Egy 318 éves hologram sci-fi szerű vziója a szerelemről
-
0:06 - 0:07Valódinak tűnök neked?
-
0:08 - 0:09Remélem.
-
0:10 - 0:12Fogalmam sincs, látod-e mindezt,
-
0:12 - 0:15előre meresztem a tekintetem,
és bízom benne, hogy ott vagy. -
0:16 - 0:19Az előttem elterülő
homokba rajzoltam egy félkört, -
0:19 - 0:24nem lépem át,
mert akkor úgy tűnök, mintha lebegnék. -
0:26 - 0:30Most épp a szabad ég alatt állok,
-
0:30 - 0:31egy tengerparton
-
0:31 - 0:33a pálmafák árnyékában,
-
0:34 - 0:37ott, ahol a munkaállványod állt egykoron.
-
0:38 - 0:4012 percet tölthetek most veled.
-
0:41 - 0:42Korlátot állítottam.
-
0:43 - 0:45Feleségem Navid
mondta egyszer, -
0:45 - 0:48hogy a végtelen lehetőség
az alkotó legnagyobb ellensége. -
0:49 - 0:52Ezt a ruhát például:
kértem, hogy tervezzen nekem hasonlót, -
0:52 - 0:55amit egy pap hordott volna
a 23. századi Kairóban. -
0:55 - 0:58Az elkészítésre
mindössze három napunk volt, -
0:58 - 1:00az egyetlen használható anyag
-
1:00 - 1:03egy régi paplanhuzat volt,
amit az előző bérlő hagyott hátra. -
1:03 - 1:06Végül megcsinálta, és tökéletes lett.
-
1:07 - 1:09Végigmérte és azt mondta,
-
1:10 - 1:13"Állításom bizonyítéka --
határt kell szabni az alkotásnak." -
1:16 - 1:18A következő 12 percben,
-
1:19 - 1:22a legnagyobb felfedezésemről
szeretnék neked mesélni. -
1:25 - 1:28Egész életemben
megbabonázott az örök élet gondolata, -
1:29 - 1:31mint oly sokan másokat.
-
1:34 - 1:38Talán örülsz annak,
hogy a kísérleted végül megtérül. -
1:38 - 1:40318 éves vagyok.
-
1:41 - 1:45Az emberi átlagéletkor 432 év lett,
-
1:45 - 1:49és az élettartam végtelenbe nyúló
hosszabbításán dolgoztam. -
1:49 - 1:52Sosem kételkedtem abban,
-
1:52 - 1:55hogy egy napon elérjük majd azt a pontot,
amivel megelégszünk. -
1:57 - 1:59De pont az ellenkezője történik,
-
1:59 - 2:01minél tovább élünk,
annál többet akarunk belőle, -
2:01 - 2:03nem akarunk meghalni.
-
2:04 - 2:05Ki hibáztathatna minket?
-
2:06 - 2:09A világegyetem olyan hatalmas.
-
2:11 - 2:12Ennél hatalmasabbat sosem fogunk látni.
-
2:12 - 2:14Tegnap arról olvastam,
-
2:14 - 2:16hogyan lehet Európán hajókázni,
-
2:16 - 2:19egyik szigetről a másikra vitorlázni,
az egész bolygón át, -
2:19 - 2:22egyes szigeteken falvak találhatók,
ahol meg is szállhatunk -
2:22 - 2:25miközben Jupiter árnyéka
alatt álomba szenderülünk. -
2:25 - 2:29Akad ott egy másik sziget is,
ahol egy dalszövegíró él egymagában, -
2:29 - 2:31ott ül, és mandolinon játszik az óceánnak.
-
2:32 - 2:34Van ott még több sziget is,
melyeken senki nem él, -
2:34 - 2:36és sohasem lakták,
-
2:36 - 2:40az élvezet kedvéért,
a homokba süppeszted a talpad, -
2:40 - 2:42melyen láb még sosem vetett talajt.
-
2:43 - 2:46400 évig is tudnád ezt csinálni.
-
2:52 - 2:54A Hold épp északkeleten kel,
-
2:55 - 2:57puszta szememmel látom rajta a városokat.
-
2:57 - 2:59Ideg fürtökként kapcsolódnak egymáshoz:
-
3:00 - 3:06Mariapolis a Déli Sarkon,
Ramachandran az Egyenlítőn. -
3:07 - 3:10És Új Teherán a Nyugalom tengerén.
-
3:12 - 3:14Itt ismerkedtem meg Naviddal is.
-
3:14 - 3:16Mindketten belvárosi művészek voltunk.
-
3:18 - 3:21Találkozásunk napján az Azadi téren
botlottunk egymásba, -
3:21 - 3:23véletlenül összeért a vállunk.
-
3:23 - 3:24Megfordultam és bocsánatot kértem,
-
3:24 - 3:29ő pedig, köszönés
vagy bemutatkozás nélkül annyit mondott, -
3:29 - 3:32"Nos, szerinted
hogy-hogy nem tudunk egymáson áthaladni?" -
3:34 - 3:38Legelső gondolatom
"Ki a franc vagy te?" -
3:38 - 3:40Utána meg irritálni kezdett a kérdése,
-
3:40 - 3:42hiszen a válasz oly egyértelmű.
-
3:43 - 3:45Azt válaszoltam: "Azért nem,
-
3:45 - 3:48mert az elemi részecskéknek tömegük van,
-
3:48 - 3:50és a részecskék közötti teret
-
3:50 - 3:53kötési energia tölti meg,
aminek szintén tömege van, -
3:53 - 3:56ezt immáron 800 éve tudjuk."
-
3:58 - 4:00Biztosan bal lábbal kelt,
-
4:00 - 4:02és idegenekkel akart kötekedni.
-
4:02 - 4:04Az is lehet, hogy csak flörtölt velem,
-
4:04 - 4:07mert rám nézett és annyit mondott,
"Tudtam, hogy ezt fogod válaszolni. -
4:09 - 4:10Gondolkodj kicsit jobban."
-
4:10 - 4:11Aztán lecsatolta az övét,
-
4:11 - 4:15ezt, ami épp rajtam van,
-
4:16 - 4:18és azt mondta,
-
4:21 - 4:24"A világegyetem úgy épült,
hogy a részecskék tömeggel rendelkezzenek. -
4:27 - 4:28Ezen alapvető feltétel nélkül,
-
4:28 - 4:32fénysebességgel
hatoltunk volna át egymáson, -
4:32 - 4:33tudomást sem véve róla."
-
4:36 - 4:38Így kezdődött a románcunk.
-
4:46 - 4:48Navid és én
-
4:49 - 4:52sosem fogytunk ki a beszédtémákból.
-
4:53 - 4:54Egyetlen egyszer sem.
-
4:55 - 4:56Hihetetlen volt.
-
4:56 - 5:01Úgy éreztük hősök vagyunk,
akik együtt másznak meg egy hegyet. -
5:01 - 5:03mindig újabb látkép tárult elénk,
-
5:03 - 5:06amit csupa új, tökéletes szavak
sokaságával -
5:06 - 5:08írtunk körbe.
-
5:08 - 5:11Amint kitaláltunk egyet,
el is felejtettük, -
5:11 - 5:14hátunk mögé hajítottuk azokat,
témát váltottunk és haladtunk tovább. -
5:14 - 5:18Navid egyszer azt mondta,
beszélgetésünk olyan, mint a kenyérsütés, -
5:18 - 5:21amihez mindig egy kicsivel több lisztet,
-
5:21 - 5:23és vizet adunk,
-
5:23 - 5:25összegyúrjuk és átfordítjuk,
-
5:25 - 5:28de a sütésig azonban sosem jutunk el.
-
5:33 - 5:36Engem megbabonázott az örök élet,
Navidot viszont az érintés. -
5:39 - 5:41Volt is hozzá érzéke.
-
5:42 - 5:43A munkája is abból állt.
-
5:45 - 5:48A testem volt az ő festővászna,
-
5:48 - 5:52ujjbegyeit olyan finoman
tudta végigsimítani az arcomon, -
5:52 - 5:54hogy nem is éreztem azt.
-
5:54 - 5:57Mániákusan hajszolta
a tökéletes pillanatot, -
5:57 - 6:01olykor képtelen voltam megkülönböztetni
saját testemet az övétől. -
6:04 - 6:07Volt, hogy csak feküdt rajtam
és vállát az enyémbe fúrta -
6:07 - 6:10közben azt kérdezte:
"Pilar, miért olyan jó ez az érzés?" -
6:11 - 6:13Amire én azt feleltem,
"Fogalmam sincs!" -
6:16 - 6:20A bohókás kérdéseire
mindig volt egy bohókás válasza. -
6:21 - 6:24A mai napig emlékszem a válaszára,
-
6:25 - 6:27"Azért jó ez az érzés,
-
6:27 - 6:29mert a világegyetem
meghatározta a feltételeit, -
6:29 - 6:31és mi vagyunk a mesterműve."
-
6:42 - 6:45Vicces, ahogy elképzeljük a jövőt,
milyen lesz -
6:45 - 6:47aztán kiderül,
hogy nem olyan lett. -
6:48 - 6:51A te idődben a tudosok úgy gondolták,
lefagyasztják az embereket, -
6:51 - 6:53és felébresztik majd őket
a távoli jövőben. -
6:54 - 6:56Meg is tették -- de mind meghaltak.
-
6:59 - 7:03A te idődben a tudósok úgy gondolták,
az emberek pótolhatják belső szerveiket, -
7:03 - 7:05és több száz évre
meghosszabbodik az életük. -
7:06 - 7:08Meg is tették,
-
7:08 - 7:10de végül ők is meghaltak.
-
7:11 - 7:15A te idődben a Föld az egyetlen hely,
amit emberek laknak. -
7:18 - 7:21Az én időmben a Földre
már csak meghalni jövünk. -
7:26 - 7:29Amikor Navidon mutatkozni kezdtek a jelek,
-
7:29 - 7:32barátaink azt hitték,
azt teszem, mint mindenki más -
7:32 - 7:34búcsút veszek tőle, és elküldöm a Földre,
-
7:35 - 7:38így senkinek nem kell a közelében lennie
-
7:38 - 7:41vagy szembesülnie sem vele,
-
7:42 - 7:44sem azzal, hogy feladta az életet ...
-
7:49 - 7:50És végképp nem akartak
-
7:50 - 7:53a fizikai testéhez közel lenni.
-
7:53 - 7:56Általában úgy hivatkoztak rá,
hogy az "öregkor" -
7:57 - 7:59bár ő maga káprázatosnak tartotta,
-
7:59 - 8:01a változások, amiken keresztülment,
-
8:01 - 8:05akaratától függetlenül alárendelve magát
a természet adta törvényeknek. -
8:08 - 8:10Végül elküldtem Navidot a Földre.
-
8:12 - 8:13De én is mentem vele.
-
8:15 - 8:18Emlékszem egyik barátunk,
utazásunk előtt azt mondta, -
8:18 - 8:20"Szerintem ez önzőség tőletek,
-
8:21 - 8:25figyelmen kívül hagyjátok a szabályt,
mintha a ti szerelmetek különleges volna." -
8:27 - 8:29Pedig én azt tettem.
-
8:32 - 8:34Még most is itt a Földön,
-
8:34 - 8:37azon dolgoztam,
hogyan hosszabbíthatnám meg az életet. -
8:37 - 8:39Egyszer nem merült fel bennem,
-
8:39 - 8:40hogy más válasz is létezik.
-
8:40 - 8:43Folyton az járt a fejemben,
amit Navid mondott nekem -
8:43 - 8:45azon a napon az Azadi téren,
-
8:45 - 8:47hogy az alapfeltétel nélkül --
-
8:47 - 8:50ami biztosítja az anyagok
tömegét a világegyetemben -
8:50 - 8:51mi nem lennénk itt.
-
8:53 - 8:55Ez az egyik szabály,
-
8:55 - 8:59A másik, hogy minden tömeg
ki van téve az entrópiának. -
9:00 - 9:03Tömeg nélkül képtelenség létezni
ebben a világegyetemben. -
9:03 - 9:04Tudom. Mindent kipróbáltam.
-
9:04 - 9:09Létrehoztam egy foton dobozt,
amiben átalakítottam a Higgs-mezőt. -
9:09 - 9:13Próbáltam az összes testemben végbemenő
szubatomi mozgást rögzíteni, -
9:13 - 9:15és egy zárt körben
lejátszani azokat. -
9:15 - 9:16Semmire nem jutottam.
-
9:21 - 9:27A utolsó felfedezésem,
egy dimenzióspirál volt, -
9:27 - 9:31amelyben az idő jóval lassabban telik,
a test korlátai végett, -
9:33 - 9:36míg kivetítődése a megszokott
időkereteken belül zajlik. -
9:37 - 9:41A test hologramként jelenne meg
a világegyetemben -- -
9:43 - 9:45ott van, de mégsem.
-
9:49 - 9:51Amikor elkészültem vele,
-
9:52 - 9:54a szobába rohantam,
-
9:54 - 9:56annyira örültem, hogy elmondhatom neki,
-
9:57 - 10:00minden szem láttára,
saját szemem láttára is, -
10:00 - 10:02mozogni a térben,
-
10:04 - 10:06lefeküdtem mellé,
-
10:07 - 10:10de elfelejtettem,
és átzuhantam rajta. -
10:16 - 10:18Megtaláltam a módját az örök életre,
-
10:20 - 10:23egyetlen dolog híján,
amit Navid leginkább szeretett, -
10:23 - 10:26ami az érintés volt.
-
10:30 - 10:31Aztán kihajított.
-
10:36 - 10:38Nézni még mindig nézhetem.
-
10:40 - 10:41Az emberek ma 400 évig is elélnek,
-
10:42 - 10:43nem lettünk halhatatlanok.
-
10:43 - 10:45Amikor eljön a halál,
-
10:46 - 10:50a haldokló kiválasztja saját ágyneműjét,
-
10:52 - 10:56karjukban csupa kékes lilás szín virágzik,
-
10:56 - 11:00légzéseik egyre távolodnak egymástól,
-
11:00 - 11:02mintha álomba szenderülnének.
-
11:10 - 11:11Mindig azt gondoltam,
-
11:12 - 11:14hogy a kalandok adnak értelmet az életnek.
-
11:15 - 11:18A halál pedig nem több egy problémánál,
-
11:18 - 11:20amire mai napig nem találtunk megoldást.
-
11:25 - 11:27De talán az élet attól nyer értelmet,
hogy egyszer véget ér. -
11:28 - 11:30Talán a paradoxon:
-
11:30 - 11:33hogy a feltétel nem szab feltételeket,
teret enged a szabadságnak. -
11:39 - 11:40(Sóhaj)
-
11:46 - 11:48Vihar volt ma reggel.
-
11:48 - 11:50Ma estére is mondanak egyet,
-
11:50 - 11:52az égbolt most tiszta.
-
11:53 - 11:54Itt nem érezni a szélmozgást,
-
11:54 - 11:58de megkérdeztem az egyik erre járó ápolót,
milyen érzés -
11:58 - 12:01azt mondta meleg, mint az olvadt vaj.
-
12:03 - 12:05Ezért a válaszért már megérte élni.
-
12:11 - 12:14Meg kell találnom a módját,
hogyan jussak vissza a testbe. -
12:17 - 12:21Addig is, nem foglalok túl sok helyet
csak annyit, amennyit nekem szánsz.
- Title:
- Egy 318 éves hologram sci-fi szerű vziója a szerelemről
- Speaker:
- Monica Byrne
- Description:
-
Sci-fi író Monica Byrne gazdag képzeletvilágát, olyan karakterek alakítják, akik szembeszállnak az etnikai, társadalmi és szexuális előítéletekkel. Byrne a következő előadásában egy Pilar nevű hologramként elevenedik meg, miközben a szerelemről és az elvesztésről közvetít számunkra egy történetet a távoli jövőből, ahol az emberek gyarmatosították a világegyetemet. "Mindig vicces, milyennek képzeljük el a jövőt, és közben teljesen másmilyen lesz."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Judit Szabo approved Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Judit Szabo edited Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Retired user edited Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Reka Lorinczy declined Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Retired user edited Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram | ||
Retired user edited Hungarian subtitles for A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram |