Yalnız toplumumuz savaştan eve dönmeyi zorlaştırıyor
-
0:01 - 0:05Gerçekten bir problemim
olduğunu fark etmeden önce, -
0:05 - 0:09savaş muhabiri olarak 15 sene çalıştım.
-
0:09 - 0:11Yanlış giden bir şeyler vardı bende.
-
0:11 - 0:159/11'den bir yıl önceydi
ve Amerika henüz savaşta değildi. -
0:15 - 0:18TSSB (travma sonrası stres bozukluğu)
henüz gündemde değildi. -
0:18 - 0:22Travmanın ve savaşın insan psikolojisine
olan etkisinden -
0:22 - 0:24hiç söz etmemiştik bile.
-
0:25 - 0:27Birkaç ay Afganistan'da bulundum.
-
0:27 - 0:30Kuzey İttifakı'nın yanında Taliban'a
karşı mücadele veriyorduk. -
0:30 - 0:33O sırada Taliban'ın hava kuvvetleri vardı.
-
0:33 - 0:37Savaş uçakları, tankları,
ağır silahları vardı -
0:37 - 0:40ve bazı zamanlar gerçekten
ağır darbeler yedik. -
0:40 - 0:42Çok tatsız olaylara şahit olduk.
-
0:43 - 0:45Ama bundan etkilendiğimi hiç düşünmezdim.
-
0:45 - 0:47Buna hiç kafama takmadım.
-
0:47 - 0:49Yaşadığım yere, evime, New York'a geldim.
-
0:49 - 0:52Sonra bir gün metro alt geçidine inerken,
-
0:52 - 0:55o gün hayatımda ilk defa
-
0:55 - 0:57gerçek korkuyu tatmıştım.
-
0:57 - 0:59Şiddetli bir panik atak geçiriyordum.
-
1:00 - 1:03Afganistan'da bulunduğumdan
daha da çok korkunçtu. -
1:04 - 1:07Gördüğüm her şey sanki beni
öldürecekmişcesine geliyordu, -
1:08 - 1:10ama bunun nedenini açıklayamıyordum.
-
1:10 - 1:12Trenler büyük bir hızla geçip gidiyordu.
-
1:12 - 1:13Çok fazla insan vardı.
-
1:13 - 1:15Işıklar aşırı parlaktı.
-
1:15 - 1:18Çok gürültülüydü, her şey
çok hızlı hareket ediyordu. -
1:18 - 1:21Sütuna tutunarak öylece bekledim.
-
1:23 - 1:26Daha fazla kaldıramayınca da,
kendimi istasyondan dışarı attım -
1:26 - 1:28ve öylece yürüdüm.
-
1:30 - 1:34Sonrasında anladım ki geçirdiğim şey
kısa dönemli TSSB imiş. -
1:34 - 1:36Travma Sonrası Stres Bozukluğu.
-
1:37 - 1:40Badire süreçlerini atlatmak için
hayvanlar, insanlar olarak -
1:40 - 1:43değişim geçiriyoruz
ve hayatınız tehlikedeyse, -
1:43 - 1:46alışılmadık seslere
tepki vermek istiyorsunuz. -
1:47 - 1:50Az uyuyup erkenden kalkmak istiyorsunuz.
-
1:50 - 1:52Sizi öldürebilecek kâbuslar
ve geriye dönüşler -
1:52 - 1:54yaşamak istiyorsunuz.
-
1:55 - 1:58Kızgın olmak istiyorsunuz, çünkü
sizi kavgaya meyilli yapıyor -
1:58 - 2:01ya da depresyona girerek, kısır döngünün
içinden çıkmak istiyorsunuz. -
2:02 - 2:03Sizi güvende tutuyor.
-
2:04 - 2:06Her ne kadar hoş olmasa da,
yenilmekten daha iyidir. -
2:08 - 2:11Çoğu insan bunu kolayca atlatmakta.
-
2:11 - 2:13Birkaç hafta, birkaç ay sürüyor.
-
2:13 - 2:16Panik atak geçirmeye devam ettim
ama zaman içerisinde kayboldular. -
2:16 - 2:19Gördüğüm savaşla ilgili
olduğuna dair hiç fikrim yoktu. -
2:19 - 2:20Tek düşündüğüm kafayı yediğimdi
-
2:20 - 2:24ama sonra artık
delirmediğimi düşündüm. -
2:25 - 2:28İnsanların %20'sinin sonu
-
2:28 - 2:31uzun dönemli TSSB ile sonuçlanıyor.
-
2:31 - 2:34Geçici bir tehlikeye alışmış değiller.
-
2:34 - 2:36Yardım almadıkları sürece, hayatla
-
2:36 - 2:38uyumsuzluk içindeler.
-
2:38 - 2:42Biliyoruz ki uzun dönemli TSSB'ye
yatkın olan insanlar, -
2:42 - 2:44çocukken tacize uğramış,
-
2:44 - 2:46çocukken travma geçirmiş,
-
2:46 - 2:49eğitim düzeyi düşük,
-
2:49 - 2:51ailesinde psikolojik rahatsızlıklar
bulunan kimseler. -
2:51 - 2:53Vietnam'da görev yapmışsanız
-
2:53 - 2:55ve kardeşiniz şizofrense,
-
2:55 - 2:59uzun dönemli TSSB'ye yakalanmanız
oldukça yüksektir. -
3:01 - 3:03Böylece gazeteci olarak bunun üstünde
çalışmaya başladım -
3:04 - 3:07ve tuhaf bir şeylerin döndüğünü sezdim.
-
3:07 - 3:10Rakamlar ters istikamete
gidiyor gibiydi. -
3:11 - 3:13Ülke olarak savaşmaya başladığımız
-
3:13 - 3:15iç savaşlardan beri,
-
3:15 - 3:18savaşın şiddeti giderek düşüş göstermişti.
-
3:19 - 3:22Sonucunda, can kayıplarında
azalmalar yaşanmış, -
3:23 - 3:25ama sakatlıklar tavan yapmıştı.
-
3:25 - 3:27Değerlerin aynı istikamette
gitmesi gerekirken, -
3:28 - 3:30farklı yönlere gidiyordu.
-
3:32 - 3:37Tanrıya şükür, Irak ve Afganistan'da
yapılan son savaşlarda -
3:37 - 3:42Vietnam'ın üçte biri kadar
can kayıpları yaşandı. -
3:44 - 3:46Ama bunun yanında --
-
3:47 - 3:503 kat daha fazla sakatlıklara neden oldu.
-
3:52 - 3:57ABD ordusunun %10'a yakını
savaşta etkin olarak savaştı. -
3:58 - 4:00%10 veya daha az.
-
4:00 - 4:02İnsanlara kurşun sıkıyor,
onları öldürüyor, -
4:02 - 4:05vuruluyor, arkadaşlarının
öldürüldüğünü görüyorlar. -
4:05 - 4:06Çok sarsıcı bir şey bu.
-
4:06 - 4:09Ama bu ordumuzun %10'u
için geçerli bir durum. -
4:09 - 4:11Halbuki, ordumuzun neredeyse yarısı
-
4:11 - 4:15hükûmetten TSSB için tazminat istediler.
-
4:17 - 4:22Ve mantıklı olarak intihar
bununla çelişmiyor. -
4:22 - 4:28Hepimiz bu ülkede günde
ortalama 22 eski askerin -
4:28 - 4:31kendilerini öldürdüğünün
trajik istatistiğini duymuşuzdur. -
4:32 - 4:33Pek çok insan,
-
4:33 - 4:39intiharların çoğunun Vietnam Savaşı'ndaki
-
4:39 - 4:41gazilerin neslinden olduğunun
-
4:41 - 4:45ve hayatlarına son vermelerinin ise
50 yıl önceki savaşla alakası -
4:45 - 4:48olmadığının farkında değil.
-
4:49 - 4:53Gerçek şu ki, savaşla intihar arasında
hiçbir istatiksel ilişki yok. -
4:53 - 4:56Eğer ki orduda ve çok sayıda
savaşta yer almışsanız, -
4:56 - 4:59kendinizi öldürmeye meyliniz
katılmamış hâlinizden fazla değil. -
5:00 - 5:01Aslında, bir çalışmaya göre
-
5:01 - 5:03Irak veya Afganistan'da görev almışsanız,
-
5:03 - 5:06sonraki zamanlarda intihar etmeniz
oldukça düşük ihtimaldir. -
5:09 - 5:11Üniversitede antropoloji üstünde
çalışmıştım. -
5:11 - 5:14Alan çalışmamı Navajo bölgesinde yaptım.
-
5:14 - 5:17Navajo'nun uzun mesafeli koşucuları
hakkında tez hazırladım. -
5:18 - 5:22Ve şu sıralarda, TSSB üzerinde
araştırmamı yaparken, -
5:24 - 5:26aklıma bu geldi.
-
5:26 - 5:29Gençken yaptığım araştırmayı hatırladım
-
5:29 - 5:33ve dedim ki eminim Navajo,
Apaçiler, Komançiler, -
5:34 - 5:36-demek istediğim, bunlar
savaşçı milletler- -
5:36 - 5:40eminim ki onlar bizler gibi TSSB
olayını yaşamamışlardır. -
5:41 - 5:44Askerleri ABD ordusuyla savaştıktan
sonra geri geldiklerinde -
5:44 - 5:45veya birbirleriyle didiştiklerinde
-
5:46 - 5:50eminim ki kabile hayatına
kolayca geri dönmüşlerdir. -
5:52 - 5:54Belki, uzun dönemli TSSB'nin
-
5:54 - 5:57oranlarını belirleyen şey,
-
5:57 - 5:59orada ne yaşadığımız değil,
-
6:00 - 6:02geri döndüğümüz toplum yapısıdır.
-
6:03 - 6:08Belki de, birbirine bağlı bir topluma
geri dönmüşseniz, -
6:09 - 6:11travmadan paçayı kolayca sıyırabilirsiniz.
-
6:12 - 6:16Eğer ki, birbirine yabancı,
modern bir topluma geri dönerseniz, -
6:17 - 6:20tüm hayatınıza sarsıntıya uğramış
bir biçimde devam edebilirsiniz. -
6:20 - 6:23Bir diğer deyişle, belki de sorun
gaziler değil, -
6:23 - 6:25belki de sorun bizizdir.
-
6:27 - 6:32Kesinlikle sahip olduğumuz her ölçüyle
-
6:33 - 6:35modern toplum insan ruhu
konusunda zor. -
6:37 - 6:39Bir toplumda zenginlik giderek arttıkça,
-
6:42 - 6:45intihar oranları düşeceği yerde,
giderek artış gösterir. -
6:46 - 6:48Modern bir toplumda yaşıyorsanız,
-
6:48 - 6:50ömrünüz boyunca depresyondan
kıvranmanız, -
6:52 - 6:55kırsal, yoksul bir kesimdeki yaşamanızdan,
-
6:55 - 6:588 kat daha kuvvetlidir.
-
6:59 - 7:02Modern toplum insanlık tarihinin en yüksek
-
7:02 - 7:06intihar, depresyon, endişe, yalnızlık
ve çocuk istismarı -
7:06 - 7:08oranlarını üretti.
-
7:09 - 7:10Gördüğüm bir çalışma,
-
7:10 - 7:13Afrika'nın en yoksul ülkesi olan,
-
7:13 - 7:16çarpıklaşmanın, şiddetin ve
yozlaşmanın eksilmediği -
7:17 - 7:19Nijerya'daki kadınları, Kuzey ABD'deki
-
7:19 - 7:21kadınlarla karşılaştırıyordu.
-
7:21 - 7:26En yüksek depresyon oranı Kuzey ABD'de
yaşayan şehirli kadınlara aitti. -
7:26 - 7:28Ayrıca bunlar en zengin gruptu.
-
7:29 - 7:32Şimdi ABD ordusuna geri dönelim.
-
7:33 - 7:36Savaşan %10'luk kısma.
-
7:36 - 7:40%50'sine yakını TSSB tazminatı
için başvuru yaptılar. -
7:42 - 7:47Gazilerin %40 kadarı
dışarıdayken travma geçirmedi -
7:48 - 7:52ama evlerine döndüklerinde
dışlanmış olduklarını keşfettiler -
7:53 - 7:54ve depresyona girdiler.
-
7:56 - 7:59Öyleyse onların nesi var?
-
7:59 - 8:01Bu insanlara neler oluyor?
-
8:02 - 8:07Sıkıntı içinde olan ama
nedenini anlayamayan %40'a... -
8:07 - 8:08Belki de nedeni şudur:
-
8:08 - 8:13Ülke dışındayken birliklerinde
kabilemsi bir iç içelik -
8:13 - 8:15tecrübe etmişlerdir.
-
8:16 - 8:19Birlikte yiyip içmişler,
birlikte uyumuşlar -
8:19 - 8:21ve birlikte göreve gitmişlerdir.
-
8:21 - 8:24Birbirlerine canlarını emanet etmişlerdir.
-
8:25 - 8:27Sonrasında eve gelmişler
-
8:27 - 8:29ve bunları bırakmak zorunda kalmışlar
-
8:30 - 8:34ve askerde bulunmamış
bir kişi için bile zor olan -
8:34 - 8:37modern bir topluma geri dönmüşlerdir.
-
8:37 - 8:39Bu herkes için zor bir şey.
-
8:39 - 8:43Ve biz hâlâ travmaya,
TSSB'ye odaklanıyoruz. -
8:45 - 8:46Ama bu insanların çoğu için,
-
8:47 - 8:49travma değildir belki.
-
8:49 - 8:51Demek istediğim, kesinlikle
askerler sarsıntıya uğramıştır -
8:51 - 8:54ve böyle olanların bunun için
tedavi edilmeleri gerekir. -
8:54 - 8:55Ama çoğu için,
-
8:55 - 8:58onların canını sıkan şey
belki de ötekileşmedir. -
8:58 - 9:01Yani, belki bunun için yanlış
kelimeyi kullanıyoruzdur -
9:01 - 9:03ve dilimizi, anlayışımızı değiştirmek
-
9:03 - 9:04biraz yardımcı olabilir.
-
9:04 - 9:07''Savaş sonrası ötekileştirme bozukluğu.''
-
9:07 - 9:10Belki sadece bunu belirtmek bile
o insanların bazılarının -
9:12 - 9:14yaşanan duyguyu açıklamak için
-
9:14 - 9:17aslında olmamış bir travmayı
-
9:18 - 9:20hayal etmeyi bırakmasına sebep olabilir.
-
9:20 - 9:23Ve aslında bu çok tehlikeli bir his.
-
9:23 - 9:26Yabancılaşma ve depresyonun
intihara kadar yolu var. -
9:26 - 9:28Bu insanlar tehlike altında.
-
9:28 - 9:30Nedenini anlamak çok önemli.
-
9:31 - 9:35İsrail ordusunda
TSSB oranı %1 civarlarında. -
9:35 - 9:41Teoride, İsrail'deki herkes
orduya hizmet etmekle yükümlü. -
9:41 - 9:43Askerler cepheden geri döndüklerinde,
-
9:43 - 9:48askeriyeden çıkıp sivil bir ortama
doğru açılmıyorlar. -
9:49 - 9:52Herkesin askeriyeden anladığı bir çevreye
-
9:54 - 9:55geri dönüyorlar.
-
9:55 - 9:57Herkes içinde bulunmuş
veya bulunacaktır. -
9:57 - 9:59Herkes onların bulundukları
durumu anlamakta. -
9:59 - 10:02Büyük bir ailenin parçası gibiler.
-
10:02 - 10:04Biliyoruz ki bir deney faresini alıp
-
10:04 - 10:08sarsıntıya uğratarak onu
bir kafese tıkarsak, -
10:08 - 10:11travma semptomlarını
süresiz devam ettirebilirsiniz. -
10:12 - 10:17Eğer aynı deney faresini alıp
onu diğer farelerle bir kafese koyarsak, -
10:18 - 10:21birkaç hafta sonra durum iyileşir.
-
10:24 - 10:259/11'den sonra,
-
10:27 - 10:30New York'taki cinayet oranları
%40 azaldı. -
10:30 - 10:32İntihar oranları düştü.
-
10:33 - 10:379/11'den sonra New York'taki
şiddet suçu oranları düştü. -
10:37 - 10:43TSSB geçiren eski savaş gazileri bile
-
10:43 - 10:479/11 olayı yaşandıktan sonra
semptomların azaldığını söylediler. -
10:47 - 10:51Bunun sebebiyse,
tüm topluluk sarsıldığında -
10:52 - 10:56ayrı düşmeyiz ve birbirimize döneriz.
-
10:56 - 10:58Tutunuruz. Birleşiriz.
-
10:58 - 11:00Kısacası, birbirimize yapışırız
-
11:00 - 11:05ve birleşme süreci bizi iyi hissettirir,
bu bizim için iyidir de. -
11:05 - 11:07Akıl sağlığı problemleriyle
-
11:07 - 11:10boğuşan insanlara bile yardımı dokunur.
-
11:10 - 11:12Londra'daki hava saldırısı sırasında
-
11:12 - 11:17psikiyatri hastaneleri kabulleri
düşüşe geçti. -
11:19 - 11:22Bir süreliğine de olsa, Amerika
-
11:22 - 11:26ABD askerlerinin birleşmiş bir
ülkeye döndüğü bir yer hâline gelmişti. -
11:26 - 11:28Birbirimize kenetlenmiştik.
-
11:28 - 11:30Karşımızda duran tehditi
anlamaya çalışmıştık. -
11:30 - 11:34Kendimize ve dünyaya yardım etmek
için çabalamıştık. -
11:36 - 11:37Ama bu artık değişti.
-
11:38 - 11:42Şu an, Amerikalı askerlerin,
Amerikalı gazilerin döndükleri ülke -
11:42 - 11:45feci şekilde bölünmüş,
-
11:46 - 11:49iki politik partinin birbirlerini ihanetle,
-
11:51 - 11:54vatan haini olmakla suçladığı,
-
11:54 - 11:59kendi ülkelerinin güvenliğini ve refahını
indirgemeye çalışmakla suçladığı bir ülke. -
11:59 - 12:03Zenginle fakir arasındaki uçurum
her zamankinden daha da açık. -
12:03 - 12:04Giderek de açılmakta.
-
12:04 - 12:07Irklar arasındaki ilişkiler bozuk.
-
12:07 - 12:10Sokaklarda ırklar arasındaki
adaletsizlik yüzünden -
12:10 - 12:12protestolar, hatta kargalaşalar çıkıyor.
-
12:13 - 12:17Ve gaziler biliyor ki kendine
bu şekilde davranan her toplum -
12:17 - 12:22-aslında, kendine bu şekilde davranan
her müfreze- hayatta kalamaz. -
12:23 - 12:25Bunlara alıştık artık.
-
12:25 - 12:29Gaziler uzaklara gidip geldiler
-
12:29 - 12:33ve kendi ülkelerini çıplak
gözlerle görüyorlar. -
12:33 - 12:35Neler olduğunun farkındalar.
-
12:36 - 12:38Uğruna savaştıkları ülke bu işte.
-
12:38 - 12:40Boşuna depresyonda değiller.
-
12:40 - 12:42Boşuna korkmuyorlar.
-
12:43 - 12:47Bazen kendimize gazileri kurtarıp
kurtaramayacağımızı soruyoruz. -
12:48 - 12:51Bana kalırsa asıl soru:
Acaba kendimizi kurtarabilir miyiz? -
12:52 - 12:54Kurtarırsak eğer,
-
12:54 - 12:56gaziler daha hoşnut olacaktır kanımca.
-
12:57 - 13:00Bu ülkenin birleşmesinin tam zamanı,
-
13:02 - 13:07sırf bizi korumak için savaşan
erkek ve kadınların hatırı için. -
13:07 - 13:08Çok teşekkür ederim.
-
13:08 - 13:15(Alkışlar)
- Title:
- Yalnız toplumumuz savaştan eve dönmeyi zorlaştırıyor
- Speaker:
- Sebastian Junger
- Description:
-
Sebastian Junger savaşı yakından görmüştür ve savaş alanı travmasının askerler üzerindeki etkisini bilmektedir. Fakat kendisi, gazilerin eve döndüklerinde daha büyük bir acı sebebinin var olduğunu öne sürmektedir: Askeriyenin toplum yakınlığından ayrılmış olmanın ve yabancılaşmaya, acı bir şekilde bölünen topluma dönüşün deneyimi. "Bazen kendimize sorarız, savaş emektarlarını kurtarabilir miydik," diyor Junger. "Bence asıl soru, kendimizi kurtarabilir miyiz?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:28
Eren Gokce approved Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen accepted Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Our lonely society makes it hard to come home from war |