În căutarea omului care mi-a rupt gâtul
-
0:06 - 0:09Acum un an,
am închiriat o mașină în Ierusalim -
0:09 - 0:12ca să caut un om
pe care nu îl întâlnisem niciodată, -
0:12 - 0:14dar care mi-a schimbat viața.
-
0:14 - 0:17Nu aveam un număr de telefon
la care să anunț că vin. -
0:17 - 0:19Nu aveam o adresă exactă,
-
0:19 - 0:22dar îi știam numele, Abed,
-
0:22 - 0:26știam că trăia într-un oraș
de 15.000 de locuitori, Kfar Kara, -
0:26 - 0:31și mai știam că în urmă cu 21 de ani,
chiar la marginea acestui oraș sfânt, -
0:31 - 0:33mi-a rupt gâtul.
-
0:33 - 0:38Astfel, într-o dimineață noroasă de ianuarie,
am pornit-o spre nord -
0:38 - 0:42într-un Chevy argintiu, ca să găsesc un bărbat,
ca să-mi găsesc liniștea. -
0:42 - 0:45Șoseaua a luat-o la vale
și am ieșit din Ierusalim. -
0:45 - 0:48Apoi am luat chiar curba
în care, cu camioneta lui albastră, -
0:48 - 0:50încărcată cu patru tone de gresie,
-
0:50 - 0:53a intrat cu mare viteză
în colțul din stânga-spate -
0:53 - 0:56al microbuzului
în care mă aflam. -
0:56 - 0:59Aveam 19 ani.
-
0:59 - 1:02Crescusem 13 cm
şi făcusem 20.000 de flotări -
1:02 - 1:05în doar opt luni,
iar în noaptea dinaintea accidentului, -
1:05 - 1:07încântat de noul meu corp,
-
1:07 - 1:09jucasem baschet cu prietenii
-
1:09 - 1:11până în zorii acelei dimineți de mai.
-
1:11 - 1:14Cuprindeam mingea în
mâna mea mare dreaptă, -
1:14 - 1:18și când atingeam coșul cu mâna,
mă simțeam invincibil. -
1:18 - 1:22Mergeam cu autobuzul să iau
pizza pe care o câștigasem pe teren. -
1:22 - 1:25Nu l-am văzut pe Abed venind.
-
1:25 - 1:27De la locul meu, priveam în sus
spre un oraș din piatră -
1:27 - 1:30de pe un deal, ce strălucea
în soarele de amiază, -
1:30 - 1:33când din spate s-a auzit
o bușitură puternică, -
1:33 - 1:36asurzitoare și violentă
ca o bombă. -
1:36 - 1:38Capul mi s-a smucit pe spate
peste scaunul roșu. -
1:38 - 1:41Timpanul mi-a explodat.
Pantofii mi-au zburat din picioare. -
1:41 - 1:44Am zburat și eu,
cu capul atârnând de oasele rupte, -
1:44 - 1:49şi când am aterizat
eram deja un cvadriplegic. -
1:49 - 1:51În lunile care au urmat
am învăţat să respir singur, -
1:51 - 1:54apoi să mă așez și să mă ridic,
apoi să merg, -
1:54 - 1:57dar acum corpul meu
era divizat vertical. -
1:57 - 2:00Eram hemiplegic
și ajuns acasă la New York, -
2:00 - 2:05am folosit un scaun cu rotile patru ani,
pe tot parcursul facultății. -
2:05 - 2:08Am absolvit facultatea
şi m-am întors în Ierusalim pentru un an. -
2:08 - 2:11Acolo m-am ridicat din scaun
pentru totdeauna, -
2:11 - 2:14m-am sprijinit în baston
și am investigat trecutul, -
2:14 - 2:17găsind totul, de la pasagerii din microbuz,
-
2:17 - 2:20la fotografii de la accident.
-
2:20 - 2:23Când am privit această fotografie,
-
2:24 - 2:28nu am văzut un corp inert și plin de sânge.
-
2:28 - 2:31Am văzut robusteţea deltoidului stâng
-
2:31 - 2:34şi i-am deplâns pierderea,
-
2:34 - 2:36am deplâns tot ce nu făcusem până atunci
-
2:36 - 2:40și nu mai puteam face acum.
-
2:44 - 2:46Apoi am citit declarația lui Abed
-
2:46 - 2:48din dimineaţa de după accident,
-
2:48 - 2:52când a condus pe banda din dreapta
a autostrăzii către Ierusalim. -
2:52 - 2:55Cuvintele lui m-au umplut de furie.
-
2:55 - 2:59A fost prima dată
când am simțit furie față de acest om, -
2:59 - 3:02o furie izvorâtă din puterea imaginației.
-
3:02 - 3:04Pe această bucată de hârtie xeroxată,
-
3:04 - 3:07accidentul nu se întâmplase încă.
-
3:07 - 3:09Abed încă putea să vireze stânga,
-
3:09 - 3:13astfel încât să îl văd pe fereastră, trecând,
-
3:13 - 3:15și eu să rămân întreg.
-
3:15 - 3:19„Fii atent, Abed, ai grijă.
Încetinește.” -
3:19 - 3:21Dar Abed nu a încetinit
-
3:21 - 3:25și pe acea bucată de hârtie xeroxată,
gâtul meu s-a frânt din nou, -
3:25 - 3:29și din nou furia a dispărut.
-
3:29 - 3:32Am decis să îl găsesc pe Abed
-
3:32 - 3:33şi când în cele din urmă am reușit,
-
3:33 - 3:37el a răspuns la salutul meu ebraic
cu atâta nonșalanță, -
3:37 - 3:39încât părea că așteptase să îl sun.
-
3:39 - 3:41Și poate chiar așa a și fost.
-
3:41 - 3:45Nu am menționat lui Abed
antecedentele lui ca șofer - -
3:45 - 3:4827 de abateri până la vârsta de 25 ani,
-
3:48 - 3:53ultima fiind cea de a nu trece
într-o viteză inferioară în acea zi de mai — -
3:53 - 3:55și nu am menționat trecutul meu:
-
3:55 - 3:57cvadriplegia și cateterele,
-
3:57 - 3:59nesiguranța și pierderea —
-
3:59 - 4:02iar când Abed a povestit
cât de tare s-a rănit în accident, -
4:02 - 4:04nu i-am spus că știam din raportul poliției
-
4:04 - 4:07că nu a avut răni grave.
-
4:07 - 4:11I-am spus că vreau să ne întâlnim.
-
4:11 - 4:14Abed a spus să-l sun peste câteva săptămâni.
-
4:14 - 4:16Când am făcut-o
și am auzit înregistrarea anunțând -
4:16 - 4:18că numărul a fost deconectat,
-
4:18 - 4:23am încetat să mă mai gândesc
la Abed și la accident. -
4:23 - 4:26Au trecut mulți ani.
-
4:26 - 4:30Am mers cu bastonul,
proteza de la gleznă și un rucsac -
4:30 - 4:33în călătorii pe șase continente.
-
4:33 - 4:36Am făcut aruncări
într-un joc de softball săptămânal, -
4:36 - 4:38joc pe care îl începusem în Central Park,
-
4:38 - 4:41și acasă în New York
am devenit jurnalist și autor, -
4:41 - 4:45tastând sute de mii de cuvinte
cu un singur deget. -
4:45 - 4:48Un prieten mi-a spus
că marile mele teme -
4:48 - 4:51o oglindeau pe a mea,
fiecare centrându-se pe o viață -
4:51 - 4:53care s-a schimbat într-o clipită,
-
4:53 - 4:56chiar dacă nu printr-un accident rutier,
atunci printr-o moștenire, -
4:56 - 4:58o lovitură de bâtă,
o apăsare de buton, o arestare. -
4:58 - 5:02Fiecare aveam o viață înainte și alta după.
-
5:02 - 5:06Lucram asupra sorții mele, de fapt.
-
5:06 - 5:10Totuși, nu mă gândeam deloc la Abed
când, anul trecut -
5:10 - 5:12m-am întors în Israel
ca să scriu despre accident. -
5:12 - 5:15Cartea pe care am scris-o,
„Jumătate de viață”, -
5:15 - 5:18era aproape finalizată
când am acceptat -
5:18 - 5:20că totuși vroiam să îl cunosc pe Abed
-
5:20 - 5:23și, în sfârșit, am înțeles de ce:
-
5:23 - 5:29pentru a-l auzi pe acest bărbat
zicând trei cuvinte: „Îmi pare rău.” -
5:29 - 5:32Oamenii își cer scuze
și pentru mai puțin. -
5:32 - 5:34Așa că am rugat un polițist
să îmi confirme că Abed încă trăia -
5:34 - 5:37undeva în același oraș.
-
5:37 - 5:40Acum mergeam la el cu un ghiveci
de trandafirii galbeni pe bancheta din spate, -
5:40 - 5:44când brusc florile
mi s-au părut un dar ridicol. -
5:44 - 5:47Dar ce să îi duci omului care ți-a rupt gâtul?!
-
5:47 - 5:51(Râsete)
-
5:51 - 5:53Am oprit în oraşul Abu Ghosh,
-
5:53 - 5:55și am cumpărat o cutie de rahat turcesc:
-
5:55 - 6:00fistic cu dulceață de trandafir.
Mai bine. -
6:00 - 6:03Întors pe Autostrada 1,
îmi imaginam cum o să fie. -
6:03 - 6:07Abed mă va îmbrățișa.
Abed mă va scuipa. -
6:07 - 6:11Abed îmi va spune:
„Îmi pare rău.” -
6:11 - 6:14Apoi am început să mă întreb, așa cum am făcut-o
de atâtea ori și până acum -
6:14 - 6:16cât de diferită mi-ar fi fost viața
-
6:16 - 6:17dacă acest om nu mă accidenta,
-
6:17 - 6:21dacă mi s-ar fi întipărit
în gene o experiență diferită. -
6:21 - 6:23Cine eram?
-
6:23 - 6:26Cel ce am fost înainte de accident,
-
6:26 - 6:30înainte ca acest drum să îmi frângă viața
ca pe cotorul unei cărți deschise? -
6:30 - 6:32Sunt ceea ce mi se făcuse de fapt?
-
6:32 - 6:37Suntem rezultate ale lucrurilor ce ni le fac alții?
-
6:37 - 6:39Ale infidelității unui părinte sau partener,
-
6:39 - 6:41a unei moșteniri?
-
6:41 - 6:45Sau suntem corpul nostru,
cu înzestrările și slăbiciunile înnăscute? -
6:45 - 6:48Se pare că putem fi doar gene și experiență,
-
6:48 - 6:52dar cum să separăm una de alta?
-
6:52 - 6:55Cum spune Yeats,
aceeași întrebare universală: -
6:55 - 6:58„Oh trup unduitor,
oh scânteie strălucitoare, -
6:58 - 7:04cum putem distinge
dansul de dansatoare?” -
7:04 - 7:06Conduceam de o oră
-
7:06 - 7:10când am privit în oglinda retrovizoare
și mi-am văzut propria scânteie strălucitoare. -
7:10 - 7:14Lumina din ochii mei albaștri.
-
7:14 - 7:17Predispozițiile și impulsurile
care m-au impulsionat -
7:17 - 7:20copil fiind să încerc să împing
o barcă pe un lac din Chicago, -
7:20 - 7:21care m-au impulsionat în vremea adolescenței
-
7:21 - 7:26să sar în agitatul Cape Cod Bay
după un uragan. -
7:26 - 7:28Dar de asemenea am văzut în reflecția mea
-
7:28 - 7:30că dacă Abed nu m-ar fi rănit,
-
7:30 - 7:33aș fi fost acum,
foarte probabil, un doctor, -
7:33 - 7:37soț și un tată.
-
7:37 - 7:39Aș fi fost mai puțin conștient
de timp și de moarte -
7:39 - 7:41și, oh, nu aș fi fost infirm,
-
7:41 - 7:45nu aș fi îndurat
miile de săgeți aruncate de soartă. -
7:45 - 7:47Încleștarea frecventă a degetelor,
fisurile din dinți -
7:47 - 7:50vin de la apucatul cu dinții a tuturor lucrurilor
-
7:50 - 7:52pe care nu le pot deschide cu o singură mână.
-
7:52 - 7:58Dansul și dansatoarea se întrepătrundeau
fără speranță de separare. -
7:58 - 8:00Era aproape 11:00 când am luat-o spre dreapta,
-
8:00 - 8:02spre Afula, am trecut pe lângă o carieră mare
-
8:02 - 8:05și am ajuns în Kfar Kara.
-
8:05 - 8:07M-a trecut un fior.
-
8:07 - 8:11La radio se auzea Chopin,
șapte mazurci frumoase, -
8:11 - 8:13așa că am oprit la o benzinărie
-
8:13 - 8:16pentru a asculta și a mă calma.
-
8:16 - 8:19Mi s-a spus că într-un oraș arab
-
8:19 - 8:21trebuie doar să spui numele unui localnic
-
8:21 - 8:23și acesta va fi recunoscut.
-
8:23 - 8:25Le spuneam numele meu și al lui Abed,
-
8:25 - 8:27menționând că am venit cu gânduri pașnice,
-
8:27 - 8:30prezentându-mă oamenilor din acest oraș
-
8:30 - 8:33când l-am întâlnit pe Mohamed
în fața unui oficiu poștal, la prânz. -
8:33 - 8:35M-a ascultat.
-
8:35 - 8:38Știți, de cele mai multe ori când vorbeam cu oamenii,
-
8:38 - 8:42mă întrebam unde se sfârșește persoana
și unde începe dizabilitatea, -
8:42 - 8:45căci mulți îmi spuneau lucruri
pe care un le spuneau altcuiva. -
8:45 - 8:47Mulți plângeau.
-
8:47 - 8:50Şi într-o zi, după ce o femeie
de pe stradă a făcut la fel -
8:50 - 8:52și mai târziu am întrebat-o de ce,
-
8:52 - 8:54mi-a spus că cea mai bună explicație ar fi
-
8:54 - 8:57că lacrimile sunt
pentru că mă vede fericit și puternic, -
8:57 - 9:00dar și vulnerabil.
-
9:00 - 9:02I-am ascultat vorbele.
Cred că erau sincere. -
9:02 - 9:04Eram eu,
-
9:04 - 9:06dar eram acum eu însumi în ciuda șchiopătatului
-
9:06 - 9:11și asta, presupun, era ceea ce mă definea acum.
-
9:11 - 9:12În fine, Mohamed mi-a spus
-
9:12 - 9:15ceea ce, probabil, nu ar fi spus altui străin.
-
9:15 - 9:19M-a condus la o casă cu tencuială crem,
apoi a plecat. -
9:19 - 9:22Cum stăteam și mă gândeam
ce voi spune, -
9:22 - 9:25s-a apropiat o femeie îmbrăcată în negru.
-
9:25 - 9:28Am ieșit din mașină
și am spus „Shalom”, -
9:28 - 9:30m-am prezentat
-
9:30 - 9:31și mi-a spus că soțul ei, Abed,
-
9:31 - 9:34vine de la muncă peste patru ore.
-
9:34 - 9:37Ebraica ei nu era prea bună
și mai târziu a mărturisit -
9:37 - 9:40că a crezut că am venit
să instalez internetul. -
9:40 - 9:43(Râsete)
-
9:43 - 9:47Am plecat și am revenit la 4:30,
-
9:47 - 9:48mulțumind minaretului din apropiere
-
9:48 - 9:50care m-a ajutat să găsesc drumul înapoi.
-
9:50 - 9:52Cum mă apropiam de intrare,
-
9:52 - 9:56Abed m-a văzut, blugii, flanela și bastonul,
-
9:56 - 10:01iar eu l-am văzut pe Abed, un om obișnuit de înălțime medie.
-
10:01 - 10:04Purta negru și alb:
papuci peste șosete, -
10:04 - 10:06pantaloni de trening,
un pulover pestriț, -
10:06 - 10:09cu o cagulă de ski decupată pe cap.
-
10:09 - 10:12Mă aștepta.
Mohamed îl sunase. -
10:12 - 10:16Și deodată, ne-am strâns mâinile,
ne-am zâmbit, -
10:16 - 10:18i-am înmânat darul
-
10:18 - 10:19și el mi-a spus că sunt oaspete în casa lui,
-
10:19 - 10:23și ne-am așezat împreună
pe o canapea de pânză. -
10:23 - 10:26Atunci Abed reluă brusc
-
10:26 - 10:27povestea de jale
pe care o începuse la telefon -
10:27 - 10:30în urmă cu 16 ani.
-
10:30 - 10:34Tocmai avusese o operație la ochi,
mi-a spus. -
10:34 - 10:36Și avea probleme
și cu spatele și picioarele -
10:36 - 10:38și, oh, și-a pierdut
și dinții în accident. -
10:38 - 10:41Vroiam să văd cum îi scoate?
-
10:41 - 10:44Abed se ridică apoi
și porni televizorul -
10:44 - 10:47ca să nu rămân singur
când iese din cameră, -
10:47 - 10:49și se întoarse cu pozele de la accident
-
10:49 - 10:52și permisul lui de conducere cel vechi.
-
10:52 - 10:55„Eram chipeș”, zise.
-
10:55 - 10:58Ne-am uitat la fața lui laminată.
-
10:58 - 11:00Abed nu era chiar atât de chipeș,
-
11:00 - 11:04cu părul negru, gros,
fața rotundă și gâtul lat. -
11:04 - 11:07Era tânărul care pe 16 mai 1990
-
11:07 - 11:09a rupt două gâturi, inclusiv pe al meu,
-
11:09 - 11:13a lezat un creier și a luat o viață.
-
11:13 - 11:16Acum, cu 21 de ani mai târziu,
era mai slab decât soția sa, -
11:16 - 11:17pielea de pe față îi era moale
-
11:17 - 11:20și văzându-l pe Abed
cum își privea varianta tânără, -
11:20 - 11:23mi-am amintit cum mă uitam și eu
la poza cu mine tânăr, -
11:23 - 11:27chiar după accident
și i-am recunoscut dorul. -
11:27 - 11:31„Accidentul ne-a schimbat viața amândurora”,
am spus. -
11:31 - 11:34Abed mi-a arătat apoi o poză
cu camionul lui strivit -
11:34 - 11:36și a spus că accidentul
a fost din vina șoferului de autobuz -
11:36 - 11:40de pe banda stângă,
care nu l-a lăsat să treacă. -
11:40 - 11:42Nu am vrut
să recapitulez accidentul cu Abed. -
11:42 - 11:44Sperasem la ceva mai simplu:
-
11:44 - 11:49să dau o delicatesă turcească pe 3 cuvinte
și să plec imediat. -
11:49 - 11:51Așa că nici nu am remarcat
că în declarația -
11:51 - 11:53din dimineața aceea, după accident,
-
11:53 - 11:56Abed nici nu a menționat șoferul de autobuz.
-
11:56 - 11:59Nu, am tăcut. Am tăcut
căci nu venisem pentru adevăr. -
11:59 - 12:02Am venit pentru remușcări.
-
12:02 - 12:04Așa că în căutarea remușcărilor,
-
12:04 - 12:07am aruncat adevărul sub autobuz.
-
12:07 - 12:10„Înțeleg”, am spus,
„că accidentul nu a fost din vina ta, -
12:10 - 12:14dar te-a întristat
că alții au avut de suferit?” -
12:14 - 12:17Abed a spus repede trei cuvinte:
-
12:17 - 12:20„Da, am suferit.”
-
12:20 - 12:23Mi-a spus apoi de ce suferise.
-
12:23 - 12:26A dus o viață lipsită de sfințenie
înainte de accident, -
12:26 - 12:29așa că Dumnezeu a dictat accidentul,
-
12:29 - 12:33dar acum era religios
și Dumnezeu era mulțumit. -
12:33 - 12:36Atunci a intervenit Dumnezeu:
-
12:36 - 12:39știri la TV despre un accident rutier
în care, în urmă cu câteva ore, -
12:39 - 12:41muriseră 3 oameni mai la nord.
-
12:41 - 12:44Priveam ce a rămas după accident.
-
12:44 - 12:47„Ciudat”, am spus eu.
-
12:47 - 12:49„Ciudat”, încuviință și el.
-
12:49 - 12:52M-am gândit că acolo,
pe Drumul 804, -
12:52 - 12:54erau făptuitori și victime,
-
12:54 - 12:56diade legate de un accident.
-
12:56 - 12:58Unii, ca Abed, vor uita data acestuia.
-
12:58 - 13:02Alții, ca mine, și-o vor aminti.
-
13:02 - 13:05Știrea s-a terminat și Abed a spus:
-
13:05 - 13:07„Păcat”, a spus el, „că poliția
-
13:07 - 13:12în țara asta nu e suficient de dură
cu șoferii proști.” -
13:12 - 13:15Eram total derutat.
-
13:15 - 13:18Abed spusese ceva remarcabil.
-
13:18 - 13:21Demonstra asta cât de nevinovat
se credea pentru accident? -
13:21 - 13:23Sau era dovadă de vină, o aserțiune
-
13:23 - 13:26prin care spunea
că ar fi trebuit să fie închis mai mult? -
13:26 - 13:29Stătuse 6 luni în închisoare, i se suspendase
permisul pentru camioane pe zece ani. -
13:29 - 13:31Nu am mai fost discret.
-
13:31 - 13:35„Um, Abed,”, am spus,
-
13:35 - 13:39„credeam că ai avut ceva probleme cu șofatul
și înainte de accident.” -
13:39 - 13:43„Păi”, a spus el, „o dată am mers cu 60
într-o zonă de 40.” -
13:43 - 13:46Astfel, cele 27 de antecedente:
-
13:46 - 13:49trecutul pe roșu, viteza excesivă,
-
13:49 - 13:51condusul pe partea greșită a unei bariere
-
13:51 - 13:53și, în cele din urmă,
nefolosirea frânelor pe acel deal – -
13:53 - 13:56au fost reduse la unul singur.
-
13:56 - 13:59Atunci am înțeles că indiferent de cât de clară
și dureroasă era realitatea, -
13:59 - 14:02ființa umană e capabilă să o povestească
astfel încât să fie acceptabilă. -
14:02 - 14:06Țapul ispășitor devine erou.
Făptuitorul devine victimă. -
14:06 - 14:13Atunci am înțeles că Abed
nu își va cere niciodată scuze. -
14:13 - 14:16Am stat și am băut cafea cu Abed.
-
14:16 - 14:19Am petrecut 90 de minute împreună
-
14:19 - 14:21și acum îmi era cunoscut.
-
14:21 - 14:24Nu era în mod deosebit rău
-
14:24 - 14:26și nici bun.
-
14:26 - 14:28Era doar o persoană limitată
-
14:28 - 14:31care a găsit în el dorința de a fi bun cu mine.
-
14:31 - 14:33Conform unui obicei evreiesc,
-
14:33 - 14:37mi-a spus că ar trebui
să trăiesc până la 120 de ani. -
14:37 - 14:38Dar mi-a fost greu
să mă leg de cel care, cu atâta ușurință -
14:38 - 14:42s-a absolvit de orice vină
după o asemenea faptă, -
14:42 - 14:46de cel a cărui viață
era atât de incompletă încât mi-a spus -
14:46 - 14:51că a crezut
că au murit doi oameni în accident. -
14:53 - 14:57Aș fi vrut să-i spun multe lui Abed.
-
14:57 - 15:00Aș fi vrut să îi spun
că dacă și-ar fi însușit vina pentru handicapul meu -
15:00 - 15:03ar fi fost bine,
-
15:03 - 15:04pentru că oamenii greșesc
atunci când se minunează -
15:04 - 15:08de cei ca mine, care zâmbesc
în timp ce șchiopătează. -
15:08 - 15:11Oamenii nu știu
că poate fi și mai greu, -
15:11 - 15:15că problemele cardiace lovesc cu o forță
mai mare decât a unui camion în viteză, -
15:15 - 15:18că problemele psihice
sunt și mai grave, -
15:18 - 15:22aducând mai multe prejudicii
decât o sută de gâturi rupte. -
15:22 - 15:25Aș fi vrut să îi spun că ceea ce ne definește
pe cei mai mulți dintre noi, -
15:25 - 15:26mai presus de toate
-
15:26 - 15:28nu e nici mintea, nici trupul
-
15:28 - 15:30și nici ceea ce ni se întâmplă,
-
15:30 - 15:33ci felul în care răspundem
la ceea ce ni se întâmplă. -
15:33 - 15:36„Acest lucru”,
a scris psihiatrul Viktor Frankl, -
15:36 - 15:38„e ultima dintre libertățile umane:
-
15:38 - 15:42să ne alegem atitudinea
indiferent de circumstanțe.” -
15:42 - 15:45Aș fi vrut să-i spun
că nu numai cei paralizați -
15:45 - 15:49și cei care paralizează pe alții trebuie să evolueze,
să se împace cu realitatea, -
15:49 - 15:51ci toată lumea –
-
15:51 - 15:56cei care îmbătrânesc, anxioșii,
cei care divorțează și cei care chelesc, -
15:56 - 16:00cei falimentați și toată lumea.
-
16:00 - 16:02Aș fi vrut să îi spun
că nu trebuie să se spună -
16:02 - 16:04că un lucru rău este bun,
-
16:04 - 16:07că un accident e dat de Dumnezeu,
deci e ceva bun, -
16:07 - 16:09un gât rupt e ceva bun.
-
16:09 - 16:12Se poate spune
că un lucru rău e de rahat, -
16:12 - 16:16dar că această lume fizică
are încă multe lucruri minunate. -
16:16 - 16:21Aș fi vrut să-i spun că, în cele din urmă,
mandatul nostru este clar: -
16:21 - 16:24Trebuie să ne ridicăm
deasupra sorții rele. -
16:24 - 16:27Trebuie să fim buni
și să ne bucurăm de bine, -
16:27 - 16:33să învățăm, să muncim, să trăim
aventuri și prietenii – oh, prietenia – -
16:33 - 16:37și să ne bucurăm
de comunitate și dragoste. -
16:37 - 16:40Dar mai presus de toate,
doream să-i spun -
16:40 - 16:42ceea ce a scris Herman Melville:
-
16:42 - 16:45„Ca să te bucuri cu adevărat
de căldura corpului tău, -
16:45 - 16:48o mică parte din tine
trebuie să fie rece, -
16:48 - 16:50căci nu există nicio calitate
în această lume -
16:50 - 16:54care să nu fie
ceea ce este doar prin contrast.” -
16:54 - 16:56Da, contrastul.
-
16:56 - 16:58Dacă ești conştient
de ceea ce nu ai, -
16:58 - 17:02ai putea fi conștient cu adevărat
de ceea ce ai, -
17:02 - 17:06și dacă zeii sunt buni, ai putea
chiar să te bucuri de ceea ce ai. -
17:06 - 17:08Acesta e singurul cadou
pe care îl poți primi -
17:08 - 17:11dacă suferi în orice mod existențial.
-
17:11 - 17:13Cunoști moartea, și așa te poți trezi
în fiecare dimineață -
17:13 - 17:15pulsând de dorință de viață.
-
17:15 - 17:17O parte din tine este rece,
-
17:17 - 17:20astfel, o altă parte se poate bucura cu adevarat
de cum e să fie caldă, -
17:20 - 17:23sau chiar rece.
-
17:23 - 17:25Când într-o dimineață,
la câțiva ani după accident, -
17:25 - 17:28am călcat pe o piatră și partea interioară
a piciorului stâng -
17:28 - 17:32a simțit fiorul rece,
nervii s-au trezit în sfârșit, -
17:32 - 17:37a fost extraordinar,
ca un viscol. -
17:37 - 17:40Dar nu i-am spus aceste lucruri lui Abed.
-
17:40 - 17:45I-am spus doar
că a ucis un singur om, nu doi. -
17:45 - 17:49I-am spus numele acelui om.
-
17:49 - 17:53Apoi i-am spus:
„La revedere.” -
17:53 - 17:55Vă mulțumesc.
-
17:55 - 18:02(Aplauze)
-
18:02 - 18:05Mulțumesc mult.
-
18:05 - 18:09(Aplauze)
- Title:
- În căutarea omului care mi-a rupt gâtul
- Speaker:
- Joshua Prager
- Description:
-
La 19 ani, Joshua Prager a suferit un accident de autobuz devastator care l-a lăsat hemiplegic. Cu 20 ani mai târziu, el s-a întors în Israel ca să îl găsească pe șoferul care i-a întors lumea pe dos. În această povestire năucitoare a întâlnirii lor, Prager abordează teme profunde despre natura umană, hrană sufletească, autodecepție și destin.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:30
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Emil-Lorant Cocian accepted Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Denise RQ edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck | ||
Dana Amarascu edited Romanian subtitles for In search of the man who broke my neck |
Emil-Lorant Cocian
Am făcut unele corecții atât ca formă (ex. ghilimele românești), cât și ca fond (unele forme mai scurte care nu afectează, zic eu traducerea). Nu a fost un text ușor, felicitări, e un discurs minunat, după părerea mea.