Manh mối từ thời tiền sử, được tìm thấy trong loài cá mù hang động.
-
0:01 - 0:03Ngành ngư học,
-
0:03 - 0:04nơi nghiên cứu về các loài cá.
-
0:04 - 0:07Nó trông như một từ dài và nhàm chán,
-
0:07 - 0:09nhưng nó thực sự khá thú vị,
-
0:09 - 0:12bởi vì ngư học là từ chứa "ology" duy nhất
-
0:12 - 0:14với "YOLO" đi cùng .
-
0:14 - 0:15( Tiếng cười)
-
0:15 - 0:17Bây giờ, những khán giả là các bạn trẻ
-
0:17 - 0:21chắc các bạn đã biết, YOLO là viết tắt của
cụm từ "bạn chỉ sống một lần " -
0:21 - 0:23và vì tôi chỉ có một cuộc sống,
-
0:23 - 0:26tôi dùng nó để thực hiện điều
tôi luôn mơ ước được làm : -
0:26 - 0:29tìm ra các kỳ quan bí ẩn của
thế giới và khám phá các loài vật mới. -
0:29 - 0:31Và đó là những gì tôi làm.
-
0:31 - 0:35Trong vài năm gần đây, chúng tôi tập trung
vào các hang động để tìm ra các loài mới. -
0:35 - 0:39Và nó cho thấy, có rất nhiều loài cá mù
sống trong hang ở đó. -
0:39 - 0:40Bạn chỉ cần biết nơi để tìm,
-
0:40 - 0:43và có thể là phải ốm một chút.
-
0:43 - 0:44( Tiếng cười )
-
0:44 - 0:48Bây giờ, cá mù cho tôi biết
rất nhiều về sinh học và địa chất. -
0:48 - 0:52Nó chỉ cho tôi biết tại sao nơi sinh sống
của chúng thay đổi và phải di chuyển -
0:52 - 0:54để bị mắc kẹt trong
các hang nhỏ thế này, -
0:54 - 0:58và nó nói lên sự tiến hóa về thị giác,
tại sao chúng trở nên mù. -
0:59 - 1:02Ở hiện tại, mắt cá về cơ bản
là giống với mắt chúng ta. -
1:02 - 1:06Như tất cả các loài có xương sống,
dần dần loài cá bắt đầu thích nghi -
1:06 - 1:09với sự tối tăm, lạnh giá
của môi trường hang động, -
1:09 - 1:13qua rất nhiều thế hệ, chúng mất đi
đôi mắt và thị giác -
1:13 - 1:16và cuối cùng trở thành một loài cá
không có mắt giống thế này. -
1:16 - 1:20Bây giờ, mỗi loài cá mù đã phát triển
theo những hướng hơi khác nhau, -
1:20 - 1:24mỗi loài có một môi trường sống khác biệt
và câu chuyện sinh học cho chúng ta, -
1:24 - 1:27và đó là lý do vì sao nó rất thú vị
khi tìm thấy một loài mới. -
1:27 - 1:31Và đây là một loài mới mà chúng tôi
muốn giới thiệu, từ miền Nam Ấn Độ. -
1:31 - 1:35Chúng tôi đặt tên nó là
Amblyopsis hoosieri, cá mù Ấn Độ . -
1:35 - 1:36( Tiếng cười )
-
1:36 - 1:39Chúng có họ hang gần nhất
với cá mù ở Thổ Nhỹ Kỳ, -
1:39 - 1:41trong hệ thống hang động Mammoth.
-
1:41 - 1:44Và chúng bắt đầu tách ra khi
sông Ohio phân cách chúng -
1:44 - 1:45vài triệu năm về trước.
-
1:45 - 1:48Và thời gian đó, chúng đã biểu lộ
những khác biệt tinh tế -
1:48 - 1:51trong cấu trúc di truyền
đằng sau sự mù lòa. -
1:51 - 1:55Đó là gen được gọi là rhodopsin,
được coi cực kỳ quan trọng cho thị giác. -
1:55 - 1:57Chúng ta có nó, và các loài khác cũng có,
-
1:57 - 2:00ngoại trừ một loài đã mất toàn bộ
chức năng của gen đó, -
2:00 - 2:02và số còn lại duy trì chúng.
-
2:02 - 2:06Điều đó đã thiết lập các thí nghiệm
tự nhiên tuyệt vời -
2:06 - 2:09mà chúng ta có thể xem xét các gen
chi phối thị giác chúng ta, -
2:09 - 2:12và gốc rễ của việc tạo sao
chúng ta có thể nhìn. -
2:13 - 2:15Nhưng các gen của những con cá mù
-
2:15 - 2:18cũng có thể cho biết về
khoảng thời gian của địa chất sâu, -
2:18 - 2:20có lẽ không hơn quá nhiều
so với loài này . -
2:20 - 2:23Và đây là loài mới chúng tôi
tìm ra từ Madagascar -
2:23 - 2:26chúng tôi gọi nó là Typhleotris mararybe.
-
2:26 - 2:30Có nghĩa là " căn bệnh nặng" ở Malagasy,
-
2:30 - 2:32để thấy tôi đã rất khó khăn
để thu thập loài này. -
2:33 - 2:34Bây giờ, tin vào nó hoặc không,
-
2:34 - 2:37bơi xung quanh các hố sâu
đầy những điều chết chóc, -
2:37 - 2:39và các hang động đầy phân dơi
-
2:39 - 2:42không phải là điều sáng suốt bạn
nên làm trong cuộc đời bạn, -
2:42 - 2:43nhưng YOLO.
-
2:43 - 2:47( Tiếng cười )
-
2:47 - 2:51Tôi yêu loài cá này mặc dù sự thật
là chúng đã cố để giết chúng tôi, -
2:51 - 2:54và đó là vì loài này ở Madagascar,
-
2:54 - 2:57họ hàng gần nhất của chúng
cách 6000 km, -
2:57 - 2:58đó là loài cá mù ở Úc.
-
2:59 - 3:02Hiện tại không có cách nào để
một con cá mù nước ngọt dài 3 inch -
3:02 - 3:04có thể bơi qua Ấn Độ Dương,
-
3:04 - 3:07nên những gì chúng ta thấy khi
so sánh DNA của các loài trên -
3:07 - 3:11chỉ ra rằng chúng đã tách ra hơn
100 triệu năm, -
3:11 - 3:15hoặc khoảng thời gian mà các
Nam lục địa được kéo lại với nhau. -
3:16 - 3:18Thực tế các loài không hoàn toàn
tự di chuyển. -
3:18 - 3:20Các lục địa đã mang theo chúng.
-
3:20 - 3:22Thông qua DNA, chúng cho ta
-
3:22 - 3:24mô hình chính xác này và cách tính
-
3:24 - 3:28để xác định khoảng thời gian của
các sự kiện địa chất cổ đại. -
3:29 - 3:31Và đây là một loài cực mới
-
3:31 - 3:34Tôi thậm chí không được phép
cho bạn biết tên của nó, -
3:34 - 3:36nhưng tôi cho bạn biết rằng
nó là một loài mới từ Mexico, -
3:37 - 3:38và nó có lẽ đã tuyệt chủng.
-
3:39 - 3:42Có lẽ chúng tuyệt chủng vì hệ thống
hang động mà chúng sống được biết -
3:42 - 3:45đã bị phá hủy khi một con đập
được xây gần đó. -
3:45 - 3:47Thật không may cho cá mù,
-
3:47 - 3:48vùng nước ngầm chúng sinh sống
-
3:48 - 3:50cũng là nguồn nước chính của chúng ta.
-
3:51 - 3:56Chúng tôi thực sự không biết chúng có
họ hang gần nhất với loài nào. -
3:56 - 3:58Chúng không giống với loài nào ở Mexico,
-
3:58 - 4:00nên có thể là loài nào đó ở Cuba,
-
4:00 - 4:02hay Florida, hay Ấn Độ.
-
4:03 - 4:07Nhưng dù nó là gì, nó có thể cho chúng tôi
biết cái gì đó mới về địa chất -
4:07 - 4:11của vùng Caribbean, với sinh học
làm thế nào để chẩn đoán tốt hơn -
4:11 - 4:13một số loại mù lòa.
-
4:13 - 4:16Nhưng tôi cũng hi vọng tìm ra
loài này trước khi chúng tuyệt chủng. -
4:17 - 4:19Và tôi sẽ dùng cuộc sống của tôi
-
4:19 - 4:22như là một nhà ngư học
cố gắng để tìm ra và cứu -
4:22 - 4:25những chú cá mù nhút nhát
-
4:25 - 4:28mà có thể cho ta biết rất nhiều về
địa chất của hành tinh -
4:28 - 4:30và trong sinh học sao ta có thể nhìn.
-
4:31 - 4:32Cảm ơn.
-
4:32 - 4:36( Vỗ tay )
- Title:
- Manh mối từ thời tiền sử, được tìm thấy trong loài cá mù hang động.
- Speaker:
- Prosanta Chakrabarty
- Description:
-
TED Fellow Prosanta Chakrabarty khám phá những bí ẩn trên khắp thế giới trong nỗ lực tìm kiếm loài mới trong các hang động của cá. Những sinh vật ngầm đó đã phát triển thích nghi hoàn toàn, và chúng cung cấp những hiểu biết sinh học về mù lòa cũng như các manh mối địa chất về việc các lục địa đã tách ra hàng triệu năm trước đây. Cùng khám phá điều đó qua cuộc nói chuyện ngắn.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:49
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Trinh Tran accepted Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Tuan Tran edited Vietnamese subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish |