Tarih öncesi dönemlere dair izler kör mağara balığında bulundu
-
0:01 - 0:03İhtiyoloji,
-
0:03 - 0:04yani balık bilimi.
-
0:04 - 0:07Kocaman, sıkıcı bir kelime gibi duruyor
-
0:07 - 0:09ama aslında epey heyecan vericidir.
-
0:09 - 0:12Çünkü ihtiyoloji içinde "YOLO" olan
-
0:12 - 0:14tek "oloji"dir.
-
0:14 - 0:15(Kahkahalar)
-
0:15 - 0:17Seyirciler arasındaki havalı çocuklar
-
0:17 - 0:21YOLO'nun "bir tek hayatın var"
anlamına geldiğini zaten biliyorlar. -
0:21 - 0:23Sadece tek bir hayatım olduğu için
-
0:23 - 0:26o hayatı, her zaman hayalini kurduğum
şeyi yaparak geçireceğim: -
0:26 - 0:29Dünyanın saklı kalmış harikalarını görerek
ve yeni türler keşfederek. -
0:29 - 0:31Yaptığım şey de bu.
-
0:31 - 0:35Son yıllarda, yeni türler
bulmak için mağaralara odaklandım. -
0:35 - 0:39Görünüşe göre, çok fazla yeni
mağara balığı türü varmış. -
0:39 - 0:41Sadece nereye bakmanız
gerektiğini bilmeniz -
0:41 - 0:43ve belki biraz da zayıf olmanız gerekiyor.
-
0:43 - 0:44(Kahkahalar)
-
0:44 - 0:48Mağara balıkları bana biyoloji ve jeoloji
hakkında bir sürü şey anlatabilir. -
0:48 - 0:52Bu küçük deliklerde sıkışıp kalmaları
etraflarındaki büyük kara parçalarının -
0:52 - 0:54nasıl değişmiş ve hareket etmiş olduğunu;
-
0:54 - 0:58kör olmaları da görme
yeteneğinin evrimini anlatabilir. -
0:59 - 1:02Balıkların da esasen
aynı bizim gibi gözleri var. -
1:02 - 1:06Bütün omurgalıların da öyle
ve ne zaman bir balık türü -
1:06 - 1:09bu karanlık, soğuk mağara ortamına
uyum sağlamaya başlasa, -
1:09 - 1:13bir sürü nesilden sonra buradaki gibi
gözsüz bir mağara balığı olana dek -
1:13 - 1:16gözlerini ve görme
yetilerini kaybediyorlar. -
1:16 - 1:20Her mağara balığı birbirinden
biraz farklı bir şekilde evrimleşmiş. -
1:20 - 1:24Her birinin bize anlattığı eşsiz bir
jeolojik ve biyolojik hikâye var. -
1:24 - 1:27Yeni bir tür bulduğumuzda
çok heyecanlanmamızın nedeni de bu. -
1:27 - 1:31Bu, Güney Indiana'dan,
tanımladığımız yeni bir tür. -
1:31 - 1:35Ona Amblyopsis hoosieri ismini verdik,
Hoosier mağara balığı. -
1:35 - 1:36(Kahkahalar)
-
1:36 - 1:37En yakın akrabaları,
-
1:37 - 1:41Kentucky'deki Mamut Mağarası
sistemindeki mağara balıkları. -
1:41 - 1:44Birkaç milyon yıl önce
Ohio Nehri onları ayırdığında -
1:44 - 1:45birbirlerinden uzaklaşmaya başlamışlar.
-
1:45 - 1:48Bu süre zarfında,
körlüklerinin arka planındaki -
1:48 - 1:51genetik mimariyi oluşturan
bu küçük farklılıkları geliştirmişler. -
1:51 - 1:55Görme yetisi için çok önemli olan
rodopsin denen bir gen var. -
1:55 - 1:57Bizde bu gen var, bu türlerde de öyle.
-
1:57 - 2:00Fakat bir türde bu gen
tüm işlevini kaybetmişken, -
2:00 - 2:02diğerinde bu korunmuş.
-
2:02 - 2:06Bu durum bize, görme yetimizin
arkasındaki genlere bakabileceğimiz -
2:06 - 2:09ve nasıl görebildiğimizin
köklerine inebileceğimiz -
2:09 - 2:12çok güzel, doğal bir deney ortamı sunuyor.
-
2:13 - 2:15Ama bu mağara balıklarındaki genler
-
2:15 - 2:18aynı zamanda bize derin jeolojik zaman
hakkında da bilgi veriyor. -
2:18 - 2:20Belki en çok da burada gördüğünüz tür.
-
2:20 - 2:23Bu Madagaskar'da tanımladığımız,
-
2:23 - 2:26Typhleotris mararybe ismini
verdiğimiz yeni bir tür. -
2:26 - 2:29Malgaşça'da "büyük hastalık"
anlamına geliyor. -
2:29 - 2:33Bu türü toplamaya çalışırken
çok hasta olduğumuz için bu adı verdik. -
2:33 - 2:34İster inanın ister inanmayın,
-
2:34 - 2:36bir sürü ölü şeyle dolu obruklarda
-
2:37 - 2:39ve yarasa dışkısıyla dolu
mağaralarda yüzmek -
2:39 - 2:42hayatınızda yapacağınız
en akıllıca şey değil -
2:42 - 2:43ama YOLO (bir tek hayatın var).
-
2:43 - 2:47(Kahkahalar)
-
2:47 - 2:51Bizi öldürmeye çalışmış
olmasına rağmen bu türü seviyorum, -
2:51 - 2:54çünkü Madagaskar'daki
bu türün en yakın akrabaları -
2:54 - 2:566.000 kilometre uzaklıkta,
-
2:56 - 2:58Avustralya'daki mağara balıkları.
-
2:59 - 3:027,5 santimlik bir tatlı su
mağara balığının -
3:02 - 3:04Hint Okyanusu'nu yüzerek
geçmesinin imkânı yok. -
3:04 - 3:07Bu türlerin DNA'larını
karşılaştırdığımızda -
3:07 - 3:11bunların 100 milyon yıldan fazladır,
yani yaklaşık olarak güney kıtalarının -
3:11 - 3:15bir arada oldukları dönemden beri
ayrı olduklarını keşfettik. -
3:16 - 3:18Yani aslında bu türler
yerinden ayrılmamışlar. -
3:18 - 3:20Onları ayıran kıtaların hareketi olmuş.
-
3:20 - 3:22DNA'ları yoluyla bize,
-
3:22 - 3:24bu çok eski jeolojik olayları
-
3:24 - 3:28nasıl zamanlandıracağımız konusunda
kesin bir model ve ölçü veriyorlar. -
3:29 - 3:31Burada gördüğünüz çok yeni bir tür.
-
3:31 - 3:34Hatta henüz size ismini bile
söyleme yetkim yok. -
3:34 - 3:36Ama Meksika'dan,
muhtemelen çoktan nesli tükenmiş -
3:37 - 3:38yeni bir tür olduğunu söyleyebilirim.
-
3:39 - 3:42Nesli muhtemelen tükenmiş, çünkü
onun yaşadığı bilinen tek mağara sistemi, -
3:42 - 3:45yakına kurulan
bir baraj yüzünden yıkılmış. -
3:45 - 3:47Maalesef, mağara balıklarının
-
3:47 - 3:49doğal ortamı olan
yer altı suları, aynı zamanda -
3:49 - 3:51bizim de ana içme suyu kaynağımız.
-
3:51 - 3:56Bu türün en yakın akrabalarını
henüz bilmiyoruz. -
3:56 - 3:58Meksika'daki başka
bir türmüş gibi durmuyor, -
3:58 - 4:00belki Küba'daki,
-
4:00 - 4:03Florida'daki ya da
Hindistan'daki bir türdür. -
4:03 - 4:07Ama her neyse, bize
Karayipler'in jeolojisiyle veya -
4:07 - 4:11körlüğün bazı türlerinin nasıl daha iyi
teşhis edileceğinin biyolojisiyle ilgili -
4:11 - 4:13yeni bir şeyler anlatabilir.
-
4:13 - 4:16Ama umarım bu türleri
soyları tükenmeden keşfedebiliriz. -
4:16 - 4:19Ben bu tek hayatımı bir ihtiyolog olarak,
-
4:19 - 4:22bize gezegenin jeolojisi ve
nasıl gördüğümüzün biyolojisi hakkında -
4:22 - 4:25çok fazla şey anlatan
-
4:25 - 4:28bu sıradan, küçük kör mağara balıklarını
-
4:28 - 4:30keşfederek ve kurtararak geçireceğim.
-
4:31 - 4:32Teşekkür ederim.
-
4:32 - 4:36(Alkış)
- Title:
- Tarih öncesi dönemlere dair izler kör mağara balığında bulundu
- Speaker:
- Prosanta Chakrabarty
- Description:
-
TED Burslusu Prosanta Chakrabarty mağarada yaşayan yeni balık türleri arayışında dünyanın saklı kalmış kısımlarını keşfediyor. Bu yer altı canlıları büyüleyici adaptasyonlar geçirmişler ve biyolojik açıdan körlüğün anlaşılmasına ışık tutarken, aynı zamanda kıtaların milyonlarca yıl önce nasıl ayrıldığına dair jeolojik ipuçları da veriyorlar. Bu kısa konuşmayla derin zaman üzerine düşünün.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:49
Eren Gokce approved Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Eren Gokce accepted Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Reşat Bir edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Reşat Bir edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Reşat Bir edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Reşat Bir edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | ||
Reşat Bir edited Turkish subtitles for Clues to prehistoric times, found in blind cavefish |