Klikni za sudbinu #2: Zamišljene karijere - Džon Verner (John Werner)
-
0:01 - 0:05[Koje karijere ste zamišljali za sebe
kada ste bili na fakultetu?] -
0:05 - 0:07Kada sam bio mali, majka bi mi rekla:
-
0:07 - 0:08"Džone K.!"
-
0:08 - 0:11Moj tata je bio Veliki Džon, a ja Džon K.
-
0:11 - 0:13"Bićeš sjajan inženjer."
-
0:13 - 0:14Dugo sam mislio:
-
0:14 - 0:15"Da, biću sjajan inženjer."
-
0:15 - 0:17Ponekad bih zaboravio koja je to reč
-
0:17 - 0:20i rekao bih: "Oh,
moja majka veruje u mene, -
0:20 - 0:21biću nešto sjajno."
-
0:21 - 0:22Zaista nisam znao šta je to,
-
0:22 - 0:24i nikad nisam dobio podsetnik
-
0:24 - 0:26o tome kako postati inženjer.
-
0:26 - 0:27Nisam znao nijednog.
-
0:27 - 0:28Roditelji su bili advokati,
-
0:28 - 0:29kao i svi koga su poznavali,
-
0:29 - 0:31nisam znao šta je to inženjer.
-
0:31 - 0:33Ispostavilo se da mi je to bio stric,
-
0:33 - 0:34što sam saznao,
-
0:34 - 0:36ali on je živeo u Skanektadiju,
-
0:36 - 0:37i nisam znao gde je to.
-
0:37 - 0:39Nisam proveo puno vremena s njim.
-
0:39 - 0:42Otišao sam u srednju školu
i maturirao sam. -
0:42 - 0:45Diplomirao sam na fakultetu.
-
0:45 - 0:47Ali umesto upuštanja
u postdiplomske studije, -
0:47 - 0:50počeo sam da se bavim preduzetništvom.
-
0:50 - 0:52Krenuo sam u obrazovanje
-
0:52 - 0:54sa svim drugim profesorima,
-
0:54 - 0:55kliničarima
-
0:55 - 0:58i drugim socijalnim radnicima.
-
0:58 - 1:00Ali nisam bio kliničar,
-
1:00 - 1:02nisam bio profesor,
-
1:02 - 1:03bio sam preduzetnik,
-
1:03 - 1:07i želeo sam da promenim
sledeću generaciju škola, -
1:07 - 1:10i shvatio sam da je to što sam
bio malo drugačiji -
1:10 - 1:11od zajednice podrazumevalo
-
1:11 - 1:13moje postdiplomske studije.
-
1:13 - 1:14Radio sam naporno,
-
1:14 - 1:16osnovao organizaciju,
-
1:16 - 1:17proširio je.
-
1:17 - 1:19Znate, sa 500 ljudi,
-
1:19 - 1:20budžet od 35 miliona dolara,
-
1:20 - 1:228 država u SAD.
Još uvek nisam -
1:22 - 1:23otišao na postdiplomske.
-
1:23 - 1:29To je za mene bilo vođenje organizacije.
-
1:29 - 1:322008., kada sam postao star čovek,
-
1:32 - 1:34otišao sam na studije.
-
1:34 - 1:35Dobio sam stipendiju.
-
1:35 - 1:38Postao sam službenik
na elitnom univerzitetu, -
1:38 - 1:39na Harvardu,
-
1:39 - 1:41i trebalo je da slušam predmete
-
1:41 - 1:42sa svake škole.
-
1:42 - 1:44Na Harvardu sam odslušao sedam predmeta,
-
1:44 - 1:46šest na Postdiplomskim
studijama dizajna, -
1:46 - 1:48jedan u Školi javnog zdravlja.
-
1:48 - 1:52Živeo sam u favelama u Meksiku.
-
1:52 - 1:54Mogao sam da dobijem diplomu
-
1:54 - 1:55odmah na fakultetu,
-
1:55 - 1:56ali bio bih kao i svi drugi.
-
1:56 - 1:59Umesto toga bio sam jedan od deset
u sred karijere -
1:59 - 2:00na ovom sjajnom univerzitetu,
-
2:00 - 2:02i gledali su me kao vrednog,
-
2:02 - 2:04ne samo kao izgubljenog vođu
-
2:04 - 2:05jer je fakultetu bio potreban novac
-
2:05 - 2:07da plati studente na ovim studijama.
-
2:07 - 2:10Kada bih dao savet o karijeri,
to bi bilo -
2:10 - 2:13da ne uronite u postdiplomske studije
samo zbog titule jer -
2:13 - 2:15ne znate šta želite da radite.
-
2:15 - 2:17Moj brat je imao savršene rezultate
na LSAT testu -
2:17 - 2:20ali je pauzirao godinu dana pravo
-
2:20 - 2:21jer nije znao zašto
-
2:21 - 2:22je želeo da ide na pravo.
-
2:22 - 2:25Samo sam uronio u obrazovanje,
-
2:25 - 2:26stvorio nešto zaista posebno.
-
2:26 - 2:28Radeći ovo, izgradio sam mrežu
-
2:28 - 2:31koja je bila prilično velika.
-
2:31 - 2:33Mislim da bi u sledećoj generaciji
-
2:33 - 2:35ljudi trebali da razmisle o tome
-
2:35 - 2:37kako da povezuju ljude
-
2:37 - 2:39iz različitih mesta.
-
2:39 - 2:40Postdiplomske studije -
-
2:40 - 2:42tamo možete otići i stvoriti mrežu,
-
2:42 - 2:44ali gradite vaš
društveni grafikon aktivnostima -
2:44 - 2:45i reputacijom
-
2:45 - 2:46i sarađivanjem.
-
2:46 - 2:49Studije mogu da spreče ovo.
-
2:49 - 2:52Kliknite na bilo koji
od ovih kolačića sudbine -
2:52 - 2:54da istražite svoja pitanja i podpitanja.
-
2:54 - 2:57Kliknite na ovaj kolačić
da se vratite na uvodni video -
2:57 - 2:59i vidite o čemu se radi u ovoj seriji,
-
2:59 - 3:01ili kliknite na ovaj kolačić
da predložite -
3:01 - 3:02druga pitanja,
-
3:02 - 3:03učesnike
-
3:03 - 3:04ili karijere
-
3:04 - 3:06za buduće video snimke.
- Title:
- Klikni za sudbinu #2: Zamišljene karijere - Džon Verner (John Werner)
- Description:
-
Zašto su komentari isključeni? Definitivno se radujemo povratnim informacijama za demo ove serije! Ipak, interaktivna priroda demo snimka otežava pregled komentara kroz kratke, markirane video zapise. Kako bismo grupisali razgovor, molimo vas da nam date povratne informacije na tri početna snimka. Hvala!
"Klikni za sudbinu" je interaktivna serija gde sami birate svoju avanturu, gde eksperti širom sveta bukvalno dobijaju pitanja od učenika. Ovaj uvodni video sve objašnjava: http://ed.ted.com/lessons/click-your-fortune-episode-2
U ovu epizodu uključeni su profesionalci navedeni ispod, koji odgovaraju na desetine pitanja koje su predložili učenici širom sveta. Imate hitno pitanje? Heroja kojeg želite da intervjuišemo? Karijeru koju želite da istražite? Predložite i glasajte za ideje za buduće snimke u ovoj seriji: https://community.ed.ted.com/teded/topics/suggest_questions_careers_and_people_for_the_next_click_your_fortune_episode
Adital Ela: Dizajner održivosti
Sandra Amod: neurolog; pisac
Džon Verner: voša tima, Citizen Schools; naučnik istraživač, MIT
Alesandro Čentrone: potpredsednik za prodaju i distribuciju, Steelcase Inc. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:13
Mile Živković approved Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Anca Dimovska accepted Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Anca Dimovska edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Anca Dimovska edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Click Your Fortune #2: Imagined careers - John Werner |