Cum am facut un film imposibil
-
0:01 - 0:03Am facut un film imposibil de realizat,
-
0:03 - 0:07neştiind că e imposibil,
-
0:07 - 0:10şi aşa am reuşit.
-
0:10 - 0:12„Martie şi Aprilie” este un film SF.
-
0:12 - 0:17Acţiunea se petrece în Montreal, peste vreo 50 de ani.
-
0:17 - 0:19Nimeni nu mai facuse un astfel de film în Quebec
-
0:19 - 0:22fiind costisitor, cu acțiunea plasată în viitor,
-
0:22 - 0:24cu foarte multe efecte vizuale
-
0:24 - 0:27şi filmat pe un ecran verde.
-
0:27 - 0:29Cu toate astea, e filmul pe care am dorit să-l fac
-
0:29 - 0:31de când eram copil, de fapt,
-
0:31 - 0:33pe când citeam benzi desenate
-
0:33 - 0:36şi visam despre un posibil viitor.
-
0:36 - 0:39Când producătorii americani mi-au vazut filmul,
-
0:39 - 0:42au crezut ca am avut un buget mare
-
0:42 - 0:45de vreo 23 de milioane.
-
0:45 - 0:48In realitate am avut 10% din acel buget.
-
0:48 - 0:51Am facut „Martie şi Aprilie” cu doar 2,3 milioane.
-
0:51 - 0:52Poate vă întrebați cum?
-
0:52 - 0:55Cum am reuşit?
-
0:55 - 0:58Sunt două lucruri. Primul e timpul.
-
0:58 - 1:01Cand nu ai bani, îți trebuie timp
-
1:01 - 1:05şi mi-a luat şapte ani să fac „Martie şi Aprilie”.
-
1:05 - 1:08Al doilea aspect e dragostea.
-
1:08 - 1:11Am primit tone de generozitate de la toţi cei implicaţi.
-
1:11 - 1:14Părea că niciun departament nu avea nimic,
-
1:14 - 1:17aşa că trebuiau să se bazeze pe creativitatea noastră
-
1:17 - 1:19şi să transforme fiecare problemă într-o oportunitate.
-
1:19 - 1:21Ceea ce mă aduce la subiectul discuţiei şi anume
-
1:21 - 1:25cum constrângerile, marile constrângeri pot stimula creativitatea.
-
1:25 - 1:29Dar să mă întorc puţin în timp.
-
1:29 - 1:32Pe când aveam 20 de ani,
am făcut câteva romane ilustrate, -
1:32 - 1:34dar nu erau genul obişnuit.
-
1:34 - 1:36Erau cărţi în care se relata o poveste SF
-
1:36 - 1:39prin intermediul imaginilor şi textelor
-
1:39 - 1:43şi majoritatea actorilor care joacă
în adaptarea pentru marele ecran -
1:43 - 1:45erau deja implicaţi
-
1:45 - 1:48în aceste cărţi, portretizând personajele
-
1:48 - 1:54într-un mod experimental, teatral şi simplistic.
-
1:54 - 1:58Unul dintre aceşti actori e marele regizor
-
1:58 - 1:59şi actor, Robert Lepage.
-
1:59 - 2:01Îl iubesc pe tipul ăsta.
-
2:01 - 2:04Îl iubesc pe tipul ăsta de când eram copil.
-
2:04 - 2:07Îi admir cariera foarte mult.
-
2:07 - 2:10Îmi doream ca tipul ăsta să fie implicat
în proiectul meu nebunesc -
2:10 - 2:14şi a fost amabil să îşi împrumute imaginea
-
2:14 - 2:16personajului Eugene Spaak,
-
2:16 - 2:20cosmolog şi artist în căutarea unei relaţii
-
2:20 - 2:26între timp, spaţiu, dragoste, muzică şi femei.
-
2:26 - 2:29Robert se potrivea perfect cu rolul
-
2:29 - 2:32și a fost, de fapt, cel care mi-a dat prima şansă.
-
2:32 - 2:35El a crezut în mine
-
2:35 - 2:38şi m-a încurajat să fac o adaptare
a cărţilor mele pentru film -
2:38 - 2:41să scriu, să regizez
-
2:41 - 2:43şi să produc filmul chiar eu.
-
2:43 - 2:47Şi Robert este, de fapt, primul exemplu
-
2:47 - 2:51de cum constrângerile pot stimula creativitatea.
-
2:51 - 2:54Căci acest tip e cel mai ocupat om de pe planetă.
-
2:54 - 2:57Agenda lui e plină până în 2042
-
2:57 - 3:01şi e greu să ajungi la el,
-
3:01 - 3:04dar mi-am dorit să joace în film,
-
3:04 - 3:05să îşi reia rolul.
-
3:05 - 3:08Dar dacă aş fi aşteptat
-
3:08 - 3:11până în 2042, filmul meu n-ar mai fi fost prea futurist,
-
3:11 - 3:15deci nu puteam aștepta. Nu-i aşa?
-
3:15 - 3:16Însă asta-i o mare problemă.
-
3:16 - 3:20Cum faci ca o persoană foarte ocupată
-
3:20 - 3:22să joace într-un film?
-
3:22 - 3:26Am spus-o ca glumă într-o şedinţă de producţie
-
3:26 - 3:28şi e o poveste adevărată, apropos. Am spus:
-
3:28 - 3:30„De ce nu-l transformăm pe tipul ăsta
într-o hologramă? -
3:30 - 3:33Deoarece, e peste tot
-
3:33 - 3:34şi nicăieri pe planetă în acelaşi timp
-
3:34 - 3:37şi e o persoană iluminata după părerea mea,
-
3:37 - 3:41între real şi virtual,
-
3:41 - 3:43deci ar fi firesc
-
3:43 - 3:46să-l transformăm pe tipul ăsta într-o hologramă.”
-
3:46 - 3:48Toţi au început să râdă,
-
3:48 - 3:50dar gluma a fost ca o soluţie bună
-
3:50 - 3:53aşa că asta am făcut până la urmă.
-
3:53 - 3:57Cum am făcut? L-am filmat pe Robert cu 6 camere.
-
3:57 - 3:59Era îmbrăcat în verde,
-
3:59 - 4:01parcă era într-un acvariu verde.
-
4:01 - 4:03Fiecare cameră acoperea 60 de grade din capul lui
-
4:03 - 4:06aşa că, în post-producţie, puteam utiliza
-
4:06 - 4:08cam orice unghi de care aveam nevoie,
-
4:08 - 4:10aşa că i-am filmat doar capul.
-
4:10 - 4:13Şase luni mai târziu, era un tip pe platou,
-
4:13 - 4:15un mim care avea rolul de corp,
-
4:15 - 4:17vehicolul pentru cap.
-
4:17 - 4:20Şi purta o glugă verde
-
4:20 - 4:24pe care o puteam şterge în post-producţie
-
4:24 - 4:26şi înlocui cu capul lui Robert Lepage.
-
4:26 - 4:28Aşa că a devenit un fel de om renascentist
-
4:28 - 4:30şi aşa arată în film.
-
4:30 - 4:42(Muzică)
-
4:42 - 4:44Robert Lepage: Ca de obicei, desenele lui Arthur
-
4:44 - 4:47nu au ţinut cont de provocările tehnice.
-
4:47 - 4:51Am sudat crăpătura, dar valva încă are scurgeri.
-
4:51 - 4:55Am încercat să ridic paletele pentru a reduce
presiunea cutiei de sunet, -
4:55 - 4:59dar e posibili să fi atins o coardă sensibilă.
-
4:59 - 5:01Tot se aude prea încet.
-
5:01 - 5:02Jacques Languirand: Normal.
-
5:02 - 5:05Până la urmă instrumentul va copia modelul.
-
5:05 - 5:11(Muzică)
-
5:26 - 5:29Martin Villeneuve: Aceste instrumente muzicale
-
5:29 - 5:31pe care le-aţi văzut în această secvenţă
-
5:31 - 5:34sunt al doilea exemplu
-
5:34 - 5:36de cum constrângerile pot stimula creativitatea
-
5:36 - 5:39deoarece în film aveam nevoie disperată de acestea.
-
5:39 - 5:41Sunt obiectele dorinţei.
-
5:41 - 5:44Sunt instrumente muzicale imaginare.
-
5:44 - 5:46Şi au o poveste drăguţă.
-
5:46 - 5:50De fapt, ştiam cum vor arăta aceste lucruri
-
5:50 - 5:52în mintea mea, de mulţi ani.
-
5:52 - 5:56Dar problema era că nu aveam bani
-
5:56 - 5:59să plătesc pentru ele. Nu mi le puteam permite.
-
5:59 - 6:02Şi asta-i o problemă mare.
-
6:02 - 6:05Cum faci rost de ceva ce nu îţi poţi permite?
-
6:05 - 6:09Dar m-am trezit într-o zi cu o idee bună.
-
6:09 - 6:13Am spus: „Ce ar fi dacă le-ar plăti altcineva?”
-
6:13 - 6:16(Râsete)
-
6:16 - 6:20Dar cine ar fi interesat
-
6:20 - 6:23de şapte instrumente muzicale neconstruite încă,
-
6:23 - 6:25inspirate de corpuri feminine?
-
6:25 - 6:28Şi m-am gândit la Cirque du Soleil din Montreal
-
6:28 - 6:31pentru că cine să înțeleagă mai bine acest gen
-
6:31 - 6:34de poezie nebunească pe care vroiam s-o transpun pe ecran?
-
6:34 - 6:37Aşa că am ajuns la Guy Laliberte, CEO-ul Cirque du Soleil,
-
6:37 - 6:40şi i-am prezentat ideea mea nebunească
-
6:40 - 6:43cu schiţe ca asta şi cu referinţe visuale,
-
6:43 - 6:46şi ceva uimitor s-a întâmplat.
-
6:46 - 6:48Guy a fost interesat de idee
-
6:48 - 6:51nu pentru că îi ceream bani,
-
6:51 - 6:55ci pentru că îi propusesem o idee bună
-
6:55 - 6:56şi toată lumea era fericită.
-
6:56 - 6:59Era un fel de triunghi perfect
-
6:59 - 7:02în care amatorul de artă era fericit
-
7:02 - 7:05deoarece a obţinut instrumentele la un preţ mai mic
-
7:05 - 7:07tocmai pentru că nu erau construite încă.
-
7:07 - 7:08Și-a asumat un risc.
-
7:08 - 7:12Şi artistul, Dominique Engel, un tip genial,
-
7:12 - 7:15era fericit şi el pentru că a avut un proiect de vis
-
7:15 - 7:17la care să lucreze timp de un an.
-
7:17 - 7:20Şi evident, eu eram fericit
pentru că aveam instrumentele -
7:20 - 7:25în film gratis, ceea ce era
exact ce dorisem. -
7:25 - 7:27Aşă că iată-le.
-
7:27 - 7:30Şi ultimul exemplu
-
7:30 - 7:32de cum constrângerile pot stimula creativitatea
-
7:32 - 7:36vine de la culoarea verde,
-
7:36 - 7:39pentru că e o culoare ciudată, nebunească
-
7:39 - 7:42şi trebuie să înlocuieşti ecranele verzi
într-un final -
7:42 - 7:45și trebuie să afli cum să faci asta
mai bine mai devreme decât mai târziu. -
7:45 - 7:49Şi aveam, din nou, destule idei
-
7:49 - 7:51despre cum ar trebui să fie lumea,
-
7:51 - 7:57dar m-am întors din nou la imaginaţia din copilărie
-
7:57 - 8:00şi la maestrul belgian de benzi desenate,
-
8:00 - 8:03François Schuiten din Belgia.
-
8:03 - 8:06Şi pe tipul ăsta îl admir mult
-
8:06 - 8:09şi mi-l doream implicat în film
-
8:09 - 8:11ca designer.
-
8:11 - 8:13Dar oamenii îmi spuneau: „Știi, Martin, e imposibil,
-
8:13 - 8:16tipul e prea ocupat şi te va refuza.”
-
8:16 - 8:20Am zis: „Știi ce, în loc să-i imit stilul,
-
8:20 - 8:22pot la fel de bine să-l sun
-
8:22 - 8:24şi să-i trimit cărţile mele.”
-
8:24 - 8:26Iar el a răspuns că e interesat
-
8:26 - 8:28să lucreze la film cu mine
-
8:28 - 8:32pentru că ar putea fi un peşte mare într-un acvariu mic.
-
8:32 - 8:36Cu alte cuvinte, era loc pentru el
să viseze alături de mine. -
8:36 - 8:39Aşa ca, iată-mă alături de unul dintre eroii din copilărie,
-
8:39 - 8:42desenând fiecare cadru din film
-
8:42 - 8:45şi transformând totul în Montrealul viitorului.
-
8:45 - 8:47A fost o colaborare incredibilă
-
8:47 - 8:50să lucrez cu acest mare artist pe care îl admir.
-
8:50 - 8:54Dar apoi, trebuie să transformi
-
8:54 - 8:56toate aceste desene în realitate.
-
8:56 - 8:59Aşa că, din nou, soluţia era să ţintesc
-
8:59 - 9:02spre cel mai bun artist la care m-aş putea gândi.
-
9:02 - 9:05E un tip din Montreal, tot quebecan, Carlos Monzon,
-
9:05 - 9:09foarte bun artist VFX (de efecte vizuale).
-
9:09 - 9:13A compus mare parte a coloanei sonore
-
9:13 - 9:16din Avatar, Star Trek, Transformers,
-
9:16 - 9:18şi din alte proiecte mai puțin cunoscute.
-
9:18 - 9:21Știam că era omul potrivit
-
9:21 - 9:22şi trebuia să-l conving
-
9:22 - 9:26şi, în loc să lucreze la următorul film al lui Spielberg,
-
9:26 - 9:28a acceptat să lucreze cu mine.
-
9:28 - 9:32De ce? Pentru că i-am oferit un loc unde să viseze.
-
9:32 - 9:35Aşa că, dacă nu ai bani să le oferi oamenilor,
-
9:35 - 9:38trebuie să le stârnești imagiaţia
-
9:38 - 9:41în cel mai bun mod la care te poţi gândi.
-
9:41 - 9:43Deci așa s-a întâmplat cu acest film,
-
9:43 - 9:45așa am reușit să-l fac
-
9:45 - 9:48şi aşa am ajuns la această companie foarte drăguţă
de post-producţie -
9:48 - 9:50din Montreal, numită Vision Globale,
-
9:50 - 9:54care ne-a împrumutat 60 de artişti
să lucreze cu normă întreagă -
9:54 - 9:576 luni pentru a realiza acest film.
-
9:57 - 10:02Deci, ce vreau să vă spun e că
dacă aveţi idei nebuneşti -
10:02 - 10:04şi oamenii vă spun
-
10:04 - 10:05că sunt imposbil de realizat,
-
10:05 - 10:08tocmai v-au dat un motiv şi mai bun
să vreţi să le realizați -
10:08 - 10:10pentru că oamenii au tendinţa
-
10:10 - 10:13să vadă problemele mai repede decât rezultatul final,
-
10:13 - 10:16pe când, dacă începi să consideri problemele
-
10:16 - 10:19ca fiind aliaţii și nu detractorii tăi,
-
10:19 - 10:21viaţa va începe să danseze cu tine
-
10:21 - 10:23în cel mai minunat mod posibil.
-
10:23 - 10:25Am experimentat asta.
-
10:25 - 10:28Şi vei sfârşi prin a face nişte proiecte nebuneşti
-
10:28 - 10:31şi, cine ştie,
-
10:31 - 10:33poate chiar vei ajunge pe Marte.
-
10:33 - 10:35Vă mulţumesc!
-
10:35 - 10:38(Aplauze)
- Title:
- Cum am facut un film imposibil
- Speaker:
- Martin Villeneuve
- Description:
-
Cineastul Martin Villeneuve vorbeşte despre „Martie şi Aprilie”, un film SF spectaculos pe care l-a făcut practic fără bani. Într-o prezentare fermecătoare, el explică metodele variate prin care a reuşit să depăşească probleme de ordin financiar şi logistic pentru a concretiza viziunea lui unică şi inventivă despre viitor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:55
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Emil-Lorant Cocian accepted Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Emil-Lorant Cocian commented on Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Martin Villeneuve: How I made an impossible film |
Emil-Lorant Cocian
Atenție la diacritice, ghilimele. Se poate copia direct din textul englez de sus, de pildă Francois cu sedilă. E chiar recomandat în cazul numelor proprii. Felicitări pentru traducere!