Komunikace mezi mozky je tady. Jak jsme to dokázali?
-
0:00 - 0:0712. června 2014, přesně v 3.33
-
0:07 - 0:11za zimního odpoledne
v brazilském São Paulu, -
0:11 - 0:15během typického jihoamerického
zimního odpoledne, -
0:15 - 0:18tento mladý muž,
který se tu raduje, -
0:18 - 0:19jako kdyby dal gól,
-
0:19 - 0:25devětadvacetiletý Juliano Pinto,
dokázal fantastickou věc. -
0:26 - 0:28Přesto, že je ochrnutý
-
0:28 - 0:33a nemá žádný cit od poloviny hrudi
po špičky prstů na nohou, -
0:33 - 0:38kvůli autonehodě, při níž
zemřel jeho bratr, -
0:38 - 0:45a jemu způsobila celkové přerušení míchy
a upoutala ho tak na vozík, -
0:45 - 0:50Juliano si během této příležitosti stoupl
a udělal toho dne něco, co skoro všichni -
0:50 - 0:56kolem něj během posledních šesti let
považovali za nemožné. -
0:57 - 1:02Juliano Pinto provedl slavnostní výkop
-
1:02 - 1:08během mistrovství světa ve fotbale
roku 2014 -
1:08 - 1:10pouze silou myšlenek.
-
1:11 - 1:13Nemohl pohnout svým tělem,
-
1:13 - 1:18ale dokázal si představit pohyby
potřebné pro vykopnutí. -
1:18 - 1:21Před úrazem byl atlet.
Nyní je para-atlet. -
1:21 - 1:24Doufám, že se za pár let
zúčastní paralympiády. -
1:24 - 1:29Přerušení míchy
pro Juliana neznamenalo -
1:29 - 1:32konec schopnosti snít.
-
1:32 - 1:38Toho odpoledne předvedl svůj sen
na stadionu před 75 000 diváky -
1:38 - 1:42a další miliardou diváků
u televizních obrazovek. -
1:42 - 1:49Tento výkop korunoval
třicet let základního výzkumu -
1:49 - 1:51funkcí mozku,
-
1:51 - 1:55toho úžasného vesmíru,
který si máme mezi ušima -
1:55 - 1:59a který se dá přirovanat jen k vesmíru
nad našimi hlavami, -
1:59 - 2:02protože je složen asi
ze 100 miliard prvků, -
2:02 - 2:04které si spolu povídají
pomocí elektrických impulsů. -
2:04 - 2:10Julianova akce vyžadovala
30 let představ v laboratořích -
2:10 - 2:12a patnáct let plánování.
-
2:12 - 2:17Když jsme s Johnem Chapinem
před 15 lety napsali článek -
2:17 - 2:22o plánu vytvořit rozhraní
mezi mozkem a strojem, -
2:22 - 2:25takže by se mozek mohl
napojit na zařízení, -
2:25 - 2:28aby jím mohla zvířata i lidé pohybovat,
-
2:28 - 2:30bez ohledu na vzdálenost mezi nimi,
-
2:30 - 2:33pouze tím, že si představí
potřebnou akci, -
2:33 - 2:37kolegové nám řekli,
že potřebujeme profesionální pomoc -
2:37 - 2:40psychiatrického rázu.
-
2:40 - 2:45Navzdory tomu jeden Skot
a jeden Brazilec vytrvali, -
2:45 - 2:50protože už jsme tak
z domova vychovaní, -
2:50 - 2:53a celých 12 nebo 15 let
-
2:53 - 2:57jsme ukazovali pokus za pokusem,
a tvrdili, že je to možné. -
2:57 - 2:59Rozhraní mezi mozkem a strojem
není žádná velká věda, -
2:59 - 3:01stačí vám výzkum mozku.
-
3:01 - 3:04Stačí použít senzory,
-
3:04 - 3:08aby četly elektrické proudy,
které mozek vytváří -
3:08 - 3:10při zadávání motorických příkazů,
-
3:10 - 3:12které se pak předávají dále do míchy.
-
3:12 - 3:15Navrhli jsme sensory,
které dokáží číst -
3:15 - 3:18stovky a už i tisíce mozkových buněk
současně -
3:18 - 3:21a odvozují z elektrických signálů
-
3:21 - 3:24motorické pokyny,
které náš mozek vydává, -
3:24 - 3:27abychom se mohli pohybovat v prostoru.
-
3:27 - 3:31Přečtené signály jsme převedli
do podoby digitálních příkazů, -
3:31 - 3:36kterým může rozumět libovolné mechanické,
elektronické nebo virtuální zařízení. -
3:36 - 3:42Člověk si pak představí,
čím chce pohnout -
3:42 - 3:46a ono zařízení poslechne jeho příkaz.
-
3:46 - 3:50Tato zařízení jsou vybavena různými čidly,
-
3:50 - 3:52jak za chvilku uvidíte,
-
3:52 - 3:55abychom mohli poslat zprávu
zpět do mozku pro potvrzení, -
3:55 - 3:59že vědomý motorický příkaz
byl proveden – kdekoli -
3:59 - 4:04na místě, ve vedlejší místnosti,
na druhé straně planety. -
4:04 - 4:08Jakmile tato zpětná vazba
dorazila do mozku, -
4:08 - 4:12mozek splnil svůj cíl:
způsobit pohyb. -
4:12 - 4:15Toto je jeden z experimentů
publikovaný před několika lety, -
4:15 - 4:18ve kterém se opice, aniž by se pohnula,
-
4:18 - 4:22naučila řídit pohyby virtuální ruky,
-
4:22 - 4:24ruky, která fyzicky neexistuje.
-
4:24 - 4:27Teď slyšíte zvuky mozku
této opice, -
4:27 - 4:31který zkoumá tři rozdílné
vzhledově identické koule -
4:31 - 4:33ve virtuálním prostoru.
-
4:33 - 4:37Aby dostalo odměnu –
kapku pomerančového džusu, který miluje – -
4:37 - 4:41musí toto zvíře objevit
a vybrat jeden tento objekt -
4:41 - 4:43hmatem,
-
4:43 - 4:44ne zrakem, ale dotykem,
-
4:44 - 4:47protože pokaždé, když se virtuální ruka
dotkne jednoho z těch objektů, -
4:47 - 4:50je vyslán zpět do mozku zvířete
elektrický signál -
4:50 - 4:55popisující jemnou texturu
na povrchu objektu, -
4:55 - 4:59takže zvíře pozná,
který předmět uchopit, -
4:59 - 5:04a pokud to udělá, dostane odměnu,
aniž by pohnulo svalem. -
5:04 - 5:06Dokonalý Brazilský oběd:
-
5:06 - 5:10nehnete ani prstem,
a dostanete pomerančový džus. -
5:10 - 5:13Když jsme tohle viděli,
-
5:13 - 5:18vrátili jsme se zpět k nápadu,
který jsme publikovali před 15 lety. -
5:18 - 5:20Zopakovali jsme publikovaný experiment.
-
5:20 - 5:22Vytáhli jsme studii ze šuplíku
-
5:22 - 5:26a navrhli jsme, že by možná
ochrnutý člověk mohl -
5:26 - 5:30použít rozhraní mezi mozkem a strojem
k znovuzískání pohyblivosti. -
5:30 - 5:32Podobné zranění může utrpět
-
5:32 - 5:35kdokoli z nás.
-
5:35 - 5:37Věřte mi, je to věc okamžiku.
-
5:37 - 5:38Jedna milisekunda srážky
-
5:38 - 5:42při dopravní nehodě,
kompletně změní váš život. -
5:42 - 5:45Pokud dojde k celkovému
přerušení míchy, -
5:45 - 5:48nemůžete se hýbat, protože signály z mozku
se nedostanou k vašim svalům. -
5:48 - 5:52NIcméně, ty signály bude váš mozek
vytvářet i nadále. -
5:52 - 5:56Praplegickým i kvadruplegickým pacientům
se každou noc zdá o tom, že se pohybují. -
5:56 - 5:58V jejich hlavách je to v pořádku.
-
5:58 - 6:02Jde o to dostat ten kód ven
-
6:02 - 6:05a znovu vytvořit pohyb.
-
6:05 - 6:08Navrhli jsme tedy:
vytvořme nové tělo. -
6:08 - 6:10Vytvořme robotickou vestu.
-
6:10 - 6:14Právě díky ní mohl Juliano
vykopnout ten míč jen pomocí myšlenek, -
6:14 - 6:19protože měl na sobě první,
mozkem ovládanou, robotickou vestu, -
6:19 - 6:22kterou mohou paraplegičtí pacienti
používat k pohybu -
6:22 - 6:24a k obnovení zpětné vazby.
-
6:24 - 6:27Tento nápad je 15 let starý,
-
6:27 - 6:32Chci vám ukázat,
jak 156 lidí z 25 zemí -
6:32 - 6:35ze všech pěti kontinentů
naší nádherné Země -
6:35 - 6:38odložilo své životy,
své výzkumy, -
6:38 - 6:42opustilo psy, ženy,
děti, školy, zaměstnání, -
6:42 - 6:48aby se sešli v Brazílii
a během 18 měsíců to dokázali zrealizovat. -
6:48 - 6:52Před pár lety, poté co Brazílie získala
privilegium pořádat Mistrovství světa, -
6:52 - 6:55jsme se dozvěděli, že Brazilská vláda
hledá něco smysluplného -
6:55 - 6:57pro zahajovací ceremoniál,
-
6:57 - 7:01v zemi, která znovu objevila
fotbal a zdokonalila ho -
7:01 - 7:03na téměř německou úroveň.
-
7:03 - 7:04(smích)
-
7:04 - 7:06Ale to je jiný příběh,
-
7:06 - 7:10a o tom by měli mluvit jiní neurovědci.
-
7:10 - 7:12Brazílie se chtěla představit
-
7:12 - 7:14jako zcela jiná země,
-
7:14 - 7:17země, která si váží
vědy a technologie, -
7:17 - 7:21a která dokáže dát dárek
25 milionům lidí po celém světě, -
7:21 - 7:24kteří se nemohou hýbat
kvůli poranění míchy. -
7:24 - 7:27Oslovili jsme brazilskou vládu
a FIFA a navrhli jsme, -
7:27 - 7:30aby výkop Mistrovství světa v roce 2014
-
7:30 - 7:33provedl brazilský paraplegik
-
7:33 - 7:38pomocí exoskeletonu ovládaného mozkem,
který mu umožní kopnout do míče -
7:38 - 7:40a pocítit kontakt s míčem.
-
7:40 - 7:43Dívali se na nás jako na blázny,
-
7:43 - 7:45ale řekli: "Dobře, zkusme to."
-
7:45 - 7:50Měli jsme 18 měsíců na zvládnutí všeho,
od začátku, od nuly. -
7:50 - 7:53Neměli jsme exoskeleton,
neměli jsme pacienty, -
7:53 - 7:54nic nebylo připraveno.
-
7:54 - 7:57Dali jsme se dohromady.
-
7:57 - 8:01Za 18 měsíců jsme rutinně
trénovali 8 pacientů. -
8:01 - 8:05V podstatě z ničeho
jsme sestrojili chlapíka, -
8:05 - 8:08kterému říkáme Bra-Santos Dumont 1.
-
8:09 - 8:13První umělý mozkem ovládaný
exoskeleton -
8:13 - 8:17jsme pojemnovali po nejslavnějším
brazilském vědci, -
8:17 - 8:19Albertu Santos Dumontovi,
-
8:19 - 8:25který 19. října 1901
sám sestrojil a pilotoval -
8:25 - 8:32první člověkem řízený letoun,
představený v Paříži před milionem lidí. -
8:32 - 8:34Omlouvám se svým americkým přátelům.
-
8:34 - 8:35Bydlím v Severní Karolíně,
-
8:35 - 8:40ale toto bylo dva roky před tím,
než se podobná věc povedla -
8:40 - 8:42bratrům Wrightovým
na pobřeží Severní Karolíny. -
8:42 - 8:45(potlesk)
-
8:45 - 8:50Řízený let je brazilský.
(smích) -
8:50 - 8:53Dali jsme tedy dohromady tým.
-
8:53 - 8:56Námi vytvořený exoskeleton
má 15 stupnů volnosti. -
8:56 - 9:00Je hydraulický
-
9:00 - 9:03a ovládají ho signály z mozku,
-
9:03 - 9:07snímané neinvazivně pomocí EEG
(elektroencefalografie). -
9:07 - 9:10Stačí, aby si pacient představil pohyb,
-
9:10 - 9:14a pokyn je předán řídící jednotce,
pak motorům, -
9:14 - 9:16a pak je pohyb proveden.
-
9:16 - 9:19Exoskeleton je pokryt umělou kůží,
-
9:19 - 9:23kterou v Mnichově vynalezl
můj skvělý přítel Gordon Cheng. -
9:23 - 9:27Ta umožňuje, aby vjemy z pohybu kloubů
a z dotyku nohy se zemí -
9:27 - 9:32mohly přes vestu
putovat zpět k pacientovi. -
9:32 - 9:35Tento oblek je pokryt mikrosnímači,
-
9:35 - 9:40které vytvářejí zpětnou vazbu
a ošálí tak pacientův mozek, -
9:40 - 9:43protože vzbudí pocit,
že ho nenese stroj, -
9:43 - 9:46ale že on sám znovu chodí.
-
9:46 - 9:49Podařilo se nám to.
Teď uvidíte, -
9:49 - 9:54jak jeden z našich pacientů,
Bruno, vskutku chodí. -
9:54 - 9:57Několik vteřin trvá,
než všechno nastavíme. -
9:57 - 10:00Pak uvidíte modré světlo
vepředu na helmě, -
10:00 - 10:04když si Bruno představuje pohyb,
který má být proveden. -
10:04 - 10:07Počítač to zanalyzuje,
Bruno to potvrdí, -
10:07 - 10:09a když je vše potvrzené,
-
10:09 - 10:13zařízení se začne pohybovat
podle pokynů Brunova mozku. -
10:13 - 10:17Právě se to povedlo
a teď začíná chůze. -
10:17 - 10:20Po devíti letech bez možnosti se pohnout
-
10:20 - 10:23sám chodí.
-
10:23 - 10:24A co víc –
-
10:24 - 10:28(potlesk) –
-
10:28 - 10:29víc, než že jen chodí,
-
10:29 - 10:32on cítí dotyk země.
-
10:32 - 10:34Když se rychlost exoskeletonu zvýší,
-
10:34 - 10:38řekne nám, že se znovu prochází
po pláži v Santos, -
10:38 - 10:42kam chodíval,
než se mu stala nehoda. -
10:42 - 10:46Proto je důležitá i zpětná vazba z pohybu.
-
10:46 - 10:49Takhle šel, a na konci procházky
-
10:49 - 10:52nám řek: "Lidičky,
-
10:52 - 10:55tuhle věc potřebuju půjčit na svatbu,
-
10:55 - 10:57abych mohl sám dojít ke knězi,
-
10:57 - 11:01vidět svoji nevěstu a být tam osobně."
-
11:01 - 11:04Pochopitelně mu to půjčíme,
kdykoli bude chtít. -
11:04 - 11:09Chtěli jsme tohle promítat
během mistrovství světa, -
11:09 - 11:13ale z neznámých důvodů
z toho na straně FIFA sešlo. -
11:14 - 11:21Uvidíte Juliana v exoskeletonu,
jak kope do míče, -
11:21 - 11:24chvíli před tím, než jsme šli na hřiště
-
11:24 - 11:26a provedli vše naostro před celým publikem.
-
11:26 - 11:30Uvidíte ta světýlka,
která znázorňují průběh akce. -
11:30 - 11:35Puzlující modrá světla znamenají,
že exoskeleton je připraven vyrazit. -
11:35 - 11:38Dokáže přijímat myšlenky
a vracet zpětnou vazbu. -
11:38 - 11:41Jakmile se Juliano rozhodne
vykopnout míč, -
11:41 - 11:44uvidíte dva proudy
zelených a žlutých světel, -
11:44 - 11:47vycházejících z helmy
a směřujících do nohou. -
11:47 - 11:51Představují mentální pokyny
přijaté exoskeletonem, -
11:51 - 11:53který je provede.
-
11:53 - 11:55Juliano vše provedl
-
11:55 - 11:57během 13 vteřin.
-
11:57 - 11:59Vidíte ty pokyny.
-
11:59 - 12:03Připravuje se. Míč je položen.
Vykopává. -
12:03 - 12:05Nejúžasnější na tom je,
-
12:05 - 12:09že deset vteřin poté
se na nás podíval -
12:09 - 12:11a nadšeně prohlásil:
-
12:11 - 12:13"Já jsem ten míč cítil."
-
12:14 - 12:16To je k nezaplacení.
-
12:16 - 12:18(potlesk)
-
12:18 - 12:19Kam tohle tedy směřuje?
-
12:19 - 12:21Mám dvě minuty, abych vám řekl,
-
12:21 - 12:24že míříme na
hranice představitelnosti. -
12:24 - 12:26Technologie, ovlivňující
mozek, je tu. -
12:26 - 12:29Poslední je toto: před rokem
jsme publikovali zprávu -
12:29 - 12:31o prvním rozhraní mezi dvěma mozky,
-
12:31 - 12:35díky kterému si dvě zvířata
vyměňují mentální zprávy, -
12:35 - 12:38takže když jedno zvíře vidí
něco ve svém prostředí, -
12:38 - 12:44může vyslat mentální SMS,
neurofyziologické torpédo -
12:44 - 12:46druhému zvířeti,
-
12:46 - 12:50a to druhé pak provede akci,
kterou je třeba provést, -
12:50 - 12:54aniž by vědělo, co se stalo
v onom prostředí, -
12:54 - 12:57protože ta zpráva přišla
z mozku prvního zvířete. -
12:57 - 13:00Takže první ukázka.
-
13:00 - 13:04Zkusíme to rychle,
nejlepší přijde nakonec. -
13:04 - 13:09Tady vidíte, jak první potkan
dostává informaci. -
13:09 - 13:12Na levé straně klece
se rozsvítí světýlko. -
13:12 - 13:16To znamená, že má zatlačit vlevo,
aby dostal odměnu. -
13:16 - 13:18Jde, a udělá to.
-
13:18 - 13:20V téže chvíli
odeslílá mentální zprávu -
13:20 - 13:23druhému potkanovi,
který žádné světýlko neviděl. -
13:23 - 13:25Druhý potkan
v 70 procentech případů -
13:25 - 13:30zmáčkne levou páčku
a dostane odměnu, -
13:30 - 13:34aniž by kdy na jeho sítnici
dopadlo světlo. -
13:34 - 13:38To jsme pozvedli
na ještě vyšší úroveň, -
13:38 - 13:43když jsme propojili opice,
aby spolupracovaly v mozkové síti. -
13:43 - 13:45V podstatě darují svou mozkovou kapacitu
-
13:45 - 13:48a spojí se, aby společně ovládaly
virtuální paži, kterou jsem vám ukazoval. -
13:48 - 13:53Tady vidíte první případ,
kdy opice zkombinují své mozky, -
13:53 - 13:57dokonale je synchronizují
a dokáží tak pohnout virtuální paží. -
13:57 - 14:00Jedna opice má na starosti osu x
-
14:00 - 14:03ta druhá řídí pohyb na ose y.
-
14:03 - 14:07Ještě zajímavější to je,
když přidáte třetí opici. -
14:07 - 14:11Jedné pak dáte řídit x a y,
-
14:11 - 14:14ta druhá řídí y a z
-
14:14 - 14:17a ta třetí zase x a z.
-
14:17 - 14:19Když jim dáte za úkol
hrát tu hru společně, -
14:19 - 14:25tedy trefovat se ve 3D do cíle,
abyste dostali pomerančový džus, -
14:25 - 14:27skutečně to dokážou.
-
14:27 - 14:31Černý bod je průměr příkazů
které dávají všechny mozky dohromady, -
14:31 - 14:34paralelně, v reálném čase.
-
14:34 - 14:37Tohle je definice
biologického počítače: -
14:37 - 14:42spolupráce mozkových aktivit
za dosažením motorického cíle. -
14:42 - 14:44Kam se s tímhle dostaneme?
-
14:44 - 14:46Nemáme tušení.
-
14:46 - 14:48Jsme jen vědci.
-
14:48 - 14:49(smích)
-
14:49 - 14:52Platí nás za to,
abychom byli dětmi. -
14:52 - 14:56Vlastně bychom došli na hranice
a objevili, co je za nimi. -
14:56 - 14:57Jednu věc vím jistě.
-
14:57 - 15:00Jednoho dne, za pár desetiletí,
-
15:00 - 15:03až budou naši vnuci brouzdat po internetu
jen pomocí myšlenek, -
15:03 - 15:07nebo bude maminka moci darovat
svůj zrak autistickému nevidomému dítěti, -
15:07 - 15:10nebo někdo bude moci mluvit
díky přemostění mezi dvěma mozky, -
15:10 - 15:17nekteří z vás si vzpomenou,
že to začalo jednoho zimního odpoledne -
15:17 - 15:21na brazilském fotbalovém hřišti
jedním neskutečným výkopem. -
15:21 - 15:22Děkuju vám.
-
15:22 - 15:28(potlesk)
-
15:32 - 15:35Děkuju.
-
15:47 - 15:51Bruno Giussani: Migueli, díky,
že jste dodržel časový limit. -
15:51 - 15:54Já bych vám rád dal ještě pár minut,
-
15:54 - 15:57protože některé věci bychom měli rozvinout
-
15:57 - 16:01a určitě musíme dát hlavy dohromady,
abychom vymysleli, kam spějeme. -
16:01 - 16:03Pojďme to tedy propojit.
-
16:03 - 16:04Jestli tomu dobře rozumím,
-
16:04 - 16:07jedna z opic přijímá signál,
-
16:07 - 16:09a ta druhá na něj reaguje,
-
16:09 - 16:14jenom proto že ta první ho přijímá
a přenáší nerovoý impuls. -
16:14 - 16:16Michuel Nicolelis:
Ne, je to trochu jinak. -
16:16 - 16:19Žádná z těch opic neví o existenci
těch druhých dvou. -
16:19 - 16:22Zrakovou zpětnou vazbu dostávají
ve dvou rozměrech, -
16:22 - 16:24ale jejich úkol je nutno splnit ve 3D.
-
16:24 - 16:27Musí pohybovat tou paží
ve třech rozměrech. -
16:27 - 16:30Každá z opic dostává
dvě dimenze na obrazovce, -
16:30 - 16:32a ty také řídí.
-
16:32 - 16:35Aby to bylo možné provést,
-
16:35 - 16:38potřebujete, aby nejméně dvě opice
synchronizovaly své mozky. -
16:38 - 16:40Ideálně tři.
-
16:40 - 16:43Zjistili jsme, že když jedna opice
začne polevovat, -
16:43 - 16:46ty dvě druhé zvýší výkon,
-
16:46 - 16:48aby se "paže" vrátila zpátky.
-
16:48 - 16:50Je tu tedy dynamické vyrovnávání,
-
16:50 - 16:54ale celková souhra zůstávás stejná.
-
16:54 - 16:57Když bez upozornění prohodíte
-
16:57 - 16:59dimenze, které každý mozek řídí,
-
16:59 - 17:02jako že ten, co řídil x a y
-
17:02 - 17:04bude teď řídit y a z,
-
17:04 - 17:09zvířecí mozek v okamžiku
zapomene na staré dimenze -
17:09 - 17:11a začne se soustředit
na ty nové. -
17:11 - 17:15Mysím tedy říci,
že žádný Turingův stroj, -
17:15 - 17:19žádný počítač nedokáže předpovědět,
co udělá mozková síť. -
17:19 - 17:21Vstřebáme technologii
jako součást nás samých. -
17:21 - 17:24Nikdy se nestane, že by technologie
pohltila nás. -
17:24 - 17:26To je prostě nemožné.
-
17:26 - 17:30BG: Kolikrát už jste to otestovali?
-
17:30 - 17:32A kolikrát jste uspěli,
kolikrát ne? -
17:32 - 17:34MN: Desítky testů.
-
17:34 - 17:37A se třemi opicemi?
Několikrát. -
17:37 - 17:41Nemohl bych o tom tady mluvit,
kdybych si to párkrát nevyzkoušel. -
17:41 - 17:44Zapomněl jsem zmínit,
-
17:44 - 17:48že před třemi týdny
jedna evropská skupina -
17:48 - 17:53předvedla první propojení
člověk-člověk, mozek-mozek. -
17:53 - 17:54BG: A jak tohle funguje?
-
17:54 - 17:59MN: Šlo o kousek informace –
velké věci vždycky začínají skromně – -
17:59 - 18:05ale v zásadě mozková aktivita
jednoho subjektu -
18:05 - 18:09byla předána druhému subjektu,
všechno neinvazivně. -
18:09 - 18:14První subjekt dostal informaci,
jako potkani, vizuální informaci, -
18:14 - 18:16a vyslal ji tomu druhému.
-
18:16 - 18:21Druhý subjekt přijal
magnetickou vibraci ve vizuální kůře. -
18:21 - 18:24Pak jinou vibraci,
byly dvě různé. -
18:24 - 18:27Při jedné viděl subjekt něco.
-
18:27 - 18:29Při té druhé něco jiného.
-
18:29 - 18:31A byl schopen slovně pojmenovat,
-
18:31 - 18:34jakou zprávu mu první subjekt vyslal
-
18:34 - 18:37po internetu, mezi kontinenty.
-
18:37 - 18:39Moderátor: Páni.
Tak už vím, kam směřujeme. -
18:39 - 18:42Z toho bude vystoupení
hned na příštím TEDu. -
18:42 - 18:45Migueli Nicolelisi, děkuji vám.
MN: Děkuju Bruno. Děkuju.
- Title:
- Komunikace mezi mozky je tady. Jak jsme to dokázali?
- Speaker:
- Miguel Nicolelis
- Description:
-
Možná si pamatujete neurovědce Miguela Nicolelise – postavil exoskeleton řízený mozkem, díky kterému paraplegik dokázal vykopnou první míč mistrovství světa ve fotbale v roce 2014. Na čem teď pracuje? Hledá způsoby, jakými mohou dvě mysli (zatím potkaní a opičí) posílat zprávy jedna druhé. Sledujte až do konce a uvidíte pokus, který – jak jeho autor říká – posune hranice vaší představivosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:57
Samuel Titera approved Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Anna Velková accepted Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Anna Velková edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Anna Velková edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Anna Velková edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Brain-to-brain communication has arrived. How we did it |