Return to Video

Conservar os nossos recifes de coral, espetaculares mas vulneráveis — Joshua Drew

  • 0:15 - 0:17
    Os recifes de coral são dos ecossistemas
  • 0:17 - 0:18
    mais espetaculares do planeta.
  • 0:18 - 0:20
    Também são dos mais vulneráveis.
  • 0:20 - 0:22
    Mas como proteger os recifes,
  • 0:22 - 0:24
    a sua flora e a sua fauna?
  • 0:24 - 0:27
    Como garantir que as áreas
    protegidas não prejudicam as pessoas
  • 0:27 - 0:28
    cuja vida depende desses recifes?
  • 0:28 - 0:32
    São os problemas que os biólogos
    da conservação marinha enfrentam.
  • 0:32 - 0:34
    Vejamos, por exemplo, as Fiji.
  • 0:34 - 0:36
    As Fiji são uma série de ilhas
    no Oceano Pacífico do Sul.
  • 0:36 - 0:40
    Para equilibrar a necessidade
    de conservação com a de viver do mar,
  • 0:40 - 0:42
    os cientistas sugeriram que,
    em vez de um grande parque
  • 0:42 - 0:45
    com uma boa cobertura
    dum sistema de recifes,
  • 0:45 - 0:47
    mas que deixa tudo o resto sem proteção,
  • 0:47 - 0:49
    seria melhor criar um sistema
    de áreas protegidas
  • 0:49 - 0:52
    ligadas umas às outras
    como um colar de pérolas.
  • 0:52 - 0:54
    Esta ideia chama-se conectividade.
  • 0:54 - 0:57
    Assim, os cientistas protegem
    muitos "habitats" diferentes
  • 0:57 - 1:00
    sem excluir as populações
    das suas zonas de pesca tradicionais.
  • 1:00 - 1:03
    A única forma como esta rede
    tipo colar de pérolas pode funcionar
  • 1:03 - 1:06
    é se cada parque estiver
    ligado a outros parques.
  • 1:06 - 1:08
    Há dois benefícios importantes nisto.
  • 1:08 - 1:09
    Primeiro, a segurança.
  • 1:09 - 1:11
    Se houver um derramamento de petróleo
  • 1:11 - 1:13
    ou um branqueamento de corais
  • 1:13 - 1:15
    como esse parque faz parte dum sistema,
  • 1:15 - 1:18
    pode ser recuperado a partir
    de outros parques que não foram afetados.
  • 1:18 - 1:20
    O segundo benefício é a representação.
  • 1:20 - 1:22
    Protegendo áreas muito diferentes,
  • 1:22 - 1:25
    garante-se que ficam protegidos
    muitos "habitats" diferentes,
  • 1:25 - 1:28
    assegura-se que todos os diferentes
    "habitats" marinhos das Fiji,
  • 1:28 - 1:31
    como os recifes de coral,
    os mangais e a restante flora marinha
  • 1:31 - 1:33
    se mantêm representados.
  • 1:33 - 1:35
    Deste modo não impomos
    a qualquer aldeia em especial
  • 1:35 - 1:37
    ou grupo de pessoas, o fardo económico
  • 1:37 - 1:40
    de deixarem de ter acesso
    às suas zonas de pesca.
  • 1:40 - 1:42
    Repartindo os custos pelas comunidades,
  • 1:42 - 1:44
    elas também partilham os benefícios.
  • 1:44 - 1:46
    Se, em vez dum grande parque,
  • 1:46 - 1:48
    tivermos muitos parques
    de diversos tamanhos
  • 1:48 - 1:50
    que cubram diversos "habitats",
  • 1:50 - 1:53
    é preciso garantir que esses
    parques pequenos ficam ligados
  • 1:53 - 1:54
    porque, de contrário,
  • 1:54 - 1:56
    não conseguirão ser autossuficientes.
  • 1:56 - 1:58
    Mas como sabermos isso?
  • 1:58 - 2:00
    É aí que entra a genética e o ADN.
  • 2:00 - 2:03
    Observando as parecenças dos peixes
    uns com os outros,
  • 2:03 - 2:05
    em cada uma das reservas nas Fiji,
  • 2:05 - 2:08
    os cientistas podem calcular a migração
  • 2:08 - 2:10
    entre as reservas do sistema.
  • 2:10 - 2:13
    É importante observar
    uma série de espécies diferentes
  • 2:13 - 2:15
    para compararmos
    se o que se passa com estes tipos
  • 2:15 - 2:17
    é o mesmo que se passa com estes tipos.
  • 2:17 - 2:20
    Mas, se olharmos atentamente
    para espécies suficientes,
  • 2:20 - 2:22
    vemos se isso funciona ou não.
  • 2:22 - 2:24
    Até agora, os cientistas já descobriram
  • 2:24 - 2:26
    que há bastante conectividade
  • 2:26 - 2:28
    entre os parques nas Fiji.
  • 2:28 - 2:30
    Mas aqui é "cada um por si",
  • 2:30 - 2:32
    parece que, para certas espécies,
  • 2:32 - 2:35
    os que nascem mais a ocidente
    estão a ter problemas
  • 2:35 - 2:37
    em chegar às ilhas mais a oriente.
  • 2:37 - 2:39
    Para resolver isso, os biólogos
    da conservação sugerem
  • 2:39 - 2:42
    parques suficientes
    a ocidente e a oriente
  • 2:42 - 2:44
    para manter saudáveis as populações.
  • 2:44 - 2:45
    Mas isto não é só nas Fiji.
  • 2:45 - 2:47
    O que se aprende nestas reservas
  • 2:47 - 2:48
    pode servir para todo o mundo,
  • 2:48 - 2:51
    em locais como a Indonésia,
  • 2:51 - 2:52
    a Papua Nova Guiné e as Bahamas.
  • 2:52 - 2:54
    Os cientistas usam
    uma série de ferramentas
  • 2:54 - 2:56
    para entenderem como as partes individuais
  • 2:56 - 2:58
    podem funcionar em conjunto
  • 2:58 - 3:00
    para que a soma seja maior do que o todo.
  • 3:00 - 3:02
    Assim, podemos
    manter intacto o belo colar
  • 3:02 - 3:04
    que são os nossos recifes de coral.
Title:
Conservar os nossos recifes de coral, espetaculares mas vulneráveis — Joshua Drew
Description:

Vejam a lição completa: http://ed.ted.com/lessons/conserving-our-spectacular-vulnerable-coral-reefs-joshua-drew

Como é que os conservadores dos recifes de coral equilibram as exigências ambientais com as populações locais que precisam dos recifes para sobreviver? Joshua Drew concentra-se nas Ilhas Fiji e no seu exemplar sistema de proteção, chamado "conectividade", que também tem em consideração as necessidades dos pescadores.

Lição de Joshua Drew, animação de Veronica Wallenberg

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:15

Portuguese subtitles

Revisions