지금 세계가 함께 고민해야 할 빈곤의 숨겨진 요인
-
0:01 - 0:04제 성격에 대해 솔직히 말씀드리자면,
-
0:04 - 0:06저는 눈물이 별로 없는 편입니다.
-
0:07 - 0:11그러나 이 일을 함에 있어서는
좋은점으로 작용했어요. -
0:11 - 0:13저는 인권변호사로
-
0:13 - 0:16세상의 끔찍한 것들을 봐왔습니다.
-
0:17 - 0:21미국에서 경찰권 남용 사건을 담당하며
이 일을 시작하게 되었고요, -
0:21 - 0:25UN의 대량학살 조사팀의 책임자로
-
0:25 - 0:291994년에 르완다에 파견되었습니다.
-
0:30 - 0:32대량학살을 조사하면서
-
0:32 - 0:36눈물은 별 도움이 되지
않는다는 걸 알게되었죠. -
0:37 - 0:42제가 보고, 느끼고, 만져야 했던 것들은
-
0:42 - 0:45말로는 형용할 수 없을 정도입니다.
-
0:46 - 0:49제가 여러분께 말씀드릴 수 있는 것은
-
0:49 - 0:51르완다 대량학살은
-
0:51 - 0:57단순한 인류애(compassion)의
가장 큰 실패 중 하나라는 것입니다. -
0:58 - 1:01사실, 인류애라는 말은 두 라틴어
단어에서 온 것인데 -
1:01 - 1:07'cum passio' 간단히 말해
'함께 고통을 겪다' 라는 의미입니다. -
1:07 - 1:10르완다에서 인간이 겪는 고통을
-
1:10 - 1:13가까이에서 지켜보고 겪는 동안
-
1:13 - 1:16저도 한 때는 눈물을 흘렸습니다.
-
1:16 - 1:19그러나 저를 비롯한 모든 사람들이
-
1:19 - 1:21더 일찍 행동했더라면,
-
1:21 - 1:23단지 눈물을 흘릴게 아니라,
-
1:23 - 1:27실제로 그 대량학살을 막을 수
있었을 겁니다. -
1:27 - 1:29앞서 말한 것과는 대조적으로
-
1:29 - 1:35저는 인류애가 이룬 가장 위대한 성공의
현장에도 있었습니다. -
1:35 - 1:38그것은 세계적인 빈곤 문제와
싸우는 것입니다. -
1:38 - 1:42오늘 이 자리에 우리가 모인 이유이죠.
-
1:42 - 1:44빈곤에 대해 처음 접하게 된 것이
-
1:44 - 1:46"We Are the World"
(세계는 하나)를 부르며 였는지, -
1:46 - 1:50냉장고에 붙여둔
후원하는 아이의 사진일런지, -
1:50 - 1:54생일 기념으로 기부하라고 했던
식수였는지도 모르겠습니다. -
1:54 - 1:58제가 빈곤을 처음 알게된 때는
기억나지 않습니다만 -
1:58 - 2:01가장 충격적인 것은 기억납니다.
-
2:01 - 2:03제가 비너스를 처음 만났을 때입니다.
-
2:03 - 2:06그녀는 잠비아에서 온
아이들 엄마였는데 -
2:06 - 2:10슬하에 세 아이를 둔 미망인이었죠.
-
2:10 - 2:13그녀는 수도로 와
자신의 이야기를 전하기 위해 -
2:13 - 2:16한 벌 뿐인 옷을 입고
-
2:16 - 2:2012 마일이나 되는 거리를
걸어왔습니다. -
2:20 - 2:24그녀는 저와 몇 시간이고 앉아서
-
2:24 - 2:28빈곤의 세계에 대해 말해주었습니다.
-
2:28 - 2:32밥을 짓는 석탄불이
완전히 식어버리는게 어떤 것인지 -
2:32 - 2:35마지막 기름 한방울까지 동나는게
-
2:35 - 2:40아무리 기를 써도 마지막 음식마저
-
2:40 - 2:44떨어지는게 어떤 느낌일지
-
2:44 - 2:46묘사해주었습니다.
-
2:46 - 2:49그녀는 막내 아들 피터를
-
2:49 - 2:52영양실조로부터 돌봐야 했는데
-
2:52 - 2:56아들의 다리는 서서히 휘어져
쓸 수 없게 되었고 -
2:56 - 2:59눈은 점차 흐릿하고 침침해져 갔으며
-
2:59 - 3:03결국 피터의 몸은 싸늘하게
식어갔습니다. -
3:06 - 3:12지난 50년간 이런 이야기들은 우리의
인류애를 자극해 왔습니다. -
3:12 - 3:15우리의 아이들은 먹을것이 풍족합니다.
-
3:15 - 3:17그래서 우리는 지구상의 빈곤에
관심을 가질 뿐만 아니라 -
3:17 - 3:22그 고통을 멈추기 위해
우리가 할 수 있는 몫을 합니다. -
3:22 - 3:27지금까지 해온 것 만으로는
충분치 않고, 별 효과가 없었다는 -
3:27 - 3:30비판의 여지는 많습니다.
-
3:30 - 3:33하지만 실제로는
-
3:33 - 3:36세계 빈곤을 향한 싸움은
인간의 역사상 -
3:36 - 3:39가장 넓은 분야에 걸쳐
아주 오랫동안 진행되어 온 -
3:39 - 3:44인류애 실천의 한 모습일 것입니다.
-
3:44 - 3:48그래서 저는 지금까지 우리가
빈곤문제 해결에 대해 알고 있던 것들을 -
3:48 - 3:53완전히 뒤집어 놓을
충격적인 얘기를 나눌까 합니다. -
3:53 - 3:55첫째로 우리가 익히 알고 있는 것들부터
시작해 보겠습니다. -
3:55 - 3:5935년 전 제가 고등학교를
졸업하던 시절에는 -
3:59 - 4:05매일 4만 명의 아이들이 가난으로
죽어 간다고 들었습니다. -
4:05 - 4:10오늘날 그 수는
1만 7천 명으로 줄었습니다. -
4:10 - 4:12여전히 많은 숫자이지요.
-
4:12 - 4:14하지만 이것은 매년 8백만명의 아이들이
-
4:14 - 4:20가난 때문에 죽지 않아도 된다는 것을
의미하기도 합니다. -
4:20 - 4:22게다가 극심한 빈곤에 시달리며
-
4:22 - 4:26하루 평균 1달러 25센트로 살고 있는
-
4:26 - 4:28사람들의 숫자는
-
4:28 - 4:3150 퍼센트에서
-
4:31 - 4:3415 퍼센트로 줄어들었습니다.
-
4:35 - 4:37이것은 장족의 발전입니다.
-
4:37 - 4:42우리가 가능할 것이라 믿었던 기대를
뛰어넘는 성과입니다. -
4:42 - 4:45제 생각에 여러분과 제가
-
4:45 - 4:49솔직히 말하면 이를 자랑스럽게 여기고
더 큰 용기를 얻고, -
4:49 - 4:53인류애가 실제로 몇 백만의 고통을
막을 수 있는 힘을 -
4:53 - 4:58가지고 있다는 것을 알 수 있습니다.
-
4:58 - 5:03그러나 한편으론 여러분들이 들어보지
못한 것이 있습니다. -
5:03 - 5:08만약 가난의 기준치를
하루 2 달러로 올리면 -
5:08 - 5:11제가 고등학교 때나 마찬가지로
실제로 그 20억 명의 사람들이 -
5:11 - 5:15여전히 척박한 가난의 굴레에서 벗어나지
못하고 있음을 알게됩니다. -
5:15 - 5:16아직도 그 자리에요.
-
5:16 - 5:1935년 이후에도 말이죠.
-
5:19 - 5:24어째서 그 많은 사람들이 여전히
극심한 가난에서 벗어나지 못할까요? -
5:24 - 5:27글쎄요, 앞서 말한
비너스를 잠시 생각해봅시다. -
5:27 - 5:30지금까지 몇 십년간 저희 부부는
-
5:30 - 5:33누구라도 할 수 있는 인류애를
실천하고 있습니다. -
5:33 - 5:37아동 후원과 소액자금 대출,
후한 금액의 해외 지원금을 보냈습니다. -
5:37 - 5:41그러나 비너스와 직접 얘기하기 전까지는
-
5:41 - 5:43이 중 그 어떤 도움도
-
5:43 - 5:46왜 그녀가 죽어가는 아들을
지켜봐야만 했는지를 -
5:46 - 5:49딱히 설명하지 못했습니다.
-
5:50 - 5:54"우리는 잘 살고 있었어요."
비너스가 제게 말하더군요, -
5:54 - 5:59"브루터스가 문제를 일으키기
전까지는요." -
5:59 - 6:02브루터스는 비너스의 이웃인데
-
6:02 - 6:05비너스의 남편이 죽고 난 며칠 후
문제를 일으키게 됩니다. -
6:05 - 6:09브루터스는 비너스를 찾아와 그녀와
아이들을 집 밖으로 쫓아내고 -
6:09 - 6:13그들의 땅을 뺏고
가게를 약탈해 갑니다. -
6:14 - 6:20비너스는 폭력에 의해
가난속으로 내쳐졌습니다. -
6:21 - 6:23그리고 당연히 제게 든 생각은
-
6:23 - 6:27저의 아동 후원금이나 소액자금 대출
-
6:27 - 6:31그 어떤 기존의 빈민구제 프로그램도
-
6:31 - 6:35브루터스를 막지 못했다는 겁니다.
-
6:35 - 6:38왜냐하면 그것들은 이같은 상황에
대비한 것이 아니기 때문입니다. -
6:38 - 6:43이 사실은 제가 그리셀다를 만났을 때
더욱 분명해졌습니다. -
6:43 - 6:47그녀는 과테말라의
매우 가난한 동네에 사는 -
6:47 - 6:49영특한 어린 소녀였습니다.
-
6:49 - 6:51몇 년에 걸쳐
우리가 알게 된 것 중 한가지는 -
6:51 - 6:54가난에서 벗어나기 위해
-
6:54 - 6:57그리셀다와 그녀의 가족이 할 수 있는
-
6:57 - 6:59가장 최선의 일은
-
6:59 - 7:03그녀를 학교에 보내는 것입니다.
-
7:03 - 7:07전문가들은 이를
'소녀효과'라고 부릅니다. -
7:07 - 7:11하지만 우리 그리셀다를 만났을 때,
그녀는 학교를 다니고 있지 않았습니다. -
7:11 - 7:15실제로 그녀는 집 밖으로도
거의 나가지 않았어요. -
7:16 - 7:19우리가 그녀를 만나기 며칠 전 그녀는
-
7:19 - 7:21가족과 함께 교회에서
-
7:21 - 7:23집으로 돌아오던 밝은 대낮에
-
7:23 - 7:27동네 남자에게로 끌려가
-
7:27 - 7:30무참히 강간을 당했습니다.
-
7:30 - 7:34그리셀다는 학교에
다닐 수 도 있었습니다. -
7:34 - 7:38하지만 학교까지 가는 길은
안전하지 않습니다. -
7:38 - 7:40그리셀다 뿐만이 아닙니다.
-
7:40 - 7:44전 세계적으로,
15세에서 44세 사이의 -
7:44 - 7:47가난한 여성과 소녀들은
-
7:48 - 7:52매일같이 벌어지는
-
7:52 - 7:56가정폭력과 성폭행의 피해자입니다.
-
7:56 - 8:01이러한 두 가지 유형의 폭력으로 인한
사상자의 숫자는 -
8:01 - 8:08말라리아나 교통사고, 전쟁으로 인한
사상자의 숫자보다 많습니다. -
8:11 - 8:16실제로 가난한 이들은 폭력이라는
시스템에 갇혀있습니다. -
8:16 - 8:18일례로 제가 동남아에
갔을 때의 일 입니다. -
8:18 - 8:23차를 타고 정미소를 지나는데
가녀린 등에 45kg 짜리 쌀 가마니를 -
8:23 - 8:25여러개 짊어지고 가는 남성을 봤습니다.
-
8:25 - 8:27나중에야 안 사실이지만
-
8:27 - 8:30제가 고등학생이었던 그 옛날부터
-
8:30 - 8:34정미소에 폭력에 얽매인 노예였습니다.
-
8:35 - 8:38수 십년간의 빈곤퇴치 프로그램들은
-
8:38 - 8:42그를 비롯해 다른 수 백명의 노예들을
-
8:42 - 8:46정미소 안에서의 구타와 강간
-
8:46 - 8:50고문으로부터 구해내지 못했습니다.
-
8:50 - 8:54사실, 지난 반세기 동안
빈곤 퇴치 프로그램들은 -
8:54 - 8:58인류 역사상 어느 시기보다도 많은
-
8:58 - 9:01빈민들을 노예제도에 남겨두었습니다.
-
9:01 - 9:07전문가들은 오늘날 약 3,500만 명의
노예가 있다고 말합니다. -
9:07 - 9:11이는 캐나다 전체 인구와
맞먹는 수준입니다. -
9:11 - 9:14우리가 지금 앉아있는 이 곳 말입니다.
-
9:14 - 9:17이것이 제가 이 폭력의 전염성을
-
9:17 - 9:20'메뚜기 효과'라고 부르는 이유입니다.
-
9:20 - 9:23가난한 자들에게는 이게 마치
전염병처럼 대물림되고 -
9:23 - 9:26모든 것을 파괴하기 때문입니다.
-
9:26 - 9:30실제로 극도로 빈곤한 지역을 조사하면
-
9:30 - 9:34주민들이 가장 두려워 하는 것이
폭력이라고 말합니다 -
9:34 - 9:37하지만 그들이 두려워하는 폭력은
-
9:37 - 9:40대량 학살이나 전쟁의 폭력이 아닌
-
9:40 - 9:42일상적인 폭력입니다.
-
9:42 - 9:45변호사인 저의 첫 반응은 당연히
-
9:45 - 9:48법을 바꾸어야 한다고
생각하는 것이었습니다. -
9:48 - 9:51가난한 자에 대한 폭력을 불법으로
만들어야 한다고 말입니다. -
9:51 - 9:55그런데 알고보니 이미 불법인겁니다.
-
9:55 - 9:58문제는 이들을 보호할 법이
없다는게 아니라 -
9:58 - 10:01이들이 법의 보호 아래
있지 못한다는 것입니다. -
10:03 - 10:04개발도상국에서는
-
10:04 - 10:07기본적인 법의 집행 시스템이
제대로 작동하지 않아서 -
10:07 - 10:10UN은 최근 '대부분의 빈민들은
법의 보호를 받지 못한다.'는 -
10:10 - 10:16보고서를 발행한 바 있습니다.
-
10:16 - 10:18솔직히, 여러분이나 저는 이게
어떤 의미인지 -
10:18 - 10:20전혀 모릅니다.
-
10:20 - 10:24직접적으로 경험해보지
못했기 때문입니다. -
10:24 - 10:27우리가 언제나 법의 보호를 받는다는 건
기본 전제이죠. -
10:27 - 10:31이 전제를 가장 잘 표현하는 것이
단순한 이 세 자리 숫자입니다. -
10:31 - 10:349-1-1
-
10:34 - 10:37이 곳 캐나다와 미국에서
-
10:37 - 10:40긴급신고 전화로 쓰이는 번호입니다.
-
10:40 - 10:44이 곳 경찰의 911 긴급신고의
평균적인 응답 시간은 -
10:44 - 10:46약 10분 입니다.
-
10:46 - 10:49그래서 우리는 이를
너무나도 당연한 것으로 여깁니다. -
10:49 - 10:54하지만 만약 당신을 보호해 줄
경찰이 없다면 어떨까요? -
10:55 - 10:59오레곤 주의 한 여성은 최근
비슷한 경험을 했습니다. -
10:59 - 11:04토요일 밤 그녀 혼자있는 어두운 집에
-
11:04 - 11:07한 남자가 난입하려 합니다.
-
11:07 - 11:08이는 그녀에게 악몽과도 같았죠.
-
11:08 - 11:13왜냐하면 불과 2주 전에
그 남성에게 폭행당해 -
11:13 - 11:15입원했었기 때문입니다.
-
11:15 - 11:19여성은 겁에 질려 수화기를 집어들고
-
11:19 - 11:21여느 사람처럼 911에 전화합니다.
-
11:21 - 11:26그러나 그 지역의 예산 삭감때문에
-
11:26 - 11:29주말에는 출동할 경관이 없다는
말만 듣게 되었습니다. -
11:29 - 11:30들어보시죠.
-
11:30 - 11:33911: 그리로 보낼 사람이 없어요.
-
11:33 - 11:34여성: 알겠어요.
-
11:34 - 11:37911: 남자가 집 안으로 들어오거나
폭력을 행사하면 -
11:37 - 11:40나가라고 말씀하실 수 있겠어요?
-
11:40 - 11:42남자가 약이나 술에 취했는지 아시나요?
-
11:42 - 11:45여성: 이미 나가라고 했어요.
911에 신고한다고 이미 말했다구요. -
11:45 - 11:48전에도 침입했었고, 문을 부수고
들어와서 절 폭행한적 있어요. -
11:48 - 11:49911: 아, 네.
-
11:49 - 11:50여성: 네, 그래서...
-
11:50 - 11:53911: 안전하게 집에서 나와서
피신할 방법은 없나요? -
11:53 - 11:57여성: 없어요. 남자가
유일한 출구를 막고 있어서요. -
11:57 - 12:00911: 제가 할 수 있는건
조언 몇가지를 드리는 것과 -
12:00 - 12:03내일 보안관 사무실에
전화해드리는 것 뿐이에요. -
12:03 - 12:06만일 그 남자가
무기를 가지고 침입하거나 -
12:06 - 12:10물리적 상해를 입히려 한다면
얘기가 달라지겠지만요. -
12:10 - 12:12그 쪽 보안관 사무실이 오늘 쉬거든요.
-
12:12 - 12:15보내드릴 인원이 없어요.
-
12:18 - 12:20불행하게도 저 집에 있던 여성은
-
12:20 - 12:26심각한 폭행을 당했고,
목이 졸리고, 강간 당했습니다. -
12:26 - 12:32이것이 바로 법의 보호를
받지 못하는 삶입니다. -
12:34 - 12:38수 십억 명의 빈민들이
이런 삶에 놓여있습니다. -
12:40 - 12:42어떤 것 같나요?
-
12:42 - 12:47예를 들면 볼리비아에서는
남성이 빈민 아이를 성폭행 해도 -
12:47 - 12:52통계적으로 그 남성이 샤워 중에
미끄러져 죽을 확률이 -
12:52 - 12:55감옥에 갈 확률보다 더 큽니다.
-
12:56 - 13:01동남아에서는 빈민을 노예로 삼아도
-
13:01 - 13:04당신이 번개에 맞을 확률이
-
13:04 - 13:07그로인해 감옥에 갈 확률보다 높습니다.
-
13:07 - 13:12그래서 오늘날 전염병처럼 퍼지는 폭력은
계속해서 그 맹위를 떨치고 있습니다. -
13:12 - 13:15하루 벌이 2 달러의 지옥에서
-
13:15 - 13:19몇 십억명을 구하려는
우리의 노력을 황폐화 합니다. -
13:19 - 13:22자료는 거짓말을 하지 않습니다.
-
13:22 - 13:24여러분이 가난한 사람들에게
-
13:24 - 13:27온갖 재화와 도움을 주어도
-
13:27 - 13:29불한당들이 전부 뺏어가는 것을
-
13:29 - 13:31저지하지 않는다면
-
13:31 - 13:36여러분의 노력의 장기적 효과는 기대에
미치지 못할 수 밖에 없습니다. -
13:36 - 13:40이제 여러분도 개발도상국들의
기본적 법집행의 확립이 -
13:40 - 13:43세계적 빈곤 퇴치에 있어
-
13:43 - 13:46매우 우선적으로 다뤄질거라고
생각하실겁니다. -
13:46 - 13:48하지만 그렇지 않습니다.
-
13:49 - 13:52국제 원조 감사관들은
-
13:52 - 13:57단 1%의 원조도,
일상 폭력의 무법 천지에서 -
13:57 - 14:01빈민을 보호하는 데에
사용되지 않는다는 것을 발견했습니다. -
14:01 - 14:04솔직히 말해, 빈민들에게 가해지는
폭력을 막고자 할때 -
14:04 - 14:08때론 이상한 방법을 택하기도 합니다.
-
14:08 - 14:11식수 공급 기구는 물을 구하러 갈 때
-
14:11 - 14:14강간당한 소녀의 가슴 아픈
이야기를 전하며 -
14:14 - 14:18물을 길러 가는 길을 대폭적으로
줄이는 방법을 -
14:18 - 14:22해결책으로 자랑처럼 내세웁니다.
-
14:22 - 14:24이게 끝이죠.
-
14:25 - 14:30하지만 그 지역에 사는 강간범에
대해선 한마디 언급도 없습니다. -
14:32 - 14:34만약 우리 대학교 캠퍼스의 한 여성이
-
14:34 - 14:37도서관에 가는 길에 강간당했다면
-
14:37 - 14:43도서관을 기숙사 근처로 옮기는 것을
해결책이라고 들먹이지 않을 겁니다. -
14:43 - 14:48그런데 어떤 까닭인지
이게 빈민에겐 괜찮습니다. -
14:49 - 14:51사실은 경제 발전과 빈민 구제의
-
14:51 - 14:54기존의 전문가들도
-
14:54 - 14:56이 문제를 어떻게 해결할지 모릅니다.
-
14:56 - 14:58그래서 무슨 일이 일어나죠?
-
14:58 - 15:00그들은 침묵합니다.
-
15:01 - 15:05하지만 개발도상국 내의
빈민에 대한 법적보호가 -
15:05 - 15:08이루어지지 않고 방치되는
-
15:08 - 15:10더욱 근본적인 이유는
-
15:10 - 15:14개발도상국 내의
부를 지닌 사람들이 굳이 -
15:14 - 15:17그것을 필요로 하지 않기 때문입니다.
-
15:17 - 15:20얼마 전 제가 세계 경제 포럼에서
-
15:20 - 15:24개발도상국에서 거대한 사업을 하는
기업 간부들과 얘기를 하다가 -
15:24 - 15:26물었습니다.
-
15:26 - 15:31"직원들과 재산은 대체 어떻게
보호하십니까?" -
15:31 - 15:36그러자 서로를 쳐다보더니
거의 일제히 이렇게 말했습니다. -
15:36 - 15:38"돈주고 사면 됩니다."
-
15:39 - 15:43실제로 개발도상국에는 민간경호 인력이
-
15:43 - 15:50국가 경찰 병력보다
네, 다섯, 일곱 배 더 많습니다. -
15:50 - 15:58아프리카에서는 민간 경호산업이
가장 많은 인력을 고용합니다. -
15:59 - 16:03보십시오. 부자들은 돈으로 안전을
사고 더 부자가 되지만 -
16:03 - 16:07빈민은 그럴 돈이 없이
무방비 상태에 놓이고 -
16:07 - 16:09계속 당하기만 하는 겁니다.
-
16:10 - 16:15이것은 엄청나고 충격적인
잔학행위입니다. -
16:15 - 16:18이 지경이 되지 않아도 되는데 말예요.
-
16:18 - 16:20법적 보호 장치는 고칠 수 있습니다.
-
16:20 - 16:22폭력은 멈출 수 있습니다.
-
16:22 - 16:25거의 모든 사법 체계들이
-
16:25 - 16:27고장나고 부패한 채로 시작합니다.
-
16:27 - 16:32하지만 맹렬한 노력과 약속들을 통해서
새롭게 태어날 수 있습니다. -
16:32 - 16:34나아갈 길은 아주 명확합니다.
-
16:34 - 16:37첫 번째, 가난을 가로 막고있는
-
16:37 - 16:41폭력을 근절하도록 해야 합니다.
-
16:41 - 16:44사실, 빈곤 문제에 대해 논하며
폭력 문제를 다루지 않는다면 -
16:44 - 16:48그것은 진지하지 않은 걸로
간주해야 합니다. -
16:49 - 16:53두번째로, 우리는 개발도상국들이
-
16:53 - 16:56개인을 위한 보안이 아닌
-
16:56 - 16:59모두에게 안전할 기회를 제공하는
-
16:59 - 17:02공공의 법 체계를 만들 수 있도록
-
17:02 - 17:05진지하게 자원 투자를 해야 합니다.
-
17:06 - 17:09이런 변화는 실제로 가능합니다.
-
17:09 - 17:12오늘날에도 일어나고 있습니다.
-
17:12 - 17:15최근에 게이츠 재단은
필리핀의 두 번째로 큰 도시를 위한 -
17:15 - 17:17프로젝트를 지원하였습니다.
-
17:17 - 17:21지역 대변인들과 지역 경찰들이
-
17:21 - 17:27부패한 경찰과 제 멋대로인 법정을
4년이라는 짧은 시간 안에 -
17:27 - 17:30과감하게 바꾸었던 곳이죠.
-
17:30 - 17:35그들은 가난한 아이들에게
행해지는 성매매 범죄를 -
17:35 - 17:3879 퍼센트 가량 줄일 수 있었습니다.
-
17:40 - 17:43지나고 난 후에야 밝혀지는
역사의 뒷얘기 처럼 -
17:43 - 17:49정말이지 설명할 수 없고
핑계댈 수 없는 것은 -
17:49 - 17:52인류애 실천의 실패입니다.
-
17:53 - 17:58우리의 자손들이 역사의 심판대에서
-
17:58 - 18:00우리에게 묻겠죠.
-
18:00 - 18:03"할머니, 할아버지는 뭐했어요?
-
18:04 - 18:08유태인이 나치를 피해 도망왔다가
우리나라에서 거부당했을 때 -
18:08 - 18:10할아버지는 뭐했어요?
-
18:10 - 18:12무얼 하고 계셨어요?
-
18:12 - 18:14그리고 할머니,
-
18:14 - 18:18일본계 미국인들이 포로 수용소로
끌려 갈 때 뭐하고 계셨죠? -
18:18 - 18:20그리고 할아버지,
-
18:20 - 18:23할아버지는 흑인들이
투표권을 주장한다는 이유만으로 -
18:23 - 18:26억압당할 때 무얼 하고 계셨나요?"
-
18:26 - 18:30이처럼, 자손들이 우리에게 물을 때
-
18:30 - 18:34"20억 명의 빈민들이
폭력의 무법천지에서 -
18:34 - 18:37매일마다 허덕이고 있을 때
-
18:37 - 18:40할아버지 할머니는 뭐하고 계셨어요?"
-
18:41 - 18:49저는 후세들에게 우리가 인류애를
갖고 목소리를 내었노라 -
18:49 - 18:56우리 세대가 움직여 폭력을 멈췄다고
말 할 수 있길 바랍니다. -
18:56 - 18:58감사합니다.
-
18:58 - 19:02(박수)
-
19:14 - 19:17크리스 앤더슨:
매우 강렬한 주장이십니다. -
19:17 - 19:21저희에게, 예를 들면,
경찰 교육 훈련의 강화와 같은 -
19:21 - 19:26실제로 진행되고 있는
일들에 대해 말해주세요. -
19:26 - 19:28얼마나 힘든 과정인가요?
-
19:28 - 19:31게리: 글쎄요, 지금 진행되는 것 중
가장 눈부신 일은 -
19:31 - 19:36이런 시스템들의 붕괴와 그 결과가
명확해졌다는 것입니다. -
19:36 - 19:39사실, 거기엔
정치적 의지도 작용합니다. -
19:39 - 19:43자원 투자와 전문 지식의
전달이 요구되고요, -
19:43 - 19:47정치적 의지가
많은 고초를 겪을것이지만, -
19:47 - 19:48이것은 이길 수 있는 싸움입니다.
-
19:48 - 19:51왜냐하면 IJM 에서 전 세계적으로
우리에게 힘이되는 -
19:51 - 19:54좋은 예가 될만한 일들을
해왔기 때문이죠. -
19:54 - 19:57크리스: 그러면 한 나라의 경찰력을
실질적으로 변화시키기 위해 -
19:57 - 20:00얼마의 비용이 드는지
얘기 좀 해 주시죠. -
20:00 - 20:03물론 변화의 많은 노력 중 한 부분
이겠지만 말예요. -
20:03 - 20:06게리: 과테말라에서 진행된 프로젝트는
-
20:06 - 20:10지역 경찰과 법 체계, 검찰들을 재교육
하여 사건들을 효과적으로 -
20:10 - 20:13다룰 수 있도록 하였습니다.
-
20:13 - 20:17성폭력 가해자에 대한 검찰 기소가
-
20:17 - 20:201,000% 이상 상승한 것을 목격했죠.
-
20:20 - 20:24이 프로젝트는 비교적 준수한 수준의
연간 십만 달러 정도의 예산으로 -
20:24 - 20:29비용 대비 최적의 효과를 낼 수 있도록
-
20:29 - 20:34적절한 훈련과 동기부여에 의해
사법체계가 움직이는 것을 목표로 했고, -
20:34 - 20:37사회적 불안정과 경찰 병력의 사유화속에
-
20:37 - 20:41미래는 없다고 믿고 있는 중산층들의
-
20:41 - 20:45주도로 이루어졌습니다.
-
20:45 - 20:48저는 이것이 기회라고 봅니다.
변화를 위한 창이죠. -
20:48 - 20:53크리스: 하지만 이를 실현하기 위해서는
체인의 각 부분을 살펴야하는데요. -
20:53 - 20:56경찰과 또 누가 있나요?
-
20:56 - 20:58게리: 그것은 법의 집행에 관한 것인데
-
20:58 - 20:59경찰로부터 시작하죠.
-
20:59 - 21:02그들이 정의실현의 가장 앞에 있습니다.
-
21:02 - 21:04경찰에서 검사로
-
21:04 - 21:06검사에서 법원으로 넘어가고
-
21:06 - 21:09폭력의 생존자는 그 가운데 줄곧
-
21:09 - 21:10공공 복지의 지원을 받아야 합니다.
-
21:10 - 21:13따라서 모든 조직이 협력하여
접근 해야합니다. -
21:13 - 21:16과거에는 법정에 제대로 된
연수 같은 것이 없었습니다. -
21:16 - 21:18대신에 경찰들로부터
아주 형편없는 증거를 받거나 -
21:18 - 21:22아니면 마약과 테러와는 관련 있지만
-
21:22 - 21:26평범하고 가난한 사람들이 법의
보호를 받지 못했습니다. -
21:26 - 21:29그래서 이 모든걸 한데 결합시킨겁니다.
-
21:29 - 21:34가난한 동네에 살아도 법의 보호를
받고 사는 우리는 -
21:34 - 21:37물론 이것이 완벽하지는 않지만
-
21:37 - 21:40하지만, 여러분,
우리가 911에 전화를 걸 수 있고 -
21:40 - 21:41누군가가 당신을 보호해줄 거라는 것은
-
21:41 - 21:43얼마나 대단한 것인지 알아야 합니다.
-
21:43 - 21:44크리스: 게리씨, 제 생각에
-
21:44 - 21:46당신은 이 주제를 세계적으로 알리는데
-
21:46 - 21:48책을 통해서 또 오늘 강연을 통해서
-
21:48 - 21:49아주 멋진 일을 해내셨다고 생각합니다.
-
21:49 - 21:51정말 감사합니다.
-
21:51 - 21:52게리 호겐 씨였습니다.
-
21:52 - 21:53(박수)
- Title:
- 지금 세계가 함께 고민해야 할 빈곤의 숨겨진 요인
- Speaker:
- 게리 호겐
- Description:
-
인권변호사 게리 호겐씨는 공동체적 인류애의 실천으로 세계적 빈곤은 1980년대 이후로 감소 추세에 접어들었다고 말합니다. 하지만 이러한 국제 사회의 원조에도 불구하고 가난이 계속해서 지속되고 있는데는 보다 큰 문제가 숨어있습니다. 호겐씨는 우리가 지금 실천해나가야 할 어두운 이면의 문제들을 밝힙니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:08
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Min Lee accepted Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Min Lee edited Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Min Lee edited Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Jihyeon J. Kim rejected Korean subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now |