzimanje imanja. 0:03:53.371,0:03:58.252 U letu, moja opažanja otkrivaju[br]hiljade plastičnih belih svežnjeva 0:03:58.252,0:04:01.728 koji su vlasništvo kompanije za očuvanje 0:04:01.728,0:04:03.981 koja tvrdi da je ekološka 0:04:03.981,0:04:06.697 i reciklira milione guma 0:04:06.697,0:04:09.484 da očuva živote ljudi 0:04:09.484,0:04:12.560 i unapredi živote ljudi. 0:04:13.500,0:04:18.461 Moj rad proteže se od mikro[br]do makro nivoa, 0:04:18.461,0:04:21.688 iskopavajući skrivene istorije. 0:04:21.688,0:04:24.196 Nedavno smo u Muzeju umetnosti Sijetla 0:04:24.196,0:04:28.166 Ajzak Ban i ja postavljali ovu izložbu, 0:04:28.166,0:04:34.133 i iskoristili smo je kao platformu[br]kojom on iskazuje svoj glas. 0:04:34.133,0:04:37.820 Kroz vraćanje našeg narativa,[br]nastavićemo da se borimo 0:04:37.820,0:04:43.319 protiv brisanja istorije[br]i socioekonomske nejednakosti. 0:04:44.179,0:04:46.370 Hvala vam. 0:04:46.370,0:04:50.400 (Aplauz)